Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
4ce2620b68
commit
c7ec84eb33
55
po/es.po
55
po/es.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 20:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-13 18:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 21:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -42,19 +42,19 @@ msgstr "APLICACIONES"
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "PREFERENCIAS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:697
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:705
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Ventana nueva"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:701
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:709
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Quitar de los favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:702
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:710
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Añadir a los favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1029
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1037
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Arrastrar aquí para añadir a los favoritos"
|
||||
|
||||
@ -120,57 +120,57 @@ msgstr "Ver fuente"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Página web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:181
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:161
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Deshacer"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:498
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:535
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:703
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:740
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Actividades"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:918
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:955
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:919
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:956
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:923
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:960
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:924
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:961
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:931
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:968
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:932
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:969
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %H:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:936
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:973
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:937
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:974
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %H:%M"
|
||||
|
||||
@ -242,32 +242,43 @@ msgstr "%s finalizó su lanzamiento"
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "«%s» está preparado"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:964
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede añadir un área de trabajo nueva porque se ha llegado al límite "
|
||||
"de áreas de trabajo."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:256
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "No se puede quitar el primer área de trabajo."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:979
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Hace menos de un minuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:968
|
||||
#: ../src/shell-global.c:983
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "Hace %d minuto"
|
||||
msgstr[1] "Hace %d minutos"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:973
|
||||
#: ../src/shell-global.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "Hace %d hora"
|
||||
msgstr[1] "Hace %d horas"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:978
|
||||
#: ../src/shell-global.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "Hace %d día"
|
||||
msgstr[1] "Hace %d días"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:983
|
||||
#: ../src/shell-global.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user