diff --git a/po/el.po b/po/el.po index fe4100160..3b750224d 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.po.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-31 22:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-28 23:26+0300\n" -"Last-Translator: Fotis Tsamis \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-31 23:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-31 23:29+0200\n" +"Last-Translator: Michael Kotsarinis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +48,6 @@ msgid "Custom format of the clock" msgstr "Προσαρμοσμένη μορφή του ρολογιού" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" msgstr "" "Ενεργοποίηση εσωτερικών εργαλείων χρήσιμων για τους προγραμματιστές και τους " @@ -57,16 +56,21 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4 msgid "File extension used for storing the screencast" msgstr "" +"Επέκταση αρχείου που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση του στιγμιότπου " +"οθόνης" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5 msgid "Framerate used for recording screencasts." msgstr "" +"Ο ρυθμός καρέ που θα χρησιμποιηθεί για την καταγραφή των στιγμιοτύπων οθόνης." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which " "should not be loaded." msgstr "" +"Οι επεκτάσεις του κελύφους του GNOME έχουν μια ιδιότητα uuid. Αυτό το κλειδί " +"απαριθμεί ποιες επεκτάσεις δεν θα πρέπει να φορτωθούν." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7 msgid "History for command (Alt-F2) dialog" @@ -81,24 +85,29 @@ msgid "" "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the " "clock, in addition to time." msgstr "" +"Αν αληθές και η μορφοποίηση είναι «12-ωρο» ή «24-ωρο», εμφανίζει τη ημερομηνία " +"στο ρολόι επιπλέον της ώρας." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in " "time." msgstr "" +"Αν αληθές και η μορφοποίηση είναι «12-ωρο» ή «24-ωρο», εμφανίζει δευτερόλεπτα " +"στην ώρα." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." msgstr "" +"Αν αληθές, εμφανίζει τον αριθμό εβδομάδας σύμφωνα με το ISO στο ημερολόγιο." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" -msgstr "" +msgstr "Λίστα ID αρχείων επιφάνειας εργασίας για προτιμώμενες εφαρμογές" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13 msgid "Overview workspace view mode" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση προβολής επισκόπησης του χώρου εργασίας" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14 msgid "" @@ -111,6 +120,16 @@ msgid "" "to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently " "'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora." msgstr "" +"Ορίζει το δίαυλο του GStreamer που θα χρησιμοποιηθεί για την κωδικοποίηση " +"των εγγραφών. Ακολουθεί το συντακτικό που χρησιμοποιείται για το gst-launch. " +"Ο δίαυλος θα πρέπει να έχει έναν μη συνδεδεμένο απαγωγέα όπου θα εγγράφεται " +"το καταγραφέν βίντεο. Φυσιολογικά θα έχει μια μη συνδεδεμένη πηγή. Η έξοδος " +"της πηγής θα εγγράφεται στο αρχείο εξόδου. Όμως, ο δίαυλος μπορεί να " +"επιληφθεί της δικής του εξόδου - αυτό μπορεί να χρησιμποιηθεί για την " +"αποστολή της εξόσου σε έναν διακομιστή icecast μέσω του shout2send ή κάποιου " +"παρόμοιου. Όταν δεν έχει ορισθεί ή έχει ορισθεί σε κενή τιμή, θα " +"χρησιμοποιηθεί ο προεπιλεγμένος δίαυλος. Αυτός είναι αυτή τη στιγμή ο " +"'videorate ! theoraenc ! oggmux' και εγγράφει σε Ogg Theora." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show date in clock" @@ -118,7 +137,7 @@ msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας στο ρολόι" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16 msgid "Show the week date in the calendar" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση του αριθμού εβδομάδας στο ημερολόγιο" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17 msgid "Show time with seconds" @@ -129,6 +148,8 @@ msgid "" "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " "favorites area." msgstr "" +"Οι εφαρμογές που αντιστοιχούν σε αυτούς τους ταυτοποιητές θα εμφανισθούν " +"στην περιοχή αγαπημένων." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19 msgid "" @@ -136,22 +157,31 @@ msgid "" "current date, and use this extension. It should be changed when recording to " "a different container format." msgstr "" +"Το όνομα αρχείου για τα καταγεγραμμένα στιγμιότυπα οθόνης θα είναι μοναδικό, " +"βασισμένο στην τρέχουσα ημερομηνία και θα χρησιμοποιεί αυτή την επέκταση. Θα " +"πρέπει να αλλάζει όταν γίνεται εγγραφή σε διαφορετικό πρότυπο περιέκτη." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " "screencast recorder in frames-per-second." msgstr "" +"Ο ρυθμός καρέ του στιγμιοτύπου που παράγεται από τον εγγραφέα στιγμιοτύπων " +"οθόνης του Κελύφους του GNOME σε καρέ ανά δευτερόλεπτο." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" msgstr "" +"Ο δίαυλος του gstreamer που χρησιμοποιήθηκε για την κωδικοποίηση του " +"στιγμιοτύπου" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The selected workspace view mode in the overview. Supported values are " "\"single\" and \"grid\"." msgstr "" +"Η επιλεγμένη κατάσταση προβολής του χώρου εργασίας. Υποστηριζόμενες τιμές " +"είναι οι \"single\" και \"grid\"." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23 msgid "" @@ -160,6 +190,11 @@ msgid "" "want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't " "remove already saved data." msgstr "" +"Το κέλυφος κανονικά παρακολουθεί τις ενεργές εφαρμογές για να παρουσιάσει " +"τις πιο συχνά χρησιμοποιούμενες (π.χ. στους εκκινητές). Παρόλο που αυτά τα " +"δεδομένα θα παραμείνουν ιδιωτικά, μπορεί να επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε " +"αυτή τη λειτουργία για λόγους ιδιωτικότητας. Παρακαλούμε έχετε υπ' όψιν ότι " +"η απενεργοποίηση δεν θα αφιαρέσει τα ήδη αποθηκευμένα δεδομένα." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 msgid "" @@ -168,6 +203,11 @@ msgid "" "() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " "information." msgstr "" +"Αυτό το κλειδί καθορίζει τη μορφοποίηση που θα χρησιμοποιηθεί από το ρολόι " +"όταν το κλειδί μορφοποίησης έχει ορισθεί σε \"custom\". Μπορεί να " +"χρησιμοποιήσετε καθοριστές μετατροπής που γίνονται αντιληπτοί από την " +"strftime() για να έχετε μια συγκεκριμένη μορφή. Δείτε το εγχειρίδιο της " +"strftime() για περισσότερες πληροφορίες." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25 msgid "" @@ -178,11 +218,17 @@ msgid "" "in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", " "the show_date and show_seconds keys are ignored." msgstr "" +"Αυτό το κλειδί καθορίζει τη μορφή της ώρας του θα χρησιμοποιεί το ρολόι του " +"πίνακα. Δυνατές τιμές είναι \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" και \"custom" +"\". Αν ορισθεί σε \"unix\", το ρολόι θα εμφανίζει την ώρα σε δευτερόλεπτα " +"από την ημερομηνία αναφοράς, δηλαδή την 01-01-1970. Αν ορισθεί σε \"custom" +"\", το ρολόι θα εμφανίζει την ώρα σύμφωνα με τη μορφοποίηση που ορίζεται στο " +"κλειδί custom_format. Σημειώστε ότι αν το κλειδί ορισθεί σε \"unix\" ή " +"\"custom\", τα κλειδιά show_date και show_seconds αγνοούνται." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Uuids of extensions to disable" -msgstr "Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες επεκτάσεις" +msgstr "Uuid των επεκτάσεων που θα απενεργοποιηθούν" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether to collect stats about applications usage" @@ -198,7 +244,7 @@ msgstr "Προτιμήσεις ρολογιού" #: ../data/clock-preferences.ui.h:3 msgid "Panel Display" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση πίνακα εφαρμογών" #: ../data/clock-preferences.ui.h:4 msgid "Show seco_nds" @@ -382,11 +428,11 @@ msgstr "Σύνδεση σε..." #. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc. #: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40 msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "ON" #: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45 msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "OFF" #: ../js/ui/runDialog.js:233 msgid "Please enter a command:" @@ -447,6 +493,8 @@ msgstr "Το '%s' είναι έτοιμο" msgid "" "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached." msgstr "" +"Αδυναμία προσθήκης νέου χώρου εργασίας επειδή έχετε φτάσει το μέγιστο αριθμό " +"χώρων εργασίας." #: ../js/ui/workspacesView.js:247 msgid "Can't remove the first workspace."