From c6567be04c639924f1b10b89131f571e8b2f2740 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Sun, 11 Sep 2022 14:26:43 +0200 Subject: [PATCH] Update Catalan translation --- po/ca.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index abeac96f3..647464e2c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-15 11:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-11 19:05+0000\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "bloqueja;pantalla;bloca" #: js/misc/systemActions.js:108 msgctxt "search-result" msgid "Log Out" -msgstr "Surt" +msgstr "Tanca la sessió" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by #. semicolons @@ -656,13 +656,13 @@ msgstr "desconnecta;sortida;surt" #: js/misc/systemActions.js:116 msgctxt "search-result" msgid "Suspend" -msgstr "Atura temporalment" +msgstr "Suspèn" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by #. semicolons #: js/misc/systemActions.js:119 msgid "suspend;sleep" -msgstr "atura temporalment;dorm" +msgstr "suspèn;dorm" #. Translators: The name of the switch user action in search #: js/misc/systemActions.js:124 @@ -1295,31 +1295,31 @@ msgstr "Trieu una ubicació pel temps…" #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" -msgstr "Sortida %s" +msgstr "Tanca la sessió %s" #: js/ui/endSessionDialog.js:42 msgctxt "title" msgid "Log Out" -msgstr "Sortida" +msgstr "Tanca la sessió" #: js/ui/endSessionDialog.js:45 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "%s sortirà de la sessió automàticament d'aquí %d segon." -msgstr[1] "%s sortirà de la sessió automàticament d'aquí %d segons." +msgstr[0] "%s tancarà la sessió automàticament d'aquí %d segon." +msgstr[1] "%s tancarà la sessió automàticament d'aquí %d segons." #: js/ui/endSessionDialog.js:51 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "Sortireu automàticament d'aquí %d segon." -msgstr[1] "Sortireu automàticament d'aquí %d segons." +msgstr[0] "Es tancarà la sessió automàticament d'aquí %d segon." +msgstr[1] "Es tancarà la sessió automàticament d'aquí %d segons." #: js/ui/endSessionDialog.js:58 msgctxt "button" msgid "Log Out" -msgstr "Surt" +msgstr "Tanca la sessió" #: js/ui/endSessionDialog.js:64 msgctxt "title" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Menú d'apagada" #: js/ui/status/system.js:148 msgid "Suspend" -msgstr "Atura temporalment" +msgstr "Suspèn" #: js/ui/status/system.js:153 msgid "Restart…" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "Apaga…" #: js/ui/status/system.js:165 msgid "Log Out" -msgstr "Surt" +msgstr "Tanca la sessió" #: js/ui/status/system.js:170 msgid "Switch User…" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Les actualitzacions d'extensions preparades" #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190 msgid "Log Out…" -msgstr "Surt…" +msgstr "Tanca la sessió…" #. Translators: a file path to an extension directory #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222