Update Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas 2022-09-11 14:26:43 +02:00
parent 00b983d360
commit c6567be04c

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-15 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-11 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "bloqueja;pantalla;bloca"
#: js/misc/systemActions.js:108
msgctxt "search-result"
msgid "Log Out"
msgstr "Surt"
msgstr "Tanca la sessió"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by
#. semicolons
@ -656,13 +656,13 @@ msgstr "desconnecta;sortida;surt"
#: js/misc/systemActions.js:116
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Atura temporalment"
msgstr "Suspèn"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by
#. semicolons
#: js/misc/systemActions.js:119
msgid "suspend;sleep"
msgstr "atura temporalment;dorm"
msgstr "suspèn;dorm"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:124
@ -1295,31 +1295,31 @@ msgstr "Trieu una ubicació pel temps…"
#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "Sortida %s"
msgstr "Tanca la sessió %s"
#: js/ui/endSessionDialog.js:42
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Sortida"
msgstr "Tanca la sessió"
#: js/ui/endSessionDialog.js:45
#, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s sortirà de la sessió automàticament d'aquí %d segon."
msgstr[1] "%s sortirà de la sessió automàticament d'aquí %d segons."
msgstr[0] "%s tancarà la sessió automàticament d'aquí %d segon."
msgstr[1] "%s tancarà la sessió automàticament d'aquí %d segons."
#: js/ui/endSessionDialog.js:51
#, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Sortireu automàticament d'aquí %d segon."
msgstr[1] "Sortireu automàticament d'aquí %d segons."
msgstr[0] "Es tancarà la sessió automàticament d'aquí %d segon."
msgstr[1] "Es tancarà la sessió automàticament d'aquí %d segons."
#: js/ui/endSessionDialog.js:58
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Surt"
msgstr "Tanca la sessió"
#: js/ui/endSessionDialog.js:64
msgctxt "title"
@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Menú d'apagada"
#: js/ui/status/system.js:148
msgid "Suspend"
msgstr "Atura temporalment"
msgstr "Suspèn"
#: js/ui/status/system.js:153
msgid "Restart…"
@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "Apaga…"
#: js/ui/status/system.js:165
msgid "Log Out"
msgstr "Surt"
msgstr "Tanca la sessió"
#: js/ui/status/system.js:170
msgid "Switch User…"
@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Les actualitzacions d'extensions preparades"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190
msgid "Log Out…"
msgstr "Surt…"
msgstr "Tanca la sessió…"
#. Translators: a file path to an extension directory
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222