Updated Greek translation

This commit is contained in:
Tom Tryfonidis 2015-03-02 07:59:21 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 147d192fa3
commit c60eb857bf

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.po.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-25 20:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 01:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-01 08:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@ -26,8 +26,8 @@ msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
msgid "Show the message list"
msgstr "Εμφάνιση της λίστας μηνυμάτων"
msgid "Show the notification list"
msgstr "Εμφάνιση της λίστας ειδοποιήσεων"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:3
msgid "Focus the active notification"
@ -211,12 +211,12 @@ msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα της επισκόπησης Δραστηριοτήτων."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εναλλαγή ορατότητας της περιοχής ειδοποιήσεων"
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εναλλαγή ορατότητας της λίστας ειδοποιήσεων"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εναλλαγή ορατότητας της περιοχής ειδοποιήσεων."
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εναλλαγή ορατότητας της λίστας ειδοποιήσεων."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to focus the active notification"
@ -352,17 +352,17 @@ msgstr "Επιλογή συνεδρίας"
msgid "Not listed?"
msgstr "Δεν είστε στη λίστα;"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:822
#: ../js/gdm/loginDialog.js:826
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(π.χ, χρήστης ή %s)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:827 ../js/ui/components/networkAgent.js:269
#: ../js/gdm/loginDialog.js:831 ../js/ui/components/networkAgent.js:269
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:287
msgid "Username: "
msgstr "Όνομα χρήστη: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1159
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1166
msgid "Login Window"
msgstr "Παράθυρο σύνδεσης"
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Όλη μέρα"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format,
#. \u2236 is a ratio character, similar to : */
#: ../js/ui/calendar.js:88 ../js/ui/calendar.js:1562
#: ../js/ui/calendar.js:88 ../js/ui/calendar.js:1575
msgctxt "event list time"
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
@ -523,33 +523,33 @@ msgstr "Προηγούμενος μήνας"
msgid "Next month"
msgstr "Επόμενος μήνας"
#: ../js/ui/calendar.js:1245
#: ../js/ui/calendar.js:1258
msgid "Clear section"
msgstr "Εκκαθάριση περιοχής"
#: ../js/ui/calendar.js:1423
#: ../js/ui/calendar.js:1436
msgid "Events"
msgstr "Συμβάντα"
#: ../js/ui/calendar.js:1431
#: ../js/ui/calendar.js:1444
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
#: ../js/ui/calendar.js:1435
#: ../js/ui/calendar.js:1448
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:1528
#: ../js/ui/calendar.js:1541
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: ../js/ui/calendar.js:1665
#: ../js/ui/calendar.js:1678
msgid "No Notifications"
msgstr "Καμία ειδοποίηση"
#: ../js/ui/calendar.js:1668
#: ../js/ui/calendar.js:1681
msgid "No Events"
msgstr "Κανένα συμβάν"
@ -953,7 +953,6 @@ msgstr "Ταμπλό"
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#. */
#: ../js/ui/dateMenu.js:72
#| msgid "%A %B %e, %Y"
msgid "%B %e %Y"
msgstr "%B %e %Y"
@ -1115,7 +1114,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Λήψη και εγκατάσταση του “%s” από το extensions.gnome.org;"
#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:577
#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:576
msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"
@ -1171,7 +1170,7 @@ msgstr "Προβολή πηγής"
msgid "Web Page"
msgstr "Ιστοσελίδα"
#: ../js/ui/messageTray.js:2092
#: ../js/ui/messageTray.js:2131
msgid "System Information"
msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
@ -1223,37 +1222,37 @@ msgstr "Επανεκκίνηση…"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format */
#: ../js/ui/screenShield.js:88
#: ../js/ui/screenShield.js:85
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
#: ../js/ui/screenShield.js:147
#: ../js/ui/screenShield.js:144
#, javascript-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d νέο μήνυμα"
msgstr[1] "%d νέα μηνύματα"
#: ../js/ui/screenShield.js:149
#: ../js/ui/screenShield.js:146
#, javascript-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d νέα ειδοποίηση"
msgstr[1] "%d νέες ειδοποιήσεις"
#: ../js/ui/screenShield.js:434 ../js/ui/status/system.js:345
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωμα"
#: ../js/ui/screenShield.js:670
#: ../js/ui/screenShield.js:668
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "Το GNOME χρειάζεται να κλειδώσει την οθόνη"
#: ../js/ui/screenShield.js:797 ../js/ui/screenShield.js:1273
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock"
msgstr "Αδυναμία κλειδώματος"
#: ../js/ui/screenShield.js:798 ../js/ui/screenShield.js:1274
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Το κλείδωμα εμποδίσθηκε από μια εφαρμογή"
@ -1363,7 +1362,7 @@ msgstr "Χωρίς σύνδεση"
msgid "Brightness"
msgstr "Φωτεινότητα"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:600
#: ../js/ui/status/keyboard.js:599
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Εμφάνιση διάταξης πληκτρολογίου"
@ -1766,6 +1765,9 @@ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Το παράθυρο πιστοποίησης έκλεισε από τον χρήστη"
#~ msgid "Show the message list"
#~ msgstr "Εμφάνιση της λίστας μηνυμάτων"
#~ msgid "Captive Portal"
#~ msgstr "Πύλη υποδοχής"