Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2010-02-11 20:56:03 +01:00
parent 38b7904f92
commit c4b3d18e26

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 08:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 08:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-11 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Upravljanje oken in zaganjanje programov"
#. **** Applications ****
#: ../js/ui/appDisplay.js:252
#: ../js/ui/dash.js:865
#: ../js/ui/dash.js:880
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "Programi"
@ -39,44 +39,44 @@ msgstr "Programi"
msgid "PREFERENCES"
msgstr "Možnosti"
#: ../js/ui/appDisplay.js:707
#: ../js/ui/appDisplay.js:649
msgid "New Window"
msgstr "Novo okno"
#: ../js/ui/appDisplay.js:711
#: ../js/ui/appDisplay.js:653
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
#: ../js/ui/appDisplay.js:712
#: ../js/ui/appDisplay.js:654
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1064
#: ../js/ui/appDisplay.js:1006
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "S potegom na to mesto se izbor doda med priljubljene"
#: ../js/ui/dash.js:240
#: ../js/ui/dash.js:241
msgid "Find..."
msgstr "Najdi ..."
#: ../js/ui/dash.js:493
#: ../js/ui/dash.js:508
msgid "Searching..."
msgstr "Iskanje ..."
#: ../js/ui/dash.js:507
#: ../js/ui/dash.js:522
msgid "No matching results."
msgstr "Ni zadetkov iskanja"
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:885
#: ../js/ui/placeDisplay.js:519
#: ../js/ui/dash.js:900
#: ../js/ui/placeDisplay.js:529
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "Mesta in naprave"
#. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:892
#: ../js/ui/dash.js:907
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "Nedavni predmeti"
@ -87,7 +87,12 @@ msgid "Activities"
msgstr "Dejavnosti"
#. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/panel.js:549
#: ../js/ui/panel.js:560
msgid "%a %R"
msgstr "%a. %R"
#. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/panel.js:563
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %H:%M"
@ -95,11 +100,11 @@ msgstr "%a, %H:%M"
msgid "Connect to..."
msgstr "Povezava z ..."
#: ../js/ui/runDialog.js:235
#: ../js/ui/runDialog.js:245
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Vnos ukaza:"
#: ../js/ui/runDialog.js:351
#: ../js/ui/runDialog.js:361
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Izvajanje '%s' je spodletelo:"
@ -117,11 +122,11 @@ msgstr "Programi"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nedavni dokumenti"
#: ../src/shell-global.c:890
#: ../src/shell-global.c:976
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Pred manj kot eno minuto"
#: ../src/shell-global.c:893
#: ../src/shell-global.c:980
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@ -130,7 +135,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto"
msgstr[2] "Pred %d minutama"
msgstr[3] "Pred %d minutami"
#: ../src/shell-global.c:896
#: ../src/shell-global.c:985
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@ -139,7 +144,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro"
msgstr[2] "Pred %d urama"
msgstr[3] "Pred %d urami"
#: ../src/shell-global.c:899
#: ../src/shell-global.c:990
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@ -148,7 +153,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnevom"
msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
msgstr[3] "Pred %d dnevi"
#: ../src/shell-global.c:902
#: ../src/shell-global.c:995
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"