From c2a5c00111a3168588f9658597554dbd184e6f2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Krishnababu Krothapalli Date: Tue, 23 Sep 2014 14:19:29 +0000 Subject: [PATCH] Updated Telugu translation --- po/te.po | 232 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 132 insertions(+), 100 deletions(-) diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 71225c68a..2b032cf10 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Telugu translation for gnome-shell. # Copyright (C) 2011, 2012 Swecha telugu translations team # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. -# Krishnababu Krothapalli , 2011, 2012, 2013. +# Krishnababu Krothapalli , 2011, 2012, 2013, 2014. # Hari Krishna , 2011. # Sasi Bhushan Boddepalli , 2012. # Praveen Illa , 2011, 2012, 2013, 2014. @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell gnome-3-0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-26 19:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 10:45+0530\n" -"Last-Translator: Praveen Illa \n" -"Language-Team: indlinux-telugu@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-23 15:55+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" +"Language-Team: American English \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 @@ -69,14 +69,16 @@ msgstr "గ్నోమ్ షెల్ (వేల్యాండ్ సృష #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" -msgstr "అభివృద్ధికారులకు మరియు పరీక్షకులకు ఉపయోగపడే సాధనాలను Alt-F2 నుండి చేతనపరుచు" +msgstr "" +"అభివృద్ధికారులకు మరియు పరీక్షకులకు ఉపయోగపడే సాధనాలను Alt-F2 నుండి చేతనపరుచు" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " "dialog." msgstr "" -"Alt-F2 డైలాగుని వాడి అంతర్గత దోషశుద్ది మరియు సాధనాలను పర్యవేక్షించుటకు సౌలభ్యతను అనుమతిస్తుంది." +"Alt-F2 డైలాగుని వాడి అంతర్గత దోషశుద్ది మరియు సాధనాలను పర్యవేక్షించుటకు " +"సౌలభ్యతను అనుమతిస్తుంది." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "UUIDs of extensions to enable" @@ -89,8 +91,10 @@ msgid "" "list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and " "DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell." msgstr "" -"గ్నోమ్ షెల్ పొడిగింతలు ఒక UUID లక్షణాన్ని కలిగివున్నాయి; ఏ పొడిగింతలు లోడుచేయదగినవి కాదో ఈ కీ జాబితాచేయును. " -"ఏ పొడిగింత లోడవ్వాలో అది ఈ జాబితా నందు ఉండాలి. అంతేకాకుండా మీరు ఈ జాబితాను పాడిగింతను చేతనపరుచు లేదా " +"గ్నోమ్ షెల్ పొడిగింతలు ఒక UUID లక్షణాన్ని కలిగివున్నాయి; ఏ పొడిగింతలు " +"లోడుచేయదగినవి కాదో ఈ కీ జాబితాచేయును. " +"ఏ పొడిగింత లోడవ్వాలో అది ఈ జాబితా నందు ఉండాలి. అంతేకాకుండా మీరు ఈ జాబితాను " +"పాడిగింతను చేతనపరుచు లేదా " "పొడిగింతను అచేతనపరుచు డిబస్ పద్ధతులలో గ్నోమ్ షెల్ నందు మార్చవచ్చును." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5 @@ -103,8 +107,10 @@ msgid "" "running version. Enabling this option will disable this check and try to " "load all extensions regardless of the versions they claim to support." msgstr "" -"ప్రస్తుతం నడుస్తున్న రూపాంతరం తోడ్పాటుందని పేర్కొంటేనే గ్నోమ్ షెల్ పొడిగింతలను లోడు చేస్తుంది. ఈ " -"ఐచ్ఛికాన్ని చేతనం చేస్తే ఈ తనిఖీని అచేనించి, తోడ్పాటు ఉన్నాదా లేదా అనే విషయంతో సంబంధం లేకుండా అన్ని " +"ప్రస్తుతం నడుస్తున్న రూపాంతరం తోడ్పాటుందని పేర్కొంటేనే గ్నోమ్ షెల్ " +"పొడిగింతలను లోడు చేస్తుంది. ఈ " +"ఐచ్ఛికాన్ని చేతనం చేస్తే ఈ తనిఖీని అచేనించి, తోడ్పాటు ఉన్నాదా లేదా అనే " +"విషయంతో సంబంధం లేకుండా అన్ని " "పొడిగింతలను నింపుటకు ప్రయత్నిస్తుంది" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7 @@ -115,7 +121,8 @@ msgstr "ప్రియమైన అనువర్తనాల కోసం డ msgid "" "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " "favorites area." -msgstr "ఈ గుర్తింపకాలకు అనుగుణమైన అనువర్తనాలు ప్రియమైన ప్రదేశములో ప్రదర్శించబడతాయి." +msgstr "" +"ఈ గుర్తింపకాలకు అనుగుణమైన అనువర్తనాలు ప్రియమైన ప్రదేశములో ప్రదర్శించబడతాయి." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "App Picker View" @@ -142,13 +149,16 @@ msgid "" "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-" "user, single-session situations." msgstr "" -"ఏక-వాడుకరి, ఏక-ఘట్టం పరిస్థితులలో 'నిష్క్రమించు' మెనూ అంశము స్వయంచాలకంగా దాగుటను ఈ మీట భర్తీ " +"ఏక-వాడుకరి, ఏక-ఘట్టం పరిస్థితులలో 'నిష్క్రమించు' మెనూ అంశము స్వయంచాలకంగా " +"దాగుటను ఈ మీట భర్తీ " "చేస్తుంది." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "" "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" -msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ లేదా రిమోట్ దస్త్రవ్యవస్థల మౌంటు చేయుటకు సంకేతపదాలను గుర్తుంచుకోవాలా" +msgstr "" +"ఎన్క్రిప్టెడ్ లేదా రిమోట్ దస్త్రవ్యవస్థల మౌంటు చేయుటకు సంకేతపదాలను " +"గుర్తుంచుకోవాలా" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" @@ -157,8 +167,10 @@ msgid "" "'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default " "state of the checkbox." msgstr "" -"ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరం లేదా రిమోట్ దస్త్రవ్యవస్థ మౌంటవునప్పుడు షెల్ సంకేతపదం కొరకు అభ్యర్ధించును. భవిష్య " -"వినియోగం కొరకు సంకేతపదం దాయగలిగితే 'సంకేతపదం గుర్తుంచు' చెక్‌బాక్స్ వస్తుంది. ఈ కీ చెక్‌బాక్స్ యొక్క " +"ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరం లేదా రిమోట్ దస్త్రవ్యవస్థ మౌంటవునప్పుడు షెల్ సంకేతపదం " +"కొరకు అభ్యర్ధించును. భవిష్య " +"వినియోగం కొరకు సంకేతపదం దాయగలిగితే 'సంకేతపదం గుర్తుంచు' చెక్‌బాక్స్ వస్తుంది. " +"ఈ కీ చెక్‌బాక్స్ యొక్క " "అప్రమేయ స్థితిని అమర్చును." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17 @@ -184,7 +196,8 @@ msgstr "\"అనువర్తనములు చూపు\" దర్శనం #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "" "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." -msgstr "కార్యకలాపాల అవలోకనం యొక్క \"అనువర్తనములు చూపించు\" వీక్షణం తెరువుటకు కీ బందనం." +msgstr "" +"కార్యకలాపాల అవలోకనం యొక్క \"అనువర్తనములు చూపించు\" వీక్షణం తెరువుటకు కీ బందనం." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Keybinding to open the overview" @@ -214,8 +227,8 @@ msgstr "క్రియాశీల ప్రకటన ఫోకస్‌కు msgid "" "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" msgstr "" -"దోషవిశ్లేషణ కోసం, కీబైండింగు నడుస్తున్న అన్ని ట్వీన్లను తిరిగి కొనసాగిస్తుంది" -" మరియు నిలిపివేస్తుంది." +"దోషవిశ్లేషణ కోసం, కీబైండింగు నడుస్తున్న అన్ని ట్వీన్లను తిరిగి కొనసాగిస్తుంది " +"మరియు నిలిపివేస్తుంది." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Which keyboard to use" @@ -235,7 +248,8 @@ msgid "" "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." msgstr "" "ఒకవేళ నిజమైతే, ప్రస్తుత కార్యక్షేత్రంలో ఉన్న అనువర్తనాల కిటికీలు మాత్రమే " -"మార్పకంలో చూపించబడతాయి. లేదంటే, అన్ని అనువర్తనాలు ఉంచబడతాయి." +"మార్పకంలో చూపించబడతాయి. లేదంటే, " +"అన్ని అనువర్తనాలు ఉంచబడతాయి." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "The application icon mode." @@ -247,8 +261,10 @@ msgid "" "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" "only' (shows only the application icon) or 'both'." msgstr "" -"స్విచర్ నందు కిటికీలు ఎలా చూపునో ఆకృతీకరించును. చెల్లునటువంటి సాధ్యాలు 'thumbnail-only' (విండో " -"థంబ్‌నెయిల్ చూపును), 'app-icon-only' (అనువర్తన ప్రతిమ మాత్రమే చూపును) లేదా 'both'." +"స్విచర్ నందు కిటికీలు ఎలా చూపునో ఆకృతీకరించును. చెల్లునటువంటి సాధ్యాలు " +"'thumbnail-only' (విండో " +"థంబ్‌నెయిల్ చూపును), 'app-icon-only' (అనువర్తన ప్రతిమ మాత్రమే చూపును) లేదా " +"'both'." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "" @@ -256,7 +272,8 @@ msgid "" "Otherwise, all windows are included." msgstr "" "ఒకవేళ నిజమైతే, ప్రస్తుత కార్యక్షేత్రంలో ఉన్న కిటికీలు మాత్రమే మార్పకంలో " -"చూపించబడతాయి. లేదంటే, అన్ని కిటికీలు ఉంచబడతాయి." +"చూపించబడతాయి. లేదంటే, అన్ని కిటికీలు " +"ఉంచబడతాయి." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Attach modal dialog to the parent window" @@ -265,7 +282,9 @@ msgstr "పేరెంట్ కిటికీకు మోడల్ డైల #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "గ్నోమ్ షెల్ నందు నడుచునప్పుడు ఈ కీ org.gnome.mutter నందలి కీను వోవర్‌రైడ్ చేయును." +msgstr "" +"గ్నోమ్ షెల్ నందు నడుచునప్పుడు ఈ కీ org.gnome.mutter నందలి కీను వోవర్‌రైడ్ " +"చేయును." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" @@ -287,17 +306,17 @@ msgstr "మౌసు రీతిలో కేంద్రీకరణ మార msgid "Captive Portal" msgstr "కాప్టివ్ పోర్టల్" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:127 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:123 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "%s కొరకు ప్రాధాన్యతల సంభాషణను నింపుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది:" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:159 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:155 msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "గ్నోమ్ షెల్ పొడిగింతలు" #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143 -#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/status/network.js:915 msgid "Cancel" @@ -364,40 +383,40 @@ msgstr "“%s” అమలు విఫలమైంది:" msgid "Web Authentication Redirect" msgstr "జాల ధృవీకరణ దారిమార్పు" -#: ../js/ui/appDisplay.js:660 +#: ../js/ui/appDisplay.js:772 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "తరచూ వాడే అనువర్తనాలు ఇక్కడ కనిపిస్తాయి" -#: ../js/ui/appDisplay.js:771 +#: ../js/ui/appDisplay.js:883 msgid "Frequent" msgstr "తరచు" -#: ../js/ui/appDisplay.js:778 +#: ../js/ui/appDisplay.js:890 msgid "All" msgstr "అన్ని" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1650 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1790 msgid "New Window" msgstr "కొత్త కిటికీ" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1673 ../js/ui/dash.js:285 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1816 ../js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "ఇష్టాంశాల నుండి తొలగించు" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1679 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1822 msgid "Add to Favorites" msgstr "ఇష్టాంశాలకు జతచేయి" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1688 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1831 msgid "Show Details" msgstr "వివరాలను చూపించు" -#: ../js/ui/appFavorites.js:122 +#: ../js/ui/appFavorites.js:132 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s మీ ఇష్టాంశాలకు జతచేయబడింది." -#: ../js/ui/appFavorites.js:156 +#: ../js/ui/appFavorites.js:166 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s మీ ఇష్టాంశాల నుండి తీసివేయబడింది." @@ -589,11 +608,11 @@ msgstr "%s‍తో తెరువు" msgid "Eject" msgstr "బయటకునెట్టు" -#: ../js/ui/components/keyring.js:93 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285 +#: ../js/ui/components/keyring.js:94 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285 msgid "Password:" msgstr "సంకేతపదం:" -#: ../js/ui/components/keyring.js:113 +#: ../js/ui/components/keyring.js:120 msgid "Type again:" msgstr "మళ్ళీ టంకించండి:" @@ -635,7 +654,9 @@ msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్‌వర్క్ చేత ధ msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." -msgstr "నిస్తంత్రి నెట్‌వర్కు “%s” ప్రాప్యించుటకు సంకేతపదాలు లేదా ఎన్క్రిప్షన్ మీటలు అవసరం." +msgstr "" +"నిస్తంత్రి నెట్‌వర్కు “%s” ప్రాప్యించుటకు సంకేతపదాలు లేదా ఎన్క్రిప్షన్ మీటలు " +"అవసరం." #: ../js/ui/components/networkAgent.js:323 msgid "Wired 802.1X authentication" @@ -933,14 +954,16 @@ msgstr "ధృవీకరణపత్రం కొట్టివేయబడ msgid "" "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "" -"ధృవీకరణపత్రం సురక్షితం కాని సైఫర్ ఆల్గార్దెమ్ వుపయోగించుచున్నది లేదా క్రిప్టోగ్రఫీ పరంగా బలహీనంగా వుంది" +"ధృవీకరణపత్రం సురక్షితం కాని సైఫర్ ఆల్గార్దెమ్ వుపయోగించుచున్నది లేదా " +"క్రిప్టోగ్రఫీ పరంగా బలహీనంగా వుంది" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381 msgid "" "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" msgstr "" -"సేవిక ధృవీకరణపత్రం యొక్క పొడవు, లేదా సేవిక ధృవీకరణపత్రం చైన్ యొక్క లోతు, క్రిప్టోగ్రఫీ లైబ్రరీ చేత " +"సేవిక ధృవీకరణపత్రం యొక్క పొడవు, లేదా సేవిక ధృవీకరణపత్రం చైన్ యొక్క లోతు, " +"క్రిప్టోగ్రఫీ లైబ్రరీ చేత " "నిర్దేశితమైన పరిమితులను మించును" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383 @@ -962,7 +985,7 @@ msgstr "ఖాతాను చూడండి" msgid "Unknown reason" msgstr "తెలియని కారణం" -#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:228 +#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:154 msgid "Windows" msgstr "కిటికీలు" @@ -993,128 +1016,132 @@ msgstr "తేదీ మరియు సమయం అమరికలు" msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%A %B %e, %Y" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "%s నిష్క్రమించు" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "నిష్క్రమించు" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "%s స్వయంచాలకంగా %d సెకనులో నిష్క్రమించును." msgstr[1] "%s స్వయంచాలకంగా %d సెకనులలో నిష్క్రమించును." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "మీరు %d సెకనులో స్వయంచాలకంగా నిష్క్రమిస్తారు." msgstr[1] "మీరు %d సెకనులలో స్వయంచాలకంగా నిష్క్రమిస్తారు." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "నిష్క్రమించు" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "విద్యుత్ ఆపు" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "నవీకరణలను స్థాపించి, విద్యుత్ ఆపు" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "%d సెకన్లలో వ్యవస్థ స్వయంచాలకంగా ఆపివేయబడుతుంది." msgstr[1] "%d సెకన్లలో వ్యవస్థ స్వయంచాలకంగా ఆపివేయబడుతుంది." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "పెండింగులో ఉన్న సాఫ్ట్‌వేర్ నవీకరణలను స్థాపించు" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 ../js/ui/endSessionDialog.js:113 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:94 ../js/ui/endSessionDialog.js:111 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "పునఃప్రారంభించు" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "విద్యుత్ ఆపు" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:103 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "పునఃప్రారంభించు" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "%d సెకనులో వ్యవస్థ స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది." msgstr[1] "%d సెకనులలో వ్యవస్థ స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:119 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "నవీకరణలను స్థాపించి, పునఃప్రారంభించు" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:123 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121 #, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." -msgstr[0] "%d క్షణాలలో నవీకరణలను స్థాపించి, వ్యవస్థ స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది." -msgstr[1] "%d క్షణాలలో నవీకరణలను స్థాపించి, వ్యవస్థ స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది." +msgstr[0] "" +"%d క్షణాలలో నవీకరణలను స్థాపించి, వ్యవస్థ స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది." +msgstr[1] "" +"%d క్షణాలలో నవీకరణలను స్థాపించి, వ్యవస్థ స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "పునఃప్రారంభించి & స్థాపించు" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:130 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:128 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "స్థాపించి & విద్యుత్ ఆపు" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:131 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "నవీకరణలు స్థాపించిన తరువాత విద్యుత్ ఆపు" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." -msgstr "బ్యాటరీ శక్తితో నడుస్తూంది: దయచేసి నవీకరణలు స్థాపించే ముందు విద్యుత్ అనుసంధానించండి." +msgstr "" +"బ్యాటరీ శక్తితో నడుస్తూంది: దయచేసి నవీకరణలు స్థాపించే ముందు విద్యుత్ " +"అనుసంధానించండి." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "కొన్ని అనువర్తనాలు బిజీగా ఉన్నాయి లేదా భద్రపరుచని పని ఉండిపోయింది." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:339 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362 msgid "Other users are logged in." msgstr "వేరే వాడుకరులు లాగిన్ అయివున్నారు." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */ -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:619 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (రిమోట్)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */ -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:622 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (కన్సోల్)" @@ -1128,7 +1155,7 @@ msgstr "స్థాపించు" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "extensions.gnome.org నుండి “%s” దింపుకొని, స్థాపించాలా?" -#: ../js/ui/keyboard.js:653 ../js/ui/status/keyboard.js:339 +#: ../js/ui/keyboard.js:692 ../js/ui/status/keyboard.js:523 msgid "Keyboard" msgstr "కీబోర్డు" @@ -1150,8 +1177,8 @@ msgstr "దోషాలను దాయి" msgid "Show Errors" msgstr "దోషాలను చూపించు" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:62 -#: ../js/ui/status/location.js:166 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:71 +#: ../js/ui/status/location.js:176 msgid "Enabled" msgstr "చేతనమైనది" @@ -1159,7 +1186,7 @@ msgstr "చేతనమైనది" #. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */ #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:169 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179 #: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "అచేతనమైనది" @@ -1184,39 +1211,39 @@ msgstr "మూలాన్ని చూడు" msgid "Web Page" msgstr "జాల పుట" -#: ../js/ui/messageTray.js:1325 +#: ../js/ui/messageTray.js:1327 msgid "Open" msgstr "తెరువు" -#: ../js/ui/messageTray.js:1332 +#: ../js/ui/messageTray.js:1334 msgid "Remove" msgstr "తీసివేయి" -#: ../js/ui/messageTray.js:1629 +#: ../js/ui/messageTray.js:1631 msgid "Notifications" msgstr "ప్రకటనలు" -#: ../js/ui/messageTray.js:1636 +#: ../js/ui/messageTray.js:1638 msgid "Clear Messages" msgstr "సందేశాలు తుడిచివేయి" -#: ../js/ui/messageTray.js:1655 +#: ../js/ui/messageTray.js:1657 msgid "Notification Settings" msgstr "ప్రకటనల అమరికలు" -#: ../js/ui/messageTray.js:1708 +#: ../js/ui/messageTray.js:1710 msgid "Tray Menu" msgstr "పళ్ళెం జాబితా" -#: ../js/ui/messageTray.js:1925 +#: ../js/ui/messageTray.js:1934 msgid "No Messages" msgstr "సందేశాలు లేవు" -#: ../js/ui/messageTray.js:1963 +#: ../js/ui/messageTray.js:1979 msgid "Message Tray" msgstr "సందేశ పళ్ళెం" -#: ../js/ui/messageTray.js:2966 +#: ../js/ui/messageTray.js:2992 msgid "System Information" msgstr "వ్యవస్థ సమాచారం" @@ -1244,7 +1271,7 @@ msgstr "పర్యావలోకనం" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. */ -#: ../js/ui/overview.js:250 +#: ../js/ui/overview.js:246 msgid "Type to search…" msgstr "వెతకడానికి టైపు చేయండి…" @@ -1307,27 +1334,27 @@ msgstr "తాళం వేయలేకపోతూంది" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "తాళం ఒక అనువర్తనం చేత నిరోధించబడింది" -#: ../js/ui/search.js:606 +#: ../js/ui/search.js:594 msgid "Searching…" msgstr "వెతుకుతోంది..." -#: ../js/ui/search.js:652 +#: ../js/ui/search.js:596 msgid "No results." msgstr "ఏ ఫలితాలు లేవు." -#: ../js/ui/shellEntry.js:27 +#: ../js/ui/shellEntry.js:25 msgid "Copy" msgstr "నకలించు" -#: ../js/ui/shellEntry.js:32 +#: ../js/ui/shellEntry.js:30 msgid "Paste" msgstr "అతికించు" -#: ../js/ui/shellEntry.js:99 +#: ../js/ui/shellEntry.js:97 msgid "Show Text" msgstr "పాఠం చూపించు" -#: ../js/ui/shellEntry.js:101 +#: ../js/ui/shellEntry.js:99 msgid "Hide Text" msgstr "పాఠ్యం దాయి" @@ -1413,23 +1440,28 @@ msgstr "అనుసంధానించబడలేదు" msgid "Brightness" msgstr "ప్రకాశత" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:406 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:547 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "కీబోర్డు నమూనాను చూపించు" -#: ../js/ui/status/location.js:56 +#: ../js/ui/status/location.js:65 msgid "Location" msgstr "స్థానం" -#: ../js/ui/status/location.js:63 ../js/ui/status/location.js:167 +#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:177 msgid "Disable" msgstr "అచేతనించు" -#: ../js/ui/status/location.js:166 +#: ../js/ui/status/location.js:73 +#| msgid "Power Settings" +msgid "Privacy Settings" +msgstr "గోప్యతా అమరికలు" + +#: ../js/ui/status/location.js:176 msgid "In Use" msgstr "వాడుకలో వుంది" -#: ../js/ui/status/location.js:170 +#: ../js/ui/status/location.js:180 msgid "Enable" msgstr "చేతనించు" @@ -1664,11 +1696,11 @@ msgstr "వేరొక వాడుకరి వలె ప్రవేశిం msgid "Unlock Window" msgstr "కిటికీ తాళంతీయి" -#: ../js/ui/viewSelector.js:232 +#: ../js/ui/viewSelector.js:158 msgid "Applications" msgstr "అనువర్తనాలు" -#: ../js/ui/viewSelector.js:236 +#: ../js/ui/viewSelector.js:162 msgid "Search" msgstr "వెతుకు" @@ -1765,19 +1797,19 @@ msgstr[1] "%u ఇన్‌పుట్‌లు" msgid "System Sounds" msgstr "వ్యవస్థ శబ్దములు" -#: ../src/main.c:371 +#: ../src/main.c:373 msgid "Print version" msgstr "ముద్రిత రూపాంతరం" -#: ../src/main.c:377 +#: ../src/main.c:379 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "ప్రవేశ తెర కొరకు GDM చే ఉపయోగించబడిన రీతి" -#: ../src/main.c:383 +#: ../src/main.c:385 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen" msgstr "ఒక నిర్దిష్ట రీతిని వాడు, ఉదా. ప్రవేశ తెర కొరకు \"gdm\"" -#: ../src/main.c:389 +#: ../src/main.c:391 msgid "List possible modes" msgstr "సాధ్యమగు రీతులను జాబితాగా చేయి"