Update German translation

This commit is contained in:
Christian Kirbach 2019-09-11 21:14:44 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent dfdb139d9c
commit c2904fa14d

108
po/de.po
View File

@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-23 21:09+0200\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-11 17:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-11 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
#: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53
#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:189
#: js/ui/endSessionDialog.js:448 js/ui/extensionDownloader.js:189
#: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399
#: js/ui/status/network.js:899
msgid "Cancel"
@ -779,29 +779,33 @@ msgstr "Häufig"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: js/ui/appDisplay.js:1751
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
# Fensterüberschrift
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:2233 js/ui/panel.js:77
#: js/ui/appDisplay.js:2397 js/ui/panel.js:77
msgid "Open Windows"
msgstr "Offene Fenster"
#: js/ui/appDisplay.js:2252 js/ui/panel.js:84
#: js/ui/appDisplay.js:2416 js/ui/panel.js:84
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
#: js/ui/appDisplay.js:2264
#: js/ui/appDisplay.js:2428
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Mit dedizierter Grafikkarte starten"
#: js/ui/appDisplay.js:2293 js/ui/dash.js:240
#: js/ui/appDisplay.js:2457 js/ui/dash.js:240
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: js/ui/appDisplay.js:2299
#: js/ui/appDisplay.js:2463
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: js/ui/appDisplay.js:2309 js/ui/panel.js:95
#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:95
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"
@ -831,7 +835,7 @@ msgstr "Kopfhörer"
msgid "Headset"
msgstr "Headset"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:241
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:248
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
@ -1336,13 +1340,13 @@ msgid "Other users are logged in."
msgstr "Andere Benutzer sind angemeldet."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: js/ui/endSessionDialog.js:647
#: js/ui/endSessionDialog.js:650
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (Entfernt)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: js/ui/endSessionDialog.js:650
#: js/ui/endSessionDialog.js:653
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (Konsole)"
@ -1497,7 +1501,7 @@ msgstr "Quelle zeigen"
msgid "Web Page"
msgstr "Webseite"
#: js/ui/messageTray.js:1462
#: js/ui/messageTray.js:1461
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformationen"
@ -1629,7 +1633,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d neue Benachrichtigung"
msgstr[1] "%d neue Benachrichtigungen"
#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:269
#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:260
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
@ -1652,15 +1656,15 @@ msgstr "Sperrung fehlgeschlagen"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Sperrung wurde von einer Anwendung blockiert"
#: js/ui/search.js:647
#: js/ui/search.js:668
msgid "Searching…"
msgstr "Suche läuft …"
#: js/ui/search.js:649
#: js/ui/search.js:670
msgid "No results."
msgstr "Keine Ergebnisse."
#: js/ui/search.js:773
#: js/ui/search.js:794
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@ -2153,27 +2157,27 @@ msgstr "Ausschalten"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Flugmodus ist eingeschaltet"
#: js/ui/status/system.js:201
#: js/ui/status/system.js:192
msgid "Switch User"
msgstr "Benutzer wechseln"
#: js/ui/status/system.js:213
#: js/ui/status/system.js:204
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
#: js/ui/status/system.js:225
#: js/ui/status/system.js:216
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontoeinstellungen"
#: js/ui/status/system.js:254
#: js/ui/status/system.js:245
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Hoch-/Querformats-Fixierung"
#: js/ui/status/system.js:280
#: js/ui/status/system.js:271
msgid "Suspend"
msgstr "Bereitschaft"
#: js/ui/status/system.js:290
#: js/ui/status/system.js:281
msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten"
@ -2213,11 +2217,11 @@ msgstr "Thunderbolt-Legitimierungsfehler"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Das Thunderbolt-Gerät %s konnte nicht legitimiert werden"
#: js/ui/status/volume.js:128
#: js/ui/status/volume.js:129
msgid "Volume changed"
msgstr "Lautstärke geändert"
#: js/ui/status/volume.js:193
#: js/ui/status/volume.js:200
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
@ -2270,22 +2274,22 @@ msgstr "Suchen"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "»%s« ist bereit"
#: js/ui/windowManager.js:54
#: js/ui/windowManager.js:55
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Wollen Sie diese Anzeigeeinstellungen beibehalten?"
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:66
#: js/ui/windowManager.js:67
msgid "Revert Settings"
msgstr "Zurücksetzen"
#: js/ui/windowManager.js:69
#: js/ui/windowManager.js:70
msgid "Keep Changes"
msgstr "Beibehalten"
#: js/ui/windowManager.js:87
#: js/ui/windowManager.js:88
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -2295,7 +2299,7 @@ msgstr[1] ""
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:683
#: js/ui/windowManager.js:684
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -2609,7 +2613,7 @@ msgstr "Status"
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "»version« akzeptiert keine Argumente"
#: src/extensions-tool/main.c:223 src/extensions-tool/main.c:239
#: src/extensions-tool/main.c:223 src/extensions-tool/main.c:243
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"
@ -2617,82 +2621,82 @@ msgstr "Aufruf:"
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden."
#: src/extensions-tool/main.c:240
#: src/extensions-tool/main.c:241 src/extensions-tool/main.c:244
msgid "COMMAND"
msgstr "BEFEHL"
#: src/extensions-tool/main.c:240
#: src/extensions-tool/main.c:244
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGUMENTE …]"
#: src/extensions-tool/main.c:242
#: src/extensions-tool/main.c:246
msgid "Commands:"
msgstr "Befehle:"
#: src/extensions-tool/main.c:243
#: src/extensions-tool/main.c:247
msgid "Print help"
msgstr "Hilfe ausgeben"
#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:460
#: src/extensions-tool/main.c:248 src/main.c:468
msgid "Print version"
msgstr "Version ausgeben"
#: src/extensions-tool/main.c:245
#: src/extensions-tool/main.c:249
msgid "Enable extension"
msgstr "Erweiterung aktivieren"
#: src/extensions-tool/main.c:246
#: src/extensions-tool/main.c:250
msgid "Disable extension"
msgstr "Erweiterung deaktivieren"
#: src/extensions-tool/main.c:247
#: src/extensions-tool/main.c:251
msgid "Reset extension"
msgstr "Erweiterung zurücksetzen"
#: src/extensions-tool/main.c:248
#: src/extensions-tool/main.c:252
msgid "Uninstall extension"
msgstr "Erweiterung deinstallieren"
#: src/extensions-tool/main.c:249
#: src/extensions-tool/main.c:253
msgid "List extensions"
msgstr "Erweiterungen auflisten"
#: src/extensions-tool/main.c:250 src/extensions-tool/main.c:251
#: src/extensions-tool/main.c:254 src/extensions-tool/main.c:255
msgid "Show extension info"
msgstr "Erweiterungsinformationen anzeigen"
#: src/extensions-tool/main.c:252
#: src/extensions-tool/main.c:256
msgid "Open extension preferences"
msgstr "Erweiterungseinstellungen öffnen"
#: src/extensions-tool/main.c:253
#: src/extensions-tool/main.c:257
msgid "Create extension"
msgstr "Erweiterung erstellen"
#: src/extensions-tool/main.c:254
#: src/extensions-tool/main.c:258
msgid "Package extension"
msgstr "Paket-Erweiterung"
#: src/extensions-tool/main.c:255
#: src/extensions-tool/main.c:259
msgid "Install extension bundle"
msgstr "Erweiterungspaket installieren"
#: src/extensions-tool/main.c:257
#: src/extensions-tool/main.c:261
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Verwenden Sie »%s«, um detaillierte Hilfe zu erhalten.\n"
#: src/main.c:466
#: src/main.c:474
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Der durch GDM im Anmeldefenster verwendete Modus"
#: src/main.c:472
#: src/main.c:480
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr ""
"Verwenden Sie einen spezifischen Modus wie z.B. »gdm« für den "
"Anmeldebildschirm"
#: src/main.c:478
#: src/main.c:486
msgid "List possible modes"
msgstr "Die möglichen Modi auflisten"