[l10n] Updated Estonian translation

This commit is contained in:
Mattias Põldaru 2012-10-19 10:34:41 +03:00 committed by Priit Laes
parent 1892457fcf
commit c28540b4df

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 08:48+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-17 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-18 00:49+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
@ -223,11 +223,15 @@ msgstr "Katkesta"
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Logi sisse"
msgstr "Sisselogimine"
msgid "Login Window"
msgstr "Sisselogimisaken"
#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
msgid "Power"
msgstr "Vool"
msgid "Suspend"
msgstr "Uinak"
@ -332,7 +336,7 @@ msgstr "K"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "N"
msgstr "T"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
msgctxt "grid friday"
@ -342,7 +346,7 @@ msgstr "R"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "L"
msgstr "P"
#. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
#. *
@ -382,7 +386,7 @@ msgstr "R"
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
msgctxt "list saturday"
msgid "S"
msgstr "L"
msgstr "P"
#. Translators: Text to show if there are no events
msgid "Nothing Scheduled"
@ -538,19 +542,19 @@ msgstr "Heli maha"
#. locale, without seconds.
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "Saadetud: <b>%A</b>, <b>%X</b>"
msgstr "Saadeti: <b>%a</b>, <b>%X</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "Saadeti <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "Saadeti: <b>%a</b>, <b>d. %B</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "Saadeti <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "Saadeti: <b>%a</b>, <b>d. %B</b>, %Y"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
@ -748,11 +752,11 @@ msgstr "Süsteemist väljalogimine"
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Logi välja"
msgstr "Väljalogimine"
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "Väljalülitamine"
msgstr "Lülita välja"
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr ""
@ -778,7 +782,7 @@ msgstr "Lülita välja"
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Taaskäivitamine"
msgstr "Taaskäivita"
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr ""
@ -1277,20 +1281,17 @@ msgstr "Jõude"
msgid "Unavailable"
msgstr "Pole saadaval"
msgid "Switch User"
msgstr "Vaheta kasutajat"
msgid "Switch Session"
msgstr "Vaheta seanssi"
msgid "Notifications"
msgstr "Märguanded"
msgid "System Settings"
msgstr "Süsteemi sätted"
msgid "Switch User"
msgstr "Vaheta kasutajat"
msgid "Log Out"
msgstr "Logi välja"
msgstr "Väljalogimine"
msgid "Lock"
msgstr "Lukusta"
@ -1389,6 +1390,27 @@ msgstr "Vaikimisi"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi"
#, fuzzy
#~ msgid "Show all applications"
#~ msgstr "Rakenduste kuvamine"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the application menu"
#~ msgstr "Rakenduste menüü avamise kiirklahv"
#, fuzzy
#~ msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
#~ msgstr "Rakenduste menüü avamise kiirklahv"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities "
#~ "Overview."
#~ msgstr "Kiirklahv rakenduste menüü avamiseks."
#~ msgid "Switch Session"
#~ msgstr "Vaheta seanssi"
#~ msgid "disabled OpenSearch providers"
#~ msgstr "keelatud OpenSearch pakkujad"