diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index c5687f8f9..1508619c6 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell 3.8.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-03 13:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-13 09:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-03 13:31+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" @@ -335,43 +335,50 @@ msgstr "Utvidelse" msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgstr "Velg en utvidelse som skal konfigureres med komboboksen over." -#: ../js/gdm/loginDialog.js:405 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:371 msgid "Session…" msgstr "Økt …" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: ../js/gdm/loginDialog.js:630 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:601 msgid "Not listed?" msgstr "Ikke listet?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:786 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 -#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:375 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:776 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:376 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:99 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:96 #: ../js/ui/userMenu.js:938 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:802 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:791 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Logg inn" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:802 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:791 msgid "Next" msgstr "Neste" +#. Translators: this message is shown below the username entry field +#. to clue the user in on how to login to the local network realm +#: ../js/gdm/loginDialog.js:888 +#, c-format +msgid "(e.g., user or %s)" +msgstr "(f.eks. bruker eller %s)" + #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: ../js/gdm/loginDialog.js:917 ../js/ui/components/networkAgent.js:260 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:892 ../js/ui/components/networkAgent.js:260 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:278 msgid "Username: " msgstr "Brukernavn: " -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1158 msgid "Login Window" msgstr "Innloggingsvindu" @@ -394,21 +401,16 @@ msgstr "Start på nytt" msgid "Power Off" msgstr "Slå av" -#: ../js/gdm/util.js:249 +#: ../js/gdm/util.js:247 msgid "Authentication error" msgstr "Autentiseringsfeil" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: ../js/gdm/util.js:366 +#: ../js/gdm/util.js:364 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(eller dra finger)" -#: ../js/gdm/util.js:391 -#, c-format -msgid "(e.g., user or %s)" -msgstr "(f.eks. bruker eller %s)" - #: ../js/misc/util.js:97 msgid "Command not found" msgstr "Kommando ikke funnet" @@ -632,11 +634,11 @@ msgstr "Åpne med %s" msgid "Eject" msgstr "Løs ut" -#: ../js/ui/components/keyring.js:82 ../js/ui/components/polkitAgent.js:268 +#: ../js/ui/components/keyring.js:88 ../js/ui/components/polkitAgent.js:275 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../js/ui/components/keyring.js:101 +#: ../js/ui/components/keyring.js:107 msgid "Type again:" msgstr "Skriv på nytt:" @@ -724,7 +726,7 @@ msgstr "Autentisering kreves" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:165 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:171 msgid "Authenticate" msgstr "Autentiser" @@ -732,12 +734,12 @@ msgstr "Autentiser" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:256 ../js/ui/shellMountOperation.js:383 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:263 ../js/ui/shellMountOperation.js:383 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "Beklager, det virket ikke. Vennligst prøv igjen." #. Translators: this is a filename used for screencast recording -#: ../js/ui/components/recorder.js:48 +#: ../js/ui/components/recorder.js:47 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t" msgstr "Skjermvideo fra %d %t" @@ -1003,14 +1005,14 @@ msgstr "Åpne kalender" msgid "Open Clocks" msgstr "Åpne Klokker" -#: ../js/ui/dateMenu.js:105 +#: ../js/ui/dateMenu.js:104 msgid "Date & Time Settings" msgstr "Innstillinger for dato og klokkeslett" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: ../js/ui/dateMenu.js:215 +#: ../js/ui/dateMenu.js:216 msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%a %e %B, %Y" @@ -1188,11 +1190,11 @@ msgstr "Innstillinger for varsling" msgid "No Messages" msgstr "Ingen meldinger" -#: ../js/ui/messageTray.js:1782 +#: ../js/ui/messageTray.js:1785 msgid "Message Tray" msgstr "Meldingstrau" -#: ../js/ui/messageTray.js:2810 +#: ../js/ui/messageTray.js:2813 msgid "System Information" msgstr "Systeminformasjon" @@ -1224,17 +1226,17 @@ msgstr "Oversikt" msgid "Type to search…" msgstr "Skriv for å søke …" -#: ../js/ui/panel.js:612 +#: ../js/ui/panel.js:635 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:636 +#: ../js/ui/panel.js:686 msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" -#: ../js/ui/panel.js:933 +#: ../js/ui/panel.js:982 msgid "Top Bar" msgstr "Topp-panel" @@ -1247,11 +1249,11 @@ msgstr "Topp-panel" msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" -#: ../js/ui/runDialog.js:73 +#: ../js/ui/runDialog.js:74 msgid "Enter a Command" msgstr "Oppgi en kommando" -#: ../js/ui/runDialog.js:109 +#: ../js/ui/runDialog.js:110 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -1272,7 +1274,7 @@ msgstr[1] "%d nye varslinger" msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: ../js/ui/screenShield.js:640 +#: ../js/ui/screenShield.js:641 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME må låse skjermen" @@ -1283,11 +1285,11 @@ msgstr "GNOME må låse skjermen" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: ../js/ui/screenShield.js:761 ../js/ui/screenShield.js:1197 +#: ../js/ui/screenShield.js:762 ../js/ui/screenShield.js:1198 msgid "Unable to lock" msgstr "Kan ikke låse" -#: ../js/ui/screenShield.js:762 ../js/ui/screenShield.js:1198 +#: ../js/ui/screenShield.js:763 ../js/ui/screenShield.js:1199 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Låsing ble stoppet av et program" @@ -1307,11 +1309,11 @@ msgstr "Kopier" msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: ../js/ui/shellEntry.js:106 +#: ../js/ui/shellEntry.js:101 msgid "Show Text" msgstr "Vis tekst" -#: ../js/ui/shellEntry.js:108 +#: ../js/ui/shellEntry.js:103 msgid "Hide Text" msgstr "Skjul tekst" @@ -1323,7 +1325,7 @@ msgstr "Passord" msgid "Remember Password" msgstr "Husk passord" -#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:113 +#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:109 msgid "Unlock" msgstr "Lås opp" @@ -1614,7 +1616,7 @@ msgstr "Tilkobling feilet" msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivering av nettverkstilkobling feilet" -#: ../js/ui/status/network.js:2276 +#: ../js/ui/status/network.js:2282 msgid "Networking is disabled" msgstr "Nettverk er slått av" @@ -1728,11 +1730,11 @@ msgstr "Volum" msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ../js/ui/unlockDialog.js:124 +#: ../js/ui/unlockDialog.js:120 msgid "Log in as another user" msgstr "Logg inn som en annen bruker" -#: ../js/ui/unlockDialog.js:145 +#: ../js/ui/unlockDialog.js:141 msgid "Unlock Window" msgstr "Lås opp vindu" @@ -1885,11 +1887,11 @@ msgstr "Vis mulige modi" msgid "Failed to launch '%s'" msgstr "Klarte ikke å starte «%s»" -#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708 +#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passordene er ikke like." -#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716 +#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722 msgid "Password cannot be blank" msgstr "Passordet kan ikke være tomt"