diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 7c88e5f9d..5f710c2f3 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -3,23 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # # Julen Ruiz Aizpuru , 2011. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Asier Sarasua Garmendia , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-sh" -"ell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 13:43+0100\n" -"Last-Translator: dooteo \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-08 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-16 12:13+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 @@ -328,23 +328,23 @@ msgstr "" msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "GNOME Shell-eko gehigarriak" -#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179 #: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195 -#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:916 +#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:928 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: js/gdm/authPrompt.js:169 js/gdm/authPrompt.js:216 js/gdm/authPrompt.js:448 +#: js/gdm/authPrompt.js:171 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:450 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: js/gdm/authPrompt.js:212 js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:403 #: js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "Desblokeatu" -#: js/gdm/authPrompt.js:214 +#: js/gdm/authPrompt.js:216 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Hasi saioa" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Ez zaude zerrendan?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:854 +#: js/gdm/loginDialog.js:859 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(adib., erabiltzailea edo %s)" @@ -370,12 +370,12 @@ msgstr "(adib., erabiltzailea edo %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:859 js/ui/components/networkAgent.js:271 +#: js/gdm/loginDialog.js:864 js/ui/components/networkAgent.js:271 #: js/ui/components/networkAgent.js:289 msgid "Username: " msgstr "Erabiltzaile-izena: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1196 +#: js/gdm/loginDialog.js:1201 msgid "Login Window" msgstr "Saio-hasierako leihoa" @@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "%B %d, %l∶%M %p" msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%Y %B %d, %l∶%M %p" -#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login -#. * window, until we know the title of the actual login page -#: js/portalHelper/main.js:85 -msgid "Web Authentication Redirect" -msgstr "Web autentifikazioaren berbideraketa" +#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window +#: js/portalHelper/main.js:57 +#| msgid "Network Login" +msgid "Hotspot Login" +msgstr "Wifigunearen saio-hasiera" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; @@ -493,40 +493,44 @@ msgstr "Ukatu sarbidetza" msgid "Grant Access" msgstr "Baimendu sarbidetza" -#: js/ui/appDisplay.js:794 +#: js/ui/appDisplay.js:806 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Maiztasunez erabilitako aplikazioak hemen agertuko dira" -#: js/ui/appDisplay.js:914 +#: js/ui/appDisplay.js:926 msgid "Frequent" msgstr "Askotan" -#: js/ui/appDisplay.js:921 +#: js/ui/appDisplay.js:933 msgid "All" msgstr "Denak" -#: js/ui/appDisplay.js:1853 +#: js/ui/appDisplay.js:1891 msgid "New Window" msgstr "Leiho berria" -#: js/ui/appDisplay.js:1881 js/ui/dash.js:289 +#: js/ui/appDisplay.js:1905 +msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" +msgstr "Abiarazi eskainitako txartel grafikoa erabiliz" + +#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Kendu gogokoetatik" -#: js/ui/appDisplay.js:1887 +#: js/ui/appDisplay.js:1938 msgid "Add to Favorites" msgstr "Gehitu gogokoei" -#: js/ui/appDisplay.js:1897 +#: js/ui/appDisplay.js:1948 msgid "Show Details" msgstr "Erakutsi xehetasunak" -#: js/ui/appFavorites.js:134 +#: js/ui/appFavorites.js:137 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s gogokoei gehitu zaie." -#: js/ui/appFavorites.js:168 +#: js/ui/appFavorites.js:171 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s gogokoetatik kendu da." @@ -675,7 +679,7 @@ msgstr "Kanpoko unitatea konektatuta" msgid "External drive disconnected" msgstr "Kanpoko unitatea deskonektatuta" -#: js/ui/components/autorunManager.js:355 +#: js/ui/components/autorunManager.js:356 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Ireki honekin: %s" @@ -688,8 +692,8 @@ msgstr "Pasahitza:" msgid "Type again:" msgstr "Idatzi berriro:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:269 -#: js/ui/status/network.js:352 js/ui/status/network.js:919 +#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272 +#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:931 msgid "Connect" msgstr "Konektatu" @@ -717,11 +721,11 @@ msgstr "Gako pribatuaren pasahitza: " msgid "Service: " msgstr "Zerbitzua: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:658 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Haririk gabeko sareak autentifikazioa eskatzen du" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:659 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -730,7 +734,7 @@ msgstr "" "Pasahitzak edo zifratze-gakoak behar dira haririk gabeko '%s' sarera " "sarbidetzeko." -#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:662 +#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Haridun 802.1X autentifikazioa" @@ -738,15 +742,15 @@ msgstr "Haridun 802.1X autentifikazioa" msgid "Network name: " msgstr "Sarearen izena: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:666 +#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL autentifikazioa" -#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:672 +#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680 msgid "PIN code required" msgstr "PIN kodea behar da" -#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:673 +#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "PIN kodea behar da bandazabal mugikorreko gailuarentzako" @@ -754,17 +758,17 @@ msgstr "PIN kodea behar da bandazabal mugikorreko gailuarentzako" msgid "PIN: " msgstr "PINa: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:679 +#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Bandazabal mugikorreko sarearen pasahitza" -#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:663 -#: js/ui/components/networkAgent.js:667 js/ui/components/networkAgent.js:680 +#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671 +#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Pasahitza behar da '%s'(e)ra konektatzeko." -#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/status/network.js:1658 +#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1736 msgid "Network Manager" msgstr "Sarearen kudeatzailea" @@ -790,12 +794,12 @@ msgstr "Huts egin du. Saiatu berriro." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:760 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:765 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s orain %s izenarekin ezagutzen da" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:155 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178 msgid "Windows" msgstr "Leihoak" @@ -939,8 +943,6 @@ msgid "Power off after updates are installed" msgstr "Itzali eguneraketa guztiak instalatu ondoren" #: js/ui/endSessionDialog.js:137 -#| msgctxt "title" -#| msgid "Restart & Install Updates" msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" msgstr "Berrabiarazi eta instalatu bertsio-berritzea" @@ -1077,6 +1079,8 @@ msgstr "Euskarria" msgid "Undo" msgstr "Desegin" +#. Translators: This is the main view to select +#. activities. See also note for "Activities" string. #: js/ui/overview.js:113 msgid "Overview" msgstr "Ikuspegi orokorra" @@ -1089,6 +1093,53 @@ msgstr "Ikuspegi orokorra" msgid "Type to search…" msgstr "Idatzi bilatzeko…" +#: js/ui/padOsd.js:37 +msgid "New shortcut…" +msgstr "Lasterbide berria…" + +#: js/ui/padOsd.js:86 +#| msgid "Applications" +msgid "Application defined" +msgstr "Aplikazioan definituta" + +#: js/ui/padOsd.js:87 +#| msgid "Show the onscreen keyboard" +msgid "Show on-screen help" +msgstr "Erakutsi pantailako laguntzan" + +#: js/ui/padOsd.js:88 +#| msgid "Switch User" +msgid "Switch monitor" +msgstr "Aldatu monitorea" + +#: js/ui/padOsd.js:89 +msgid "Assign keystroke" +msgstr "Esleitu tekla-sakatzea" + +#: js/ui/padOsd.js:143 +msgid "Done" +msgstr "Eginda" + +#: js/ui/padOsd.js:597 +msgid "Edit…" +msgstr "Editatu…" + +#: js/ui/padOsd.js:610 js/ui/padOsd.js:665 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: js/ui/padOsd.js:648 +msgid "Press a button to configure" +msgstr "Sakatu botoi bat konfiguratzeko" + +#: js/ui/padOsd.js:649 +msgid "Press Esc to exit" +msgstr "Sakatu Ihes irteteko" + +#: js/ui/padOsd.js:652 +msgid "Press any key to exit" +msgstr "Sakatu edozer tekla irteteko" + #: js/ui/panel.js:358 msgid "Quit" msgstr "Irten" @@ -1125,6 +1176,11 @@ msgstr "Idatzi komandoa" msgid "Close" msgstr "Itxi" +#: js/ui/runDialog.js:277 +#| msgid "Encryption is not available" +msgid "Restart is not available on Wayland" +msgstr "Berrabiaraztea ez dago erabilgarri Wayland-en" + #: js/ui/runDialog.js:282 msgid "Restarting…" msgstr "Berrabiarazten…" @@ -1153,7 +1209,7 @@ msgstr[1] "%d jakinarazpen berri" msgid "Lock" msgstr "Blokeatu" -#: js/ui/screenShield.js:704 +#: js/ui/screenShield.js:707 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOMEk pantaila blokeatzea behar du" @@ -1164,11 +1220,11 @@ msgstr "GNOMEk pantaila blokeatzea behar du" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1291 +#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1295 msgid "Unable to lock" msgstr "Ezin da blokeatu" -#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1292 +#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1296 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Beste aplikazio batek blokeatu du" @@ -1252,7 +1308,7 @@ msgstr "Testu handia" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:624 +#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth ezarpenak" @@ -1269,16 +1325,16 @@ msgid "Off" msgstr "Desaktibatuta" #: js/ui/status/bluetooth.js:140 -msgid "Not In Use" -msgstr "Erabili gabe" +msgid "On" +msgstr "Aktibatuta" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1279 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1291 msgid "Turn On" msgstr "Piztu" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:178 -#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:1279 -#: js/ui/status/network.js:1394 js/ui/status/rfkill.js:90 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181 +#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1291 +#: js/ui/status/network.js:1406 js/ui/status/rfkill.js:90 #: js/ui/status/rfkill.js:117 msgid "Turn Off" msgstr "Itzali" @@ -1327,18 +1383,18 @@ msgstr "" "Kokalekuaren sarbidetza edozer unetan alda daiteke pribatutasunen " "ezarpenetatik." -#: js/ui/status/network.js:101 +#: js/ui/status/network.js:104 msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:451 js/ui/status/network.js:1308 +#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1320 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "'%s' itzalita" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:454 +#: js/ui/status/network.js:457 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "'%s' konektatuta" @@ -1346,169 +1402,193 @@ msgstr "'%s' konektatuta" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:459 +#: js/ui/status/network.js:462 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "'%s' kudeatu gabea" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:462 +#: js/ui/status/network.js:465 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "'%s' deskonektatzen" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:469 js/ui/status/network.js:1300 +#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1312 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "'%s' konektatzen" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:472 +#: js/ui/status/network.js:475 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "'%s'(e)k autentifikazioa eskatzen du" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:480 +#: js/ui/status/network.js:483 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "'%s'(r)en firmwarea falta da" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:484 +#: js/ui/status/network.js:487 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "'%s' ez dago erabilgarri" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:487 +#: js/ui/status/network.js:490 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "'%s'(r)en konexioak huts egin du" -#: js/ui/status/network.js:503 +#: js/ui/status/network.js:506 msgid "Wired Settings" msgstr "Haridunaren ezarpenak" -#: js/ui/status/network.js:545 +#: js/ui/status/network.js:548 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Bandazabal mugikorraren ezarpenak" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:588 js/ui/status/network.js:1305 +#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1317 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "'%s' hardwarea desgaituta" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:592 +#: js/ui/status/network.js:595 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "'%s' desgaituta" -#: js/ui/status/network.js:632 -#| msgid "Connection error" +#: js/ui/status/network.js:635 msgid "Connect to Internet" msgstr "Konektatu Internetera" -#: js/ui/status/network.js:813 +#: js/ui/status/network.js:825 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Hegazkin modua piztuta" -#: js/ui/status/network.js:814 +#: js/ui/status/network.js:826 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Haririk gabekoa desgaitu egiten da hegazkin modua piztean." -#: js/ui/status/network.js:815 +#: js/ui/status/network.js:827 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Itzali hegazkin modua" -#: js/ui/status/network.js:824 +#: js/ui/status/network.js:836 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Haririk gabekoa itzalita" -#: js/ui/status/network.js:825 +#: js/ui/status/network.js:837 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Haririk gabekoa piztu egin behar da sare batera konektatzeko." -#: js/ui/status/network.js:826 +#: js/ui/status/network.js:838 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Piztu haririk gabekoa" -#: js/ui/status/network.js:851 +#: js/ui/status/network.js:863 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi sareak" -#: js/ui/status/network.js:853 +#: js/ui/status/network.js:865 msgid "Select a network" msgstr "Hautatu sare bat" -#: js/ui/status/network.js:883 +#: js/ui/status/network.js:895 msgid "No Networks" msgstr "Sarerik ez" -#: js/ui/status/network.js:904 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:916 js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Erabili hardwarearen aldatzailea itzaltzeko" -#: js/ui/status/network.js:1171 +#: js/ui/status/network.js:1183 msgid "Select Network" msgstr "Hautatu sarea" -#: js/ui/status/network.js:1177 +#: js/ui/status/network.js:1189 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Haririk gabekoaren ezarpenak" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1296 +#: js/ui/status/network.js:1308 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "'%s' wifigunea aktibo" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1311 +#: js/ui/status/network.js:1323 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "'%s' konektatu gabe" -#: js/ui/status/network.js:1411 +#: js/ui/status/network.js:1423 msgid "connecting..." msgstr "konektatzen..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1414 +#: js/ui/status/network.js:1426 msgid "authentication required" msgstr "autentifikazioa behar da" -#: js/ui/status/network.js:1416 +#: js/ui/status/network.js:1428 msgid "connection failed" msgstr "konexioak huts egin du" -#: js/ui/status/network.js:1482 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1494 js/ui/status/network.js:1589 +#: js/ui/status/rfkill.js:93 msgid "Network Settings" msgstr "Sarearen ezarpenak" -#: js/ui/status/network.js:1484 +#: js/ui/status/network.js:1496 msgid "VPN Settings" msgstr "VPNaren ezarpenak" -#: js/ui/status/network.js:1503 +#: js/ui/status/network.js:1515 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1513 +#: js/ui/status/network.js:1525 msgid "VPN Off" msgstr "VPNa itzalita" -#: js/ui/status/network.js:1697 +#: js/ui/status/network.js:1620 +#, javascript-format +#| msgid "%s Connecting" +msgid "%s Wired Connection" +msgid_plural "%s Wired Connections" +msgstr[0] "%s haridun konexioa" +msgstr[1] "%s haridun konexioak" + +#: js/ui/status/network.js:1624 +#, javascript-format +#| msgid "%s Connecting" +msgid "%s Wi-Fi Connection" +msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" +msgstr[0] "%s haririk gabeko konexioa" +msgstr[1] "%s haririk gabeko konexioak" + +#: js/ui/status/network.js:1628 +#, javascript-format +#| msgid "%s Connecting" +msgid "%s Modem Connection" +msgid_plural "%s Modem Connections" +msgstr[0] "%s modem konexioa" +msgstr[1] "%s modem konexioak" + +#: js/ui/status/network.js:1775 msgid "Connection failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: js/ui/status/network.js:1698 +#: js/ui/status/network.js:1776 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Sareko konexioa aktibatzeak huts egin du" @@ -1590,11 +1670,11 @@ msgstr "Hasi saioa beste erabiltzaile baten gisan" msgid "Unlock Window" msgstr "Desblokeatu leihoa" -#: js/ui/viewSelector.js:159 +#: js/ui/viewSelector.js:182 msgid "Applications" msgstr "Aplikazioak" -#: js/ui/viewSelector.js:163 +#: js/ui/viewSelector.js:186 msgid "Search" msgstr "Bilatu" @@ -1603,22 +1683,22 @@ msgstr "Bilatu" msgid "“%s” is ready" msgstr "'%s' prest dago" -#: js/ui/windowManager.js:63 +#: js/ui/windowManager.js:64 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Pantailaren ezarpen hauek mantentzea nahi duzu?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:82 +#: js/ui/windowManager.js:83 msgid "Revert Settings" msgstr "Alderantzikatu ezarpenak" -#: js/ui/windowManager.js:85 +#: js/ui/windowManager.js:86 msgid "Keep Changes" msgstr "Mantendu aldaketak" -#: js/ui/windowManager.js:103 +#: js/ui/windowManager.js:104 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -1627,7 +1707,7 @@ msgstr[1] "Ezarpenen aldaketak %d segundotan alderantzikatuko dira" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:658 +#: js/ui/windowManager.js:659 #, javascript-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" @@ -1727,19 +1807,19 @@ msgstr[1] "%u sarrera" msgid "System Sounds" msgstr "Sistemako soinuak" -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:380 msgid "Print version" msgstr "Bistaratu bertsioa" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:386 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "GDMk erabiltzen duen modua saio-hasierako pantailarako" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:392 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen" msgstr "Erabili modu jakin bat, adib. 'gdm', saioa hasteko pantailarako" -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:398 msgid "List possible modes" msgstr "Zerrendatu modu posibleak" @@ -1765,6 +1845,12 @@ msgstr "Pasahitza ezin da hutsa izan" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du" +#~ msgid "Web Authentication Redirect" +#~ msgstr "Web autentifikazioaren berbideraketa" + +#~ msgid "Not In Use" +#~ msgstr "Erabili gabe" + #~ msgid "Show the week date in the calendar" #~ msgstr "Erakutsi aste-data egutegian" @@ -1794,9 +1880,6 @@ msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du" #~ msgid "Airplane Mode" #~ msgstr "Hegazkin modua" -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Aktibatuta" - #~ msgid "Show the message tray" #~ msgstr "Erakutsi mezuen erretilua" @@ -1932,9 +2015,6 @@ msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du" #~ msgid "Status is set to offline" #~ msgstr "Egoera lineaz kanpo da" -#~ msgid "Encryption is not available" -#~ msgstr "Zifratzea ez dago eskuragarri" - #~ msgid "Certificate is invalid" #~ msgstr "Ziurtagiria baliogabea da" @@ -2596,9 +2676,6 @@ msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du" #~ msgid "If true, display onscreen keyboard." #~ msgstr "Ezarrita badago, pantailako teklatua bistaratzen du." -#~ msgid "Show the onscreen keyboard" -#~ msgstr "Erakutsi pantailako teklatua" - #~ msgid "Localization Settings" #~ msgstr "Lokalizazioaren ezarpenak"