From bf84939eefdbef3762046000049ebf73cac69601 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= Date: Sun, 20 Nov 2016 18:25:21 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovak translation --- po/sk.po | 188 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 97 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index f8d753a40..82a69dc8b 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-20 08:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 18:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 17:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-20 19:24+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -19,7 +19,35 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 +msgid "System" +msgstr "Systém" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:9 +msgid "Show the notification list" +msgstr "Zobraziť zoznam s oznámeniami" + +# nazov klavesovej skratky +#: data/50-gnome-shell-system.xml:12 +msgid "Focus the active notification" +msgstr "Zamerať aktívne oznámenie" + +# nazov klavesovej skratky +#: data/50-gnome-shell-system.xml:15 +msgid "Show the overview" +msgstr "Zobraziť prehľad" + +# nazov klavesovej skratky +#: data/50-gnome-shell-system.xml:18 +msgid "Show all applications" +msgstr "Zobraziť všetky aplikácie" + +# nazov klavesovej skratky +#: data/50-gnome-shell-system.xml:21 +msgid "Open the application menu" +msgstr "Otvoriť ponuku aplikácií" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 msgid "GNOME Shell Extension Preferences" @@ -302,7 +330,6 @@ msgstr "Sieťové prihlásenie" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:9 -#| msgid "Network error" msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" @@ -318,7 +345,7 @@ msgstr "Rozšírenia pre Shell prostredia GNOME" #: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179 #: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195 -#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:916 +#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:926 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -351,7 +378,7 @@ msgstr "Nie ste v zozname?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:854 +#: js/gdm/loginDialog.js:859 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(napr., používateľ alebo %s)" @@ -359,12 +386,12 @@ msgstr "(napr., používateľ alebo %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:859 js/ui/components/networkAgent.js:271 +#: js/gdm/loginDialog.js:864 js/ui/components/networkAgent.js:271 #: js/ui/components/networkAgent.js:289 msgid "Username: " msgstr "Používateľské meno: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1196 +#: js/gdm/loginDialog.js:1201 msgid "Login Window" msgstr "Prihlasovacie okno" @@ -687,8 +714,8 @@ msgstr "Heslo:" msgid "Type again:" msgstr "Zadajte znovu:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:269 -#: js/ui/status/network.js:352 js/ui/status/network.js:919 +#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:270 +#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:929 msgid "Connect" msgstr "Pripojiť" @@ -716,11 +743,11 @@ msgstr "Heslo k súkromnému kľúču: " msgid "Service: " msgstr "Služba: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:658 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Bezdrôtová sieť vyžaduje overenie totožnosti" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:659 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -729,7 +756,7 @@ msgstr "" "Na prístup do bezdrôtovej siete „%s“ sú vyžadované heslá alebo šifrovacie " "kľúče." -#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:662 +#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Overenie totožnosti k drôtovej sieti 802.1X" @@ -737,15 +764,15 @@ msgstr "Overenie totožnosti k drôtovej sieti 802.1X" msgid "Network name: " msgstr "Názov siete: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:666 +#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674 msgid "DSL authentication" msgstr "Overenie totožnosti k DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:672 +#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680 msgid "PIN code required" msgstr "Požaduje sa kód PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:673 +#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Pre zariadenie mobilnej širokopásmovej siete je potrebný kód PIN" @@ -753,17 +780,17 @@ msgstr "Pre zariadenie mobilnej širokopásmovej siete je potrebný kód PIN" msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:679 +#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Heslo k mobilnej širokopásmovej sieti" -#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:663 -#: js/ui/components/networkAgent.js:667 js/ui/components/networkAgent.js:680 +#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671 +#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Na pripojenie k „%s“ sa požaduje heslo." -#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/status/network.js:1658 +#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1670 msgid "Network Manager" msgstr "Správca siete" @@ -790,7 +817,7 @@ msgstr "Prepáčte, ale nezabralo to. Skúste to, prosím, znova." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:760 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:765 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Kontakt %s odteraz vystupuje ako %s" @@ -1131,6 +1158,10 @@ msgstr "Zadajte príkaz" msgid "Close" msgstr "Zavrieť" +#: js/ui/runDialog.js:277 +msgid "Restart is not available on Wayland" +msgstr "Reštart nie je dostupný s protokolom Wayland" + #: js/ui/runDialog.js:282 msgid "Restarting…" msgstr "Reštartuje sa…" @@ -1175,11 +1206,11 @@ msgstr "Prostredie GNOME vyžaduje uzamknutie obrazovky" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1291 +#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1292 msgid "Unable to lock" msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť obrazovku" -#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1292 +#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1293 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Uzamknutie bolo zablokované aplikáciou" @@ -1266,7 +1297,7 @@ msgstr "Veľký text" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:624 +#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:625 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Nastavenia Bluetooth" @@ -1288,13 +1319,13 @@ msgstr "Vypnuté" msgid "Not In Use" msgstr "Nepoužíva sa" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1279 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1289 msgid "Turn On" msgstr "Zapnúť" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:178 -#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:1279 -#: js/ui/status/network.js:1394 js/ui/status/rfkill.js:90 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:179 +#: js/ui/status/network.js:354 js/ui/status/network.js:1289 +#: js/ui/status/network.js:1404 js/ui/status/rfkill.js:90 #: js/ui/status/rfkill.js:117 msgid "Turn Off" msgstr "Vypnúť" @@ -1343,18 +1374,18 @@ msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "Prístup k umiestneniu sa dá zmeniť kedykoľvek v nastaveniach súkromia." # zariadenie -#: js/ui/status/network.js:101 +#: js/ui/status/network.js:102 msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:451 js/ui/status/network.js:1308 +#: js/ui/status/network.js:452 js/ui/status/network.js:1318 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s vypnuté" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:454 +#: js/ui/status/network.js:455 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s pripojené" @@ -1362,169 +1393,169 @@ msgstr "%s pripojené" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:459 +#: js/ui/status/network.js:460 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s nespravované" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:462 +#: js/ui/status/network.js:463 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "Odpája sa %s" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:469 js/ui/status/network.js:1300 +#: js/ui/status/network.js:470 js/ui/status/network.js:1310 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "Pripája sa %s" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:472 +#: js/ui/status/network.js:473 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s vyžaduje overenie totožnosti" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:480 +#: js/ui/status/network.js:481 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "Chýba firmvér pre %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:484 +#: js/ui/status/network.js:485 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s nedostupné" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:487 +#: js/ui/status/network.js:488 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "Pripojenie %s zlyhalo" -#: js/ui/status/network.js:503 +#: js/ui/status/network.js:504 msgid "Wired Settings" msgstr "Nastavenia drôtovej siete" -#: js/ui/status/network.js:545 +#: js/ui/status/network.js:546 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Nastavenia mobilnej širokopásmovej siete" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:588 js/ui/status/network.js:1305 +#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1315 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "Hardvér %s zakázaný" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:592 +#: js/ui/status/network.js:593 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s zakázané" -#: js/ui/status/network.js:632 +#: js/ui/status/network.js:633 msgid "Connect to Internet" msgstr "Pripojiť k internetu" -#: js/ui/status/network.js:813 +#: js/ui/status/network.js:823 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Režim v lietadle je zapnutý" -#: js/ui/status/network.js:814 +#: js/ui/status/network.js:824 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Sieť Wi-Fi je zakázaná, keď je zapnutý režim v lietadle" -#: js/ui/status/network.js:815 +#: js/ui/status/network.js:825 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Vypnúť režim v lietadle" -#: js/ui/status/network.js:824 +#: js/ui/status/network.js:834 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Sieť Wi-Fi je vypnutá" -#: js/ui/status/network.js:825 +#: js/ui/status/network.js:835 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Na pripojenie k sieti je potrebné zapnúť Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:826 +#: js/ui/status/network.js:836 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Zapnúť Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:851 +#: js/ui/status/network.js:861 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Siete Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:853 +#: js/ui/status/network.js:863 msgid "Select a network" msgstr "Vyberte sieť" -#: js/ui/status/network.js:883 +#: js/ui/status/network.js:893 msgid "No Networks" msgstr "Žiadne siete" -#: js/ui/status/network.js:904 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:914 js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Na vypnutie použite hardvérový prepínač" # item menu -#: js/ui/status/network.js:1171 +#: js/ui/status/network.js:1181 msgid "Select Network" msgstr "Vybrať sieť" -#: js/ui/status/network.js:1177 +#: js/ui/status/network.js:1187 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Nastavenia siete Wi-Fi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1296 +#: js/ui/status/network.js:1306 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "Hotspot %s aktívny" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1311 +#: js/ui/status/network.js:1321 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s nepripojené" -#: js/ui/status/network.js:1411 +#: js/ui/status/network.js:1421 msgid "connecting..." msgstr "pripája sa…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1414 +#: js/ui/status/network.js:1424 msgid "authentication required" msgstr "požaduje sa overenie totožnosti" -#: js/ui/status/network.js:1416 +#: js/ui/status/network.js:1426 msgid "connection failed" msgstr "pripojenie zlyhalo" -#: js/ui/status/network.js:1482 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1492 js/ui/status/rfkill.js:93 msgid "Network Settings" msgstr "Nastavenia siete" -#: js/ui/status/network.js:1484 +#: js/ui/status/network.js:1494 msgid "VPN Settings" msgstr "Nastavenia VPN" -#: js/ui/status/network.js:1503 +#: js/ui/status/network.js:1513 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1513 +#: js/ui/status/network.js:1523 msgid "VPN Off" msgstr "Pripojenie VPN vypnuté" -#: js/ui/status/network.js:1697 +#: js/ui/status/network.js:1709 msgid "Connection failed" msgstr "Pripojenie zlyhalo" -#: js/ui/status/network.js:1698 +#: js/ui/status/network.js:1710 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivácia pripojenia k sieti zlyhala" @@ -1788,28 +1819,6 @@ msgstr "Heslo nemôže byť prázdne" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Dialógové okno overenia totožnosti bolo zatvorené používateľom" -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Systém" - -#~ msgid "Show the notification list" -#~ msgstr "Zobraziť zoznam s oznámeniami" - -# nazov klavesovej skratky -#~ msgid "Focus the active notification" -#~ msgstr "Zamerať aktívne oznámenie" - -# nazov klavesovej skratky -#~ msgid "Show the overview" -#~ msgstr "Zobraziť prehľad" - -# nazov klavesovej skratky -#~ msgid "Show all applications" -#~ msgstr "Zobraziť všetky aplikácie" - -# nazov klavesovej skratky -#~ msgid "Open the application menu" -#~ msgstr "Otvoriť ponuku aplikácií" - #~ msgid "Show the week date in the calendar" #~ msgstr "Zobraziť čísla týždňov v kalendári" @@ -1925,9 +1934,6 @@ msgstr "Dialógové okno overenia totožnosti bolo zatvorené používateľom" #~ msgid "Status is set to offline" #~ msgstr "Stav je nastavený na odhlásený" -#~ msgid "Encryption is not available" -#~ msgstr "Šifrovanie nie je dostupné" - #~ msgid "Certificate is invalid" #~ msgstr "Certifikát je neplatný"