diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 3035d0333..aaba4f0a7 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-17 23:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-19 19:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-23 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-16 22:28+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -342,23 +342,23 @@ msgstr "Kohteen %s asetusikkunaa ladataessa tapahtui virhe:" msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "GNOME Shell -laajennukset" -#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179 #: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195 -#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:926 +#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:928 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: js/gdm/authPrompt.js:169 js/gdm/authPrompt.js:216 js/gdm/authPrompt.js:448 +#: js/gdm/authPrompt.js:171 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:450 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: js/gdm/authPrompt.js:212 js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:403 #: js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "Avaa lukitus" -#: js/gdm/authPrompt.js:214 +#: js/gdm/authPrompt.js:216 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Kirjaudu sisään" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login #. * window, until we know the title of the actual login page -#: js/portalHelper/main.js:85 +#: js/portalHelper/main.js:87 msgid "Web Authentication Redirect" msgstr "Verkkotunnistautumisen uudelleenohjaus" @@ -507,31 +507,35 @@ msgstr "Estä pääsy" msgid "Grant Access" msgstr "Salli pääsy" -#: js/ui/appDisplay.js:794 +#: js/ui/appDisplay.js:806 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Usein käytetyt sovellukset ilmestyvät tänne" -#: js/ui/appDisplay.js:914 +#: js/ui/appDisplay.js:926 msgid "Frequent" msgstr "Käytetyimmät" -#: js/ui/appDisplay.js:921 +#: js/ui/appDisplay.js:933 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: js/ui/appDisplay.js:1853 +#: js/ui/appDisplay.js:1891 msgid "New Window" msgstr "Uusi ikkuna" -#: js/ui/appDisplay.js:1881 js/ui/dash.js:289 +#: js/ui/appDisplay.js:1905 +msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" +msgstr "Käynnistä erillisnäytönohjainta käyttäen" + +#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Poista suosikeista" -#: js/ui/appDisplay.js:1887 +#: js/ui/appDisplay.js:1938 msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisää suosikkeihin" -#: js/ui/appDisplay.js:1897 +#: js/ui/appDisplay.js:1948 msgid "Show Details" msgstr "Näytä tiedot" @@ -689,7 +693,7 @@ msgstr "Erillinen asema yhdistetty" msgid "External drive disconnected" msgstr "Erillinen asema irrotettu" -#: js/ui/components/autorunManager.js:355 +#: js/ui/components/autorunManager.js:356 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Avaa käyttäen sovellusta %s" @@ -702,8 +706,8 @@ msgstr "Salasana:" msgid "Type again:" msgstr "Uudelleen:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:270 -#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:929 +#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272 +#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:931 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" @@ -776,7 +780,7 @@ msgstr "Mobiililaajakaistan verkkosalasana" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Salasana vaaditaan kohteeseen \"%s\" yhdistämiseksi." -#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1670 +#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1734 msgid "Network Manager" msgstr "Verkon hallinta" @@ -807,7 +811,7 @@ msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui. Yritä uudelleen." msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s on nyt nimeltään %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:155 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" @@ -1102,6 +1106,53 @@ msgstr "Yleisnäkymä" msgid "Type to search…" msgstr "Kirjoita hakeaksesi…" +#: js/ui/padOsd.js:37 +msgid "New shortcut…" +msgstr "Uusi pikanäppäin…" + +#: js/ui/padOsd.js:86 +#| msgid "Applications" +msgid "Application defined" +msgstr "Sovelluksen määrittämä" + +#: js/ui/padOsd.js:87 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "Näytä ohje" + +#: js/ui/padOsd.js:88 +#, fuzzy +#| msgid "Switch User" +msgid "Switch monitor" +msgstr "Vaihda käyttäjää" + +#: js/ui/padOsd.js:89 +msgid "Assign keystroke" +msgstr "Määritä painallus" + +#: js/ui/padOsd.js:143 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: js/ui/padOsd.js:597 +msgid "Edit…" +msgstr "Muokkaa…" + +#: js/ui/padOsd.js:610 js/ui/padOsd.js:665 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: js/ui/padOsd.js:648 +msgid "Press a button to configure" +msgstr "Paina näppäintä määrittääksesi asetukset" + +#: js/ui/padOsd.js:649 +msgid "Press Esc to exit" +msgstr "Paina Esc poistuaksesi" + +#: js/ui/padOsd.js:652 +msgid "Press any key to exit" +msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi" + #: js/ui/panel.js:358 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" @@ -1139,7 +1190,6 @@ msgid "Close" msgstr "Sulje" #: js/ui/runDialog.js:277 -#| msgid "Encryption is not available" msgid "Restart is not available on Wayland" msgstr "Uudelleenkäynnistys ei ole käytettävissä Waylandilla" @@ -1171,7 +1221,7 @@ msgstr[1] "%d uutta ilmoitusta" msgid "Lock" msgstr "Lukitse" -#: js/ui/screenShield.js:704 +#: js/ui/screenShield.js:707 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö" @@ -1182,11 +1232,11 @@ msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1292 +#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1295 msgid "Unable to lock" msgstr "Lukitus epäonnistui" -#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1293 +#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1296 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta" @@ -1270,7 +1320,7 @@ msgstr "Suuri tekstin koko" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:625 +#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth-asetukset" @@ -1287,16 +1337,16 @@ msgid "Off" msgstr "Pois" #: js/ui/status/bluetooth.js:140 -msgid "Not In Use" -msgstr "Ei käytössä" +msgid "On" +msgstr "Päällä" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1289 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1291 msgid "Turn On" msgstr "Ota käyttöön" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:179 -#: js/ui/status/network.js:354 js/ui/status/network.js:1289 -#: js/ui/status/network.js:1404 js/ui/status/rfkill.js:90 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181 +#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1291 +#: js/ui/status/network.js:1406 js/ui/status/rfkill.js:90 #: js/ui/status/rfkill.js:117 msgid "Turn Off" msgstr "Sammuta" @@ -1345,18 +1395,18 @@ msgstr "" "Sijaintitiedon käyttöoikeuksia voi muuttaa milloin tahansa " "yksityisyysasetuksista." -#: js/ui/status/network.js:102 +#: js/ui/status/network.js:104 msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:452 js/ui/status/network.js:1318 +#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1320 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s pois" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:455 +#: js/ui/status/network.js:457 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s - Yhdistetty" @@ -1364,168 +1414,193 @@ msgstr "%s - Yhdistetty" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:460 +#: js/ui/status/network.js:462 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s - Ei hallinnassa" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:463 +#: js/ui/status/network.js:465 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s - Katkaistaan yhteyttä" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:470 js/ui/status/network.js:1310 +#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1312 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s - Yhdistetään" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:473 +#: js/ui/status/network.js:475 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s vaatii tunnistautumisen" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:481 +#: js/ui/status/network.js:483 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "%s - Laiteohjelmisto puuttuu" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:485 +#: js/ui/status/network.js:487 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s - Ei saatavilla" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:488 +#: js/ui/status/network.js:490 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "%s - Yhteys epäonnistui" -#: js/ui/status/network.js:504 +#: js/ui/status/network.js:506 msgid "Wired Settings" msgstr "Kiinteän yhteyden asetukset" -#: js/ui/status/network.js:546 +#: js/ui/status/network.js:548 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Mobiililaajakaistan asetukset" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1315 +#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1317 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s - Laite poistettu käytöstä" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:593 +#: js/ui/status/network.js:595 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s - Poistettu käytöstä" -#: js/ui/status/network.js:633 +#: js/ui/status/network.js:635 msgid "Connect to Internet" msgstr "Yhdistä internetiin" -#: js/ui/status/network.js:823 +#: js/ui/status/network.js:825 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Lentokonetila on päällä" -#: js/ui/status/network.js:824 +#: js/ui/status/network.js:826 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Wifi on pois päältä lentokonetilan ollessa päällä." -#: js/ui/status/network.js:825 +#: js/ui/status/network.js:827 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Käytä lentokonetilaa" -#: js/ui/status/network.js:834 +#: js/ui/status/network.js:836 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wifi on pois" -#: js/ui/status/network.js:835 +#: js/ui/status/network.js:837 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Wifin tulee olla päällä, jotta yhteys verkkoon on mahdollinen." -#: js/ui/status/network.js:836 +#: js/ui/status/network.js:838 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Ota wifi käyttöön" -#: js/ui/status/network.js:861 +#: js/ui/status/network.js:863 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wifi-verkot" -#: js/ui/status/network.js:863 +#: js/ui/status/network.js:865 msgid "Select a network" msgstr "Valitse verkko" -#: js/ui/status/network.js:893 +#: js/ui/status/network.js:895 msgid "No Networks" msgstr "Ei verkkoja" -#: js/ui/status/network.js:914 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:916 js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Käytä laitepainiketta sammuttaaksesi" -#: js/ui/status/network.js:1181 +#: js/ui/status/network.js:1183 msgid "Select Network" msgstr "Valitse verkko" -#: js/ui/status/network.js:1187 +#: js/ui/status/network.js:1189 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Wifin asetukset" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1306 +#: js/ui/status/network.js:1308 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s - Yhteyspiste aktiivisena" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1321 +#: js/ui/status/network.js:1323 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s - Ei yhdistetty" -#: js/ui/status/network.js:1421 +#: js/ui/status/network.js:1423 msgid "connecting..." msgstr "yhdistetään…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1424 +#: js/ui/status/network.js:1426 msgid "authentication required" msgstr "tunnistautuminen vaaditaan" -#: js/ui/status/network.js:1426 +#: js/ui/status/network.js:1428 msgid "connection failed" msgstr "yhteys katkesi" -#: js/ui/status/network.js:1492 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1494 js/ui/status/network.js:1587 +#: js/ui/status/rfkill.js:93 msgid "Network Settings" msgstr "Verkkoasetukset" -#: js/ui/status/network.js:1494 +#: js/ui/status/network.js:1496 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN-asetukset" -#: js/ui/status/network.js:1513 +#: js/ui/status/network.js:1515 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1523 +#: js/ui/status/network.js:1525 msgid "VPN Off" msgstr "VPN pois" -#: js/ui/status/network.js:1709 +#: js/ui/status/network.js:1618 +#, javascript-format +#| msgid "%s Connecting" +msgid "%s Wired Connection" +msgid_plural "%s Wired Connections" +msgstr[0] "%s kiinteä yhteys" +msgstr[1] "%s kiinteää yhteyttä" + +#: js/ui/status/network.js:1622 +#, javascript-format +#| msgid "%s Connecting" +msgid "%s Wi-Fi Connection" +msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" +msgstr[0] "%s wifi-yhteys" +msgstr[1] "%s wifi-yhteyttä" + +#: js/ui/status/network.js:1626 +#, javascript-format +#| msgid "%s Connecting" +msgid "%s Modem Connection" +msgid_plural "%s Modem Connections" +msgstr[0] "%s modeemiyhteys" +msgstr[1] "%s modeemiyhteyttä" + +#: js/ui/status/network.js:1773 msgid "Connection failed" msgstr "Yhteys epäonnistui" -#: js/ui/status/network.js:1710 +#: js/ui/status/network.js:1774 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Verkkoyhteyden aktivointi epäonnistui" @@ -1607,11 +1682,11 @@ msgstr "Kirjaudu toisena käyttäjänä" msgid "Unlock Window" msgstr "Lukituksen avausikkuna" -#: js/ui/viewSelector.js:159 +#: js/ui/viewSelector.js:182 msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" -#: js/ui/viewSelector.js:163 +#: js/ui/viewSelector.js:186 msgid "Search" msgstr "Haku" @@ -1620,22 +1695,22 @@ msgstr "Haku" msgid "“%s” is ready" msgstr "“%s” on valmis" -#: js/ui/windowManager.js:63 +#: js/ui/windowManager.js:64 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Haluatko säilyttää nämä näyttöasetukset?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:82 +#: js/ui/windowManager.js:83 msgid "Revert Settings" msgstr "Palauta asetukset" -#: js/ui/windowManager.js:85 +#: js/ui/windowManager.js:86 msgid "Keep Changes" msgstr "Säilytä muutokset" -#: js/ui/windowManager.js:103 +#: js/ui/windowManager.js:104 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -1644,7 +1719,7 @@ msgstr[1] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:658 +#: js/ui/windowManager.js:659 #, javascript-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" @@ -1744,19 +1819,19 @@ msgstr[1] "%u sisääntuloa" msgid "System Sounds" msgstr "Järjestelmän äänet" -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:380 msgid "Print version" msgstr "Tulosta versio" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:386 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "GDM:n kirjautumisruudussa käyttämä tila" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:392 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen" msgstr "Käytä tiettyä tilaa (esim. \"gdm\") kirjautumisnäkymää varten" -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:398 msgid "List possible modes" msgstr "Listaa mahdolliset tilat" @@ -1782,6 +1857,9 @@ msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Käyttäjä poistui tunnistautumisvalintaikkunasta" +#~ msgid "Not In Use" +#~ msgstr "Ei käytössä" + #~ msgid "Show the week date in the calendar" #~ msgstr "Näytä viikonpäivä kalenterissa" @@ -1811,9 +1889,6 @@ msgstr "Käyttäjä poistui tunnistautumisvalintaikkunasta" #~ msgid "Airplane Mode" #~ msgstr "Lentokonetila" -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Päällä" - #~ msgid "Show the message tray" #~ msgstr "Näytä viestialue"