Update Korean translation
This commit is contained in:
parent
f3a02057c1
commit
bc6a38dda7
315
po/ko.po
315
po/ko.po
@ -14,13 +14,14 @@
|
|||||||
# - VPN: 가상사설망
|
# - VPN: 가상사설망
|
||||||
# - pairing (bluetooth 관련): 페어링
|
# - pairing (bluetooth 관련): 페어링
|
||||||
# - Wayland: 웨일랜드로 음역
|
# - Wayland: 웨일랜드로 음역
|
||||||
|
# - Night Light: 야간 모드 (gnome-control-center와 일치)
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-22 09:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-01 18:08+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 09:21+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-26 15:05+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: ko\n"
|
"Language: ko\n"
|
||||||
@ -283,32 +284,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"참이면, 현재 작업 공간에 창이 있는 창만 창 전환 창에 표시합니다. 거짓이면 모"
|
"참이면, 현재 작업 공간에 창이 있는 창만 창 전환 창에 표시합니다. 거짓이면 모"
|
||||||
"든 창을 표시합니다."
|
"든 창을 표시합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "상위 창에 모달 대화창 붙이기"
|
msgstr "상위 창에 모달 대화창 붙이기"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
msgstr "그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.mutter의 키 대신 사용됩니다."
|
msgstr "그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.mutter의 키 대신 사용됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "화면 가장자리에 창을 놓을 때 가장자리에 맞춥니다"
|
msgstr "화면 가장자리에 창을 놓을 때 가장자리에 맞춥니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
|
||||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||||
msgstr "작업 공간을 동적으로 관리"
|
msgstr "작업 공간을 동적으로 관리"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "주 모니터에서만 작업 공간 사용"
|
msgstr "주 모니터에서만 작업 공간 사용"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "마우스 포인터가 움직이지 않을 때까지 포커스 전환을 미루기"
|
msgstr "마우스 포인터가 움직이지 않을 때까지 포커스 전환을 미루기"
|
||||||
|
|
||||||
@ -327,7 +328,7 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
|||||||
msgstr "%s에 대한 기본 설정 대화상자를 불러오는데 오류가 발생했습니다:"
|
msgstr "%s에 대한 기본 설정 대화상자를 불러오는데 오류가 발생했습니다:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@ -347,20 +348,20 @@ msgctxt "button"
|
|||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "로그인"
|
msgstr "로그인"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:315
|
#: js/gdm/loginDialog.js:319
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "세션 선택"
|
msgstr "세션 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||||
#. manually entering the username.
|
#. manually entering the username.
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:458
|
#: js/gdm/loginDialog.js:462
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "목록에 없습니까?"
|
msgstr "목록에 없습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:887
|
#: js/gdm/loginDialog.js:891
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(예를 들어, 사용자 또는 %s)"
|
msgstr "(예를 들어, 사용자 또는 %s)"
|
||||||
@ -368,12 +369,12 @@ msgstr "(예를 들어, 사용자 또는 %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:892 js/ui/components/networkAgent.js:243
|
#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:261
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:261
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "사용자 이름: "
|
msgstr "사용자 이름: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1228
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1234
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "로그인 창"
|
msgstr "로그인 창"
|
||||||
|
|
||||||
@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "인증 오류"
|
|||||||
#. as a cue to display our own message.
|
#. as a cue to display our own message.
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
||||||
#: js/gdm/util.js:482
|
#: js/gdm/util.js:485
|
||||||
msgid "(or swipe finger)"
|
msgid "(or swipe finger)"
|
||||||
msgstr "(또는 지문을 문지르십시오)"
|
msgstr "(또는 지문을 문지르십시오)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -621,33 +622,33 @@ msgstr "자주"
|
|||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "모두"
|
msgstr "모두"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1886
|
#: js/ui/appDisplay.js:1890
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "새 창"
|
msgstr "새 창"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1900
|
#: js/ui/appDisplay.js:1904
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "지정한 그래픽 카드를 사용해 시작"
|
msgstr "지정한 그래픽 카드를 사용해 시작"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1927 js/ui/dash.js:285
|
#: js/ui/appDisplay.js:1931 js/ui/dash.js:285
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
|
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1933
|
#: js/ui/appDisplay.js:1937
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "즐겨찾기에 추가"
|
msgstr "즐겨찾기에 추가"
|
||||||
|
|
||||||
# 주의: "Show ..." 형태지만 보이기로 번역하지 않는다
|
# 주의: "Show ..." 형태지만 보이기로 번역하지 않는다
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1943
|
#: js/ui/appDisplay.js:1947
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "자세히 보기"
|
msgstr "자세히 보기"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:138
|
#: js/ui/appFavorites.js:140
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||||
msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에 추가했습니다."
|
msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에 추가했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:172
|
#: js/ui/appFavorites.js:174
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에서 제거했습니다."
|
msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에서 제거했습니다."
|
||||||
@ -668,7 +669,7 @@ msgstr "헤드폰"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "헤드셋"
|
msgstr "헤드셋"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:255
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "마이크"
|
msgstr "마이크"
|
||||||
|
|
||||||
@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "배경 바꾸기…"
|
|||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "디스플레이 설정"
|
msgstr "디스플레이 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:264
|
#: js/ui/backgroundMenu.js:22
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "설정"
|
msgstr "설정"
|
||||||
|
|
||||||
@ -785,46 +786,46 @@ msgctxt "event list time"
|
|||||||
msgid "All Day"
|
msgid "All Day"
|
||||||
msgstr "종일"
|
msgstr "종일"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:864
|
#: js/ui/calendar.js:866
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr "%B %d일 %A"
|
msgstr "%B %d일 %A"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:868
|
#: js/ui/calendar.js:870
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||||
msgstr "%Y년 %B %d일 %A"
|
msgstr "%Y년 %B %d일 %A"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1086
|
#: js/ui/calendar.js:1100
|
||||||
msgid "No Notifications"
|
msgid "No Notifications"
|
||||||
msgstr "알림 없음"
|
msgstr "알림 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1089
|
#: js/ui/calendar.js:1103
|
||||||
msgid "No Events"
|
msgid "No Events"
|
||||||
msgstr "행사 없음"
|
msgstr "행사 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1117
|
#: js/ui/calendar.js:1131
|
||||||
msgid "Clear All"
|
msgid "Clear All"
|
||||||
msgstr "모두 지우기"
|
msgstr "모두 지우기"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is an application name
|
#. Translators: %s is an application name
|
||||||
#: js/ui/closeDialog.js:44
|
#: js/ui/closeDialog.js:47
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "“%s” is not responding."
|
msgid "“%s” is not responding."
|
||||||
msgstr "“%s” 프로그램이 응답하지 않습니다."
|
msgstr "“%s” 프로그램이 응답하지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/closeDialog.js:45
|
#: js/ui/closeDialog.js:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||||
"application to quit entirely."
|
"application to quit entirely."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"좀 더 기다려서 계속 할 수도 있고, 강제로 프로그램을 끝낼 수도 있습니다."
|
"좀 더 기다려서 계속 할 수도 있고, 강제로 프로그램을 끝낼 수도 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/closeDialog.js:61
|
#: js/ui/closeDialog.js:64
|
||||||
msgid "Force Quit"
|
msgid "Force Quit"
|
||||||
msgstr "강제로 끝내기"
|
msgstr "강제로 끝내기"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/closeDialog.js:64
|
#: js/ui/closeDialog.js:67
|
||||||
msgid "Wait"
|
msgid "Wait"
|
||||||
msgstr "기다리기"
|
msgstr "기다리기"
|
||||||
|
|
||||||
@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "외부 드라이브 연결 끊김"
|
|||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "%s 프로그램으로 열기"
|
msgstr "%s 프로그램으로 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284
|
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "암호:"
|
msgstr "암호:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -878,18 +879,18 @@ msgstr "개인 키 암호: "
|
|||||||
msgid "Service: "
|
msgid "Service: "
|
||||||
msgstr "서비스: "
|
msgstr "서비스: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:664
|
||||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||||
msgstr "무선 네트워크에서 인증이 필요합니다"
|
msgstr "무선 네트워크에서 인증이 필요합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:665
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"“%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
msgstr "“%s” 무선 네트워크에 연결하려면 암호 또는 암호화 키가 필요합니다."
|
msgstr "“%s” 무선 네트워크에 연결하려면 암호 또는 암호화 키가 필요합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:668
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "유선 802.1X 인증"
|
msgstr "유선 802.1X 인증"
|
||||||
|
|
||||||
@ -897,15 +898,15 @@ msgstr "유선 802.1X 인증"
|
|||||||
msgid "Network name: "
|
msgid "Network name: "
|
||||||
msgstr "네트워크 이름: "
|
msgstr "네트워크 이름: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:672
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "인증이 필요합니다"
|
msgstr "인증이 필요합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:678
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "PIN 코드가 필요합니다"
|
msgstr "PIN 코드가 필요합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:679
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "휴대전화 네트워크 장치를 사용하려면 PIN 코드가 필요합니다"
|
msgstr "휴대전화 네트워크 장치를 사용하려면 PIN 코드가 필요합니다"
|
||||||
|
|
||||||
@ -913,29 +914,29 @@ msgstr "휴대전화 네트워크 장치를 사용하려면 PIN 코드가 필요
|
|||||||
msgid "PIN: "
|
msgid "PIN: "
|
||||||
msgstr "PIN: "
|
msgstr "PIN: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:685
|
||||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||||
msgstr "휴대전화 네트워크 암호"
|
msgstr "휴대전화 네트워크 암호"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:669
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:673 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "“%s”에 연결하려면 암호가 필요합니다."
|
msgstr "“%s”에 연결하려면 암호가 필요합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1691
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:653 js/ui/status/network.js:1704
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "네트워크 관리"
|
msgstr "네트워크 관리"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:43
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:48
|
||||||
msgid "Authentication Required"
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
msgstr "인증이 필요합니다"
|
msgstr "인증이 필요합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:71
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:76
|
||||||
msgid "Administrator"
|
msgid "Administrator"
|
||||||
msgstr "관리자"
|
msgstr "관리자"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:151
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:156
|
||||||
msgid "Authenticate"
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
msgstr "인증"
|
msgstr "인증"
|
||||||
|
|
||||||
@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "인증"
|
|||||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||||
#. * for instance.
|
#. * for instance.
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:327
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327
|
||||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||||
msgstr "죄송합니다. 동작하지 않았습니다. 다시 시도하십시오."
|
msgstr "죄송합니다. 동작하지 않았습니다. 다시 시도하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
@ -991,7 +992,7 @@ msgstr "세계 시계 추가…"
|
|||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "세계 시계"
|
msgstr "세계 시계"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:225
|
#: js/ui/dateMenu.js:227
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "날씨"
|
msgstr "날씨"
|
||||||
|
|
||||||
@ -999,7 +1000,7 @@ msgstr "날씨"
|
|||||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||||
#. the inserted conditions.
|
#. the inserted conditions.
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
#: js/ui/dateMenu.js:291
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s all day."
|
msgid "%s all day."
|
||||||
msgstr "하루 종일 %s."
|
msgstr "하루 종일 %s."
|
||||||
@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr "하루 종일 %s."
|
|||||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||||
#. the inserted conditions.
|
#. the inserted conditions.
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:295
|
#: js/ui/dateMenu.js:297
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s, then %s later."
|
msgid "%s, then %s later."
|
||||||
msgstr "%s, 그리고 나중에 %s."
|
msgstr "%s, 그리고 나중에 %s."
|
||||||
@ -1017,30 +1018,30 @@ msgstr "%s, 그리고 나중에 %s."
|
|||||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||||
#. the inserted conditions.
|
#. the inserted conditions.
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:301
|
#: js/ui/dateMenu.js:303
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
|
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
|
||||||
msgstr "%s, 그리고 %s, 또 나중에 %s."
|
msgstr "%s, 그리고 %s, 또 나중에 %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
|
#: js/ui/dateMenu.js:314
|
||||||
msgid "Select a location…"
|
msgid "Select a location…"
|
||||||
msgstr "위치를 선택하십시오…"
|
msgstr "위치를 선택하십시오…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:315
|
#: js/ui/dateMenu.js:317
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "읽어들이는 중…"
|
msgstr "읽어들이는 중…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
|
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
|
#: js/ui/dateMenu.js:323
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Feels like %s."
|
msgid "Feels like %s."
|
||||||
msgstr "체감 온도 %s."
|
msgstr "체감 온도 %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:324
|
#: js/ui/dateMenu.js:326
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "날씨 정보를 온라인으로 가져옵니다"
|
msgstr "날씨 정보를 온라인으로 가져옵니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:326
|
#: js/ui/dateMenu.js:328
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "날씨 정보를 현재 사용할 수 없습니다"
|
msgstr "날씨 정보를 현재 사용할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1228,7 +1229,9 @@ msgstr "느린 키 끔"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
|
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
|
||||||
"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||||
msgstr "Shift 키를 8초 동안 누르고 있었습니다. 느린 키 기능의 바로 가기이고, 이렇게 하면 키보드 동작이 달라집니다."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Shift 키를 8초 동안 누르고 있었습니다. 느린 키 기능의 바로 가기이고, 이렇게 "
|
||||||
|
"하면 키보드 동작이 달라집니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
|
||||||
msgid "Sticky Keys Turned On"
|
msgid "Sticky Keys Turned On"
|
||||||
@ -1260,13 +1263,13 @@ msgid "Leave On"
|
|||||||
msgstr "계속 유지"
|
msgstr "계속 유지"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1281
|
#: js/ui/status/network.js:1294
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "Turn On"
|
||||||
msgstr "켜기"
|
msgstr "켜기"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337
|
#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1281 js/ui/status/network.js:1396
|
#: js/ui/status/network.js:1294 js/ui/status/network.js:1409
|
||||||
#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
|
#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||||
#: js/ui/status/rfkill.js:117
|
#: js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
@ -1328,7 +1331,7 @@ msgstr "소스 보기"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "웹페이지"
|
msgstr "웹페이지"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1493
|
#: js/ui/messageTray.js:1495
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "시스템 정보"
|
msgstr "시스템 정보"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1340,6 +1343,11 @@ msgstr "알 수 없는 음악가"
|
|||||||
msgid "Unknown title"
|
msgid "Unknown title"
|
||||||
msgstr "알 수 없는 제목"
|
msgstr "알 수 없는 제목"
|
||||||
|
|
||||||
|
# 오디오 볼륨
|
||||||
|
#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204
|
||||||
|
msgid "Volume"
|
||||||
|
msgstr "볼륨"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/overview.js:83
|
#: js/ui/overview.js:83
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "실행 취소"
|
msgstr "실행 취소"
|
||||||
@ -1382,42 +1390,42 @@ msgstr "키 누르기 지정"
|
|||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "마침"
|
msgstr "마침"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:740
|
#: js/ui/padOsd.js:742
|
||||||
msgid "Edit…"
|
msgid "Edit…"
|
||||||
msgstr "편집…"
|
msgstr "편집…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:782 js/ui/padOsd.js:887
|
#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "없음"
|
msgstr "없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:841
|
#: js/ui/padOsd.js:843
|
||||||
msgid "Press a button to configure"
|
msgid "Press a button to configure"
|
||||||
msgstr "설정하려면 단추를 누르십시오"
|
msgstr "설정하려면 단추를 누르십시오"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:842
|
#: js/ui/padOsd.js:844
|
||||||
msgid "Press Esc to exit"
|
msgid "Press Esc to exit"
|
||||||
msgstr "나가려면 Esc를 누르십시오"
|
msgstr "나가려면 Esc를 누르십시오"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:845
|
#: js/ui/padOsd.js:847
|
||||||
msgid "Press any key to exit"
|
msgid "Press any key to exit"
|
||||||
msgstr "나가려면 아무 키나 누르십시오"
|
msgstr "나가려면 아무 키나 누르십시오"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:355
|
#: js/ui/panel.js:356
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "끝내기"
|
msgstr "끝내기"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: js/ui/panel.js:411
|
#: js/ui/panel.js:412
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "현재 활동"
|
msgstr "현재 활동"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:692
|
#: js/ui/panel.js:693
|
||||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "시스템"
|
msgstr "시스템"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:811
|
#: js/ui/panel.js:816
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "위 막대"
|
msgstr "위 막대"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1426,23 +1434,23 @@ msgstr "위 막대"
|
|||||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||||
#: js/ui/popupMenu.js:291
|
#: js/ui/popupMenu.js:300
|
||||||
msgid "toggle-switch-us"
|
msgid "toggle-switch-us"
|
||||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/runDialog.js:70
|
#: js/ui/runDialog.js:74
|
||||||
msgid "Enter a Command"
|
msgid "Enter a Command"
|
||||||
msgstr "명령을 입력하십시오"
|
msgstr "명령을 입력하십시오"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:175
|
#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "닫기"
|
msgstr "닫기"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/runDialog.js:273
|
#: js/ui/runDialog.js:278
|
||||||
msgid "Restart is not available on Wayland"
|
msgid "Restart is not available on Wayland"
|
||||||
msgstr "웨일랜드에서는 다시 시작 기능을 사용할 수 없습니다"
|
msgstr "웨일랜드에서는 다시 시작 기능을 사용할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/runDialog.js:278
|
#: js/ui/runDialog.js:283
|
||||||
msgid "Restarting…"
|
msgid "Restarting…"
|
||||||
msgstr "다시 시작하는 중…"
|
msgstr "다시 시작하는 중…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1464,7 +1472,7 @@ msgid "%d new notification"
|
|||||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||||
msgstr[0] "새 알림 %d개"
|
msgstr[0] "새 알림 %d개"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:283
|
#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "잠그기"
|
msgstr "잠그기"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1643,7 +1651,7 @@ msgid "<unknown>"
|
|||||||
msgstr "<알 수 없음>"
|
msgstr "<알 수 없음>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1310
|
#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1323
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Off"
|
msgid "%s Off"
|
||||||
msgstr "%s 꺼짐"
|
msgstr "%s 꺼짐"
|
||||||
@ -1669,7 +1677,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
|
|||||||
msgstr "%s 연결 끊는 중"
|
msgstr "%s 연결 끊는 중"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1302
|
#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1315
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connecting"
|
msgid "%s Connecting"
|
||||||
msgstr "%s 연결하는 중"
|
msgstr "%s 연결하는 중"
|
||||||
@ -1709,7 +1717,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
|
|||||||
msgstr "휴대전화 네트워크 설정"
|
msgstr "휴대전화 네트워크 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1307
|
#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1320
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||||
msgstr "%s 하드웨어 사용 않음"
|
msgstr "%s 하드웨어 사용 않음"
|
||||||
@ -1765,88 +1773,88 @@ msgstr "네트워크 없음"
|
|||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "끄려면 하드웨어 스위치를 사용하십시오"
|
msgstr "끄려면 하드웨어 스위치를 사용하십시오"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1173
|
#: js/ui/status/network.js:1186
|
||||||
msgid "Select Network"
|
msgid "Select Network"
|
||||||
msgstr "네트워크 선택"
|
msgstr "네트워크 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1179
|
#: js/ui/status/network.js:1192
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "와이파이 설정"
|
msgstr "와이파이 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1298
|
#: js/ui/status/network.js:1311
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "%s 핫스팟 사용 중"
|
msgstr "%s 핫스팟 사용 중"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1313
|
#: js/ui/status/network.js:1326
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Not Connected"
|
msgid "%s Not Connected"
|
||||||
msgstr "%s 연결되지 않음"
|
msgstr "%s 연결되지 않음"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1413
|
#: js/ui/status/network.js:1426
|
||||||
msgid "connecting…"
|
msgid "connecting…"
|
||||||
msgstr "연결하는 중…"
|
msgstr "연결하는 중…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1416
|
#: js/ui/status/network.js:1429
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "인증 필요"
|
msgstr "인증 필요"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1418
|
#: js/ui/status/network.js:1431
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "연결 실패"
|
msgstr "연결 실패"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1472
|
#: js/ui/status/network.js:1485
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "가상사설망 설정"
|
msgstr "가상사설망 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1485
|
#: js/ui/status/network.js:1498
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "가상사설망"
|
msgstr "가상사설망"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1495
|
#: js/ui/status/network.js:1508
|
||||||
msgid "VPN Off"
|
msgid "VPN Off"
|
||||||
msgstr "가상사설망 꺼짐"
|
msgstr "가상사설망 꺼짐"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1559 js/ui/status/rfkill.js:93
|
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "네트워크 설정"
|
msgstr "네트워크 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1588
|
#: js/ui/status/network.js:1601
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wired Connection"
|
msgid "%s Wired Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s 유선 연결"
|
msgstr[0] "%s 유선 연결"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1592
|
#: js/ui/status/network.js:1605
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s 와이파이 연결"
|
msgstr[0] "%s 와이파이 연결"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1596
|
#: js/ui/status/network.js:1609
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Modem Connection"
|
msgid "%s Modem Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s 모뎀 연결"
|
msgstr[0] "%s 모뎀 연결"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1728
|
#: js/ui/status/network.js:1741
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "연결이 실패했습니다"
|
msgstr "연결이 실패했습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1729
|
#: js/ui/status/network.js:1742
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "네트워크 연결이 실패했습니다"
|
msgstr "네트워크 연결이 실패했습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/nightLight.js:68
|
#: js/ui/status/nightLight.js:68
|
||||||
msgid "Night Light Disabled"
|
msgid "Night Light Disabled"
|
||||||
msgstr "야간 조명 사용하지 않음"
|
msgstr "야간 모드 사용하지 않음"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/nightLight.js:69
|
#: js/ui/status/nightLight.js:69
|
||||||
msgid "Night Light On"
|
msgid "Night Light On"
|
||||||
msgstr "야간 조명 켬"
|
msgstr "야간 모드 켬"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/nightLight.js:70
|
#: js/ui/status/nightLight.js:70
|
||||||
msgid "Resume"
|
msgid "Resume"
|
||||||
@ -1887,6 +1895,14 @@ msgstr "충전까지 %d:%02d(%d %%)"
|
|||||||
msgid "%d %%"
|
msgid "%d %%"
|
||||||
msgstr "%d %%"
|
msgstr "%d %%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
|
||||||
|
msgid "Screen is Being Shared"
|
||||||
|
msgstr "화면을 공유하는 중입니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/remoteAccess.js:48
|
||||||
|
msgid "Turn off"
|
||||||
|
msgstr "끄기"
|
||||||
|
|
||||||
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
|
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
|
||||||
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
|
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
|
||||||
#. changing the menu contents.
|
#. changing the menu contents.
|
||||||
@ -1906,28 +1922,28 @@ msgstr "로그아웃"
|
|||||||
msgid "Account Settings"
|
msgid "Account Settings"
|
||||||
msgstr "계정 설정"
|
msgstr "계정 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:268
|
#: js/ui/status/system.js:279
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "방향 잠금"
|
msgstr "방향 잠금"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:294
|
#: js/ui/status/system.js:305
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "절전"
|
msgstr "절전"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:304
|
#: js/ui/status/system.js:315
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "컴퓨터 끄기"
|
msgstr "컴퓨터 끄기"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:272
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:298
|
||||||
msgid "Thunderbolt"
|
msgid "Thunderbolt"
|
||||||
msgstr "썬더볼트"
|
msgstr "썬더볼트"
|
||||||
|
|
||||||
#. we are done
|
#. we are done
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:354
|
||||||
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
||||||
msgstr "알 수 없는 썬더볼트 장치"
|
msgstr "알 수 없는 썬더볼트 장치"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:355
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
||||||
"reconnect the device to start using it."
|
"reconnect the device to start using it."
|
||||||
@ -1935,25 +1951,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"자리에 없는 동안 새 장치를 검색했습니다. 이 장치를 사용하려면 장치 연결을 끊"
|
"자리에 없는 동안 새 장치를 검색했습니다. 이 장치를 사용하려면 장치 연결을 끊"
|
||||||
"었다가 다시 연결하십시오."
|
"었다가 다시 연결하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:334
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:360
|
||||||
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
||||||
msgstr "썬더볼트 권한 오류"
|
msgstr "썬더볼트 권한 오류"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:361
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "썬더볼트 장치에 권한을 부여할 수 없습니다: %s"
|
msgstr "썬더볼트 장치에 권한을 부여할 수 없습니다: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# 오디오 볼륨
|
# 오디오 볼륨
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:128
|
#: js/ui/status/volume.js:135
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "볼륨 바꿈"
|
msgstr "볼륨 바꿈"
|
||||||
|
|
||||||
# 오디오 볼륨
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:170
|
|
||||||
msgid "Volume"
|
|
||||||
msgstr "볼륨"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
|
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
|
||||||
#. * Try to keep it under around 15 characters.
|
#. * Try to keep it under around 15 characters.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
@ -2003,22 +2014,22 @@ msgstr "검색"
|
|||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "“%s” 프로그램이 준비되었습니다"
|
msgstr "“%s” 프로그램이 준비되었습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:72
|
#: js/ui/windowManager.js:74
|
||||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||||
msgstr "이 디스플레이 설정을 유지하시겠습니까?"
|
msgstr "이 디스플레이 설정을 유지하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:84
|
#: js/ui/windowManager.js:86
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "설정 되돌리기"
|
msgstr "설정 되돌리기"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:87
|
#: js/ui/windowManager.js:89
|
||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "바뀐 사항 유지"
|
msgstr "바뀐 사항 유지"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:105
|
#: js/ui/windowManager.js:107
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@ -2026,7 +2037,7 @@ msgstr[0] "바뀐 설정을 %d초 후에 되돌립니다"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:660
|
#: js/ui/windowManager.js:689
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d × %d"
|
msgid "%d × %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
@ -2079,19 +2090,19 @@ msgstr "위 작업 공간으로 옮기기"
|
|||||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||||
msgstr "아래 작업 공간으로 옮기기"
|
msgstr "아래 작업 공간으로 옮기기"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:140
|
#: js/ui/windowMenu.js:139
|
||||||
msgid "Move to Monitor Up"
|
msgid "Move to Monitor Up"
|
||||||
msgstr "위 모니터로 옮기기"
|
msgstr "위 모니터로 옮기기"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:149
|
#: js/ui/windowMenu.js:148
|
||||||
msgid "Move to Monitor Down"
|
msgid "Move to Monitor Down"
|
||||||
msgstr "아래 모니터로 옮기기"
|
msgstr "아래 모니터로 옮기기"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:158
|
#: js/ui/windowMenu.js:157
|
||||||
msgid "Move to Monitor Left"
|
msgid "Move to Monitor Left"
|
||||||
msgstr "왼쪽 모니터로 옮기기"
|
msgstr "왼쪽 모니터로 옮기기"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:167
|
#: js/ui/windowMenu.js:166
|
||||||
msgid "Move to Monitor Right"
|
msgid "Move to Monitor Right"
|
||||||
msgstr "오른쪽 모니터로 옮기기"
|
msgstr "오른쪽 모니터로 옮기기"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2105,28 +2116,28 @@ msgid "evolution"
|
|||||||
msgstr "evolution"
|
msgstr "evolution"
|
||||||
|
|
||||||
# 커맨드라인 옵션 설명
|
# 커맨드라인 옵션 설명
|
||||||
#: src/main.c:432
|
#: src/main.c:410
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "버전을 표시합니다"
|
msgstr "버전을 표시합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:438
|
#: src/main.c:416
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "GDM에서 로그인 화면에 사용할 모드"
|
msgstr "GDM에서 로그인 화면에 사용할 모드"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:444
|
#: src/main.c:422
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||||
msgstr "특정 모드 사용. 예를 들어 로그인 화면에 대해 “gdm”"
|
msgstr "특정 모드 사용. 예를 들어 로그인 화면에 대해 “gdm”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:450
|
#: src/main.c:428
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "가능한 모드 목록 표시"
|
msgstr "가능한 모드 목록 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-app.c:270
|
#: src/shell-app.c:272
|
||||||
msgctxt "program"
|
msgctxt "program"
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "알 수 없음"
|
msgstr "알 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-app.c:511
|
#: src/shell-app.c:523
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다"
|
msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다"
|
||||||
@ -2162,45 +2173,3 @@ msgstr[0] "%u개 입력"
|
|||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "시스템 소리"
|
msgstr "시스템 소리"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "search-result"
|
|
||||||
#~ msgid "Power off"
|
|
||||||
#~ msgstr "컴퓨터 끄기"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "search-result"
|
|
||||||
#~ msgid "Log out"
|
|
||||||
#~ msgstr "로그아웃"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "search-result"
|
|
||||||
#~ msgid "Switch user"
|
|
||||||
#~ msgstr "사용자 바꾸기"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hide tray"
|
|
||||||
#~ msgstr "트레이 숨기기"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Status Icons"
|
|
||||||
#~ msgstr "상태 아이콘"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
|
||||||
#~ msgstr "그놈 셸 확장 기본 설정"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Web Authentication Redirect"
|
|
||||||
#~ msgstr "웹 인증 리다이렉트"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Events"
|
|
||||||
#~ msgstr "행사"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Notifications"
|
|
||||||
#~ msgstr "알림"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Clear section"
|
|
||||||
#~ msgstr "부분 지우기"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Media"
|
|
||||||
#~ msgstr "미디어"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Not In Use"
|
|
||||||
#~ msgstr "사용 중 아님"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%d x %d"
|
|
||||||
#~ msgstr "%d x %d"
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user