Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
a19e6573e1
commit
bc3c1ea6e3
46
po/uk.po
46
po/uk.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 15:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 22:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 21:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-09 08:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -199,8 +199,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:99
|
||||
msgid "The last version the “Welcome to GNOME” dialog was shown for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Останню версію вікна «Вітаємо у GNOME» було показано для"
|
||||
msgstr "Останню версію вікна «Вітаємо у GNOME» було показано для"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -209,7 +208,10 @@ msgid ""
|
||||
"number will represent versions that do not exist yet. This huge number can "
|
||||
"be used to effectively disable the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей ключ визначає, для якої версії було востаннє показано вікно «Вітаємо у GNOME». Порожній рядок відповідає найстарішій доступній версії, а дуже велике число — версіям, яких іще не існує. Таким великим числом можна скористатися для того, щоб вимкнути показ вікна."
|
||||
"Цей ключ визначає, для якої версії було востаннє показано вікно «Вітаємо у "
|
||||
"GNOME». Порожній рядок відповідає найстарішій доступній версії, а дуже "
|
||||
"велике число — версіям, яких іще не існує. Таким великим числом можна "
|
||||
"скористатися для того, щоб вимкнути показ вікна."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
|
||||
msgid "Enable introspection API"
|
||||
@ -478,18 +480,23 @@ msgstr "Користувач"
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Вікно входу"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/util.js:355
|
||||
#: js/gdm/util.js:379
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Помилка розпізнавання"
|
||||
|
||||
#. We don't show fingerprint messages directly since it's
|
||||
#. not the main auth service. Instead we use the messages
|
||||
#. as a cue to display our own message.
|
||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
||||
#: js/gdm/util.js:481
|
||||
msgid "(or swipe finger)"
|
||||
msgstr "(або проведіть пальцем)"
|
||||
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
|
||||
#: js/gdm/util.js:507
|
||||
#| msgid "(or swipe finger)"
|
||||
msgid "(or swipe finger across reader)"
|
||||
msgstr "(або проведіть пальцем на зчитувачі)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
|
||||
#: js/gdm/util.js:511
|
||||
#| msgid "(or swipe finger)"
|
||||
msgid "(or place finger on reader)"
|
||||
msgstr "(або розташуйте палець на зчитувачі)"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:82
|
||||
@ -1618,11 +1625,11 @@ msgstr "Виконати команду"
|
||||
msgid "Press ESC to close"
|
||||
msgstr "Натисніть клавішу «Esc», щоб закрити"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:238
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:240
|
||||
msgid "Restart is not available on Wayland"
|
||||
msgstr "Перезапускання недоступне в сеансі Wayland"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:243
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:245
|
||||
msgid "Restarting…"
|
||||
msgstr "Перезапускання…"
|
||||
|
||||
@ -2285,8 +2292,7 @@ msgstr "Пошук"
|
||||
#: js/ui/welcomeDialog.js:35
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Welcome to GNOME %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вітаємо у GNOME %s"
|
||||
msgstr "Вітаємо у GNOME %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/welcomeDialog.js:36
|
||||
msgid "If you want to learn your way around, check out the tour."
|
||||
@ -2295,13 +2301,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/ui/welcomeDialog.js:44
|
||||
msgid "No Thanks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ні, дякую"
|
||||
msgstr "Ні, дякую"
|
||||
|
||||
#: js/ui/welcomeDialog.js:49
|
||||
msgid "Take Tour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Здійснити тур"
|
||||
msgstr "Здійснити тур"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20
|
||||
#, javascript-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user