From bc326c3efbc6a6850a75bb1c4be98b24d0e8a415 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Sun, 6 Feb 2022 22:36:31 +0000 Subject: [PATCH] Update Portuguese translation --- po/pt.po | 159 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 17cd9ae26..b92326a59 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-01 16:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-04 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-06 22:35+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" @@ -563,82 +563,93 @@ msgid "(or place finger on reader)" msgstr "(ou coloque o dedo no leitor)" #. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:82 +#: js/misc/systemActions.js:84 msgctxt "search-result" msgid "Power Off" msgstr "Desligar" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:85 +#: js/misc/systemActions.js:87 msgid "power off;shutdown;halt;stop" msgstr "desligar;encerrar;parar" #. Translators: The name of the restart action in search -#: js/misc/systemActions.js:90 +#: js/misc/systemActions.js:92 msgctxt "search-result" msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #. Translators: A list of keywords that match the restart action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:93 +#: js/misc/systemActions.js:95 msgid "reboot;restart;" msgstr "reiniciar;" #. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:98 +#: js/misc/systemActions.js:100 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear ecrã" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:101 +#: js/misc/systemActions.js:103 msgid "lock screen" msgstr "bloquear ecrã" #. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:106 +#: js/misc/systemActions.js:108 msgctxt "search-result" msgid "Log Out" msgstr "Sair" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:109 +#: js/misc/systemActions.js:111 msgid "logout;log out;sign off" msgstr "terminar sessão;sair" #. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:114 +#: js/misc/systemActions.js:116 msgctxt "search-result" msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:117 +#: js/misc/systemActions.js:119 msgid "suspend;sleep" msgstr "suspender" #. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:122 +#: js/misc/systemActions.js:124 msgctxt "search-result" msgid "Switch User" msgstr "Mudar de utilizador" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:125 +#: js/misc/systemActions.js:127 msgid "switch user" msgstr "mudar de utilizador" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:132 +#: js/misc/systemActions.js:134 msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" msgstr "bloquear orientação;desbloquear orientação;ecrã;rotação" -#: js/misc/systemActions.js:232 +#. Translators: The name of the screenshot UI action in search +#: js/misc/systemActions.js:139 +msgctxt "search-result" +msgid "Take a Screenshot" +msgstr "Capturar ecrã" + +#. Translators: A list of keywords that match the screenshot UI action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:142 +msgid "screenshot;screencast;snip;capture;record" +msgstr "screenshot;screencast;capturar;gravar;ecrã;cortar" + +#: js/misc/systemActions.js:242 msgctxt "search-result" msgid "Unlock Screen Rotation" msgstr "Desbloquear rotação de ecrã" -#: js/misc/systemActions.js:233 +#: js/misc/systemActions.js:243 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "Bloquear rotação de ecrã" @@ -1660,16 +1671,16 @@ msgstr "Premir qualquer tecla para sair" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:271 +#: js/ui/panel.js:270 msgid "Activities" msgstr "Atividades" -#: js/ui/panel.js:557 +#: js/ui/panel.js:392 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: js/ui/panel.js:675 +#: js/ui/panel.js:502 msgid "Top Bar" msgstr "Barra superior" @@ -1708,96 +1719,96 @@ msgstr "Impossível bloquear" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Uma aplicação impediu o bloqueio" -#: js/ui/screenshot.js:1133 +#: js/ui/screenshot.js:1147 msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: js/ui/screenshot.js:1143 +#: js/ui/screenshot.js:1157 msgid "Area Selection" msgstr "Seleção da área" -#: js/ui/screenshot.js:1148 +#: js/ui/screenshot.js:1162 msgid "Screen" msgstr "Ecrã" -#: js/ui/screenshot.js:1158 +#: js/ui/screenshot.js:1172 msgid "Screen Selection" msgstr "Seleção do ecrã" -#: js/ui/screenshot.js:1163 +#: js/ui/screenshot.js:1177 msgid "Window" msgstr "Janela" -#: js/ui/screenshot.js:1173 +#: js/ui/screenshot.js:1187 msgid "Window Selection" msgstr "Seleção de janelas" -#: js/ui/screenshot.js:1207 +#: js/ui/screenshot.js:1221 msgid "Screenshot / Screencast" msgstr "Captura de ecrã / Gravação de ecrã" -#: js/ui/screenshot.js:1243 +#: js/ui/screenshot.js:1257 msgid "Show Pointer" msgstr "Mostrar cursor" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. -#: js/ui/screenshot.js:1691 +#: js/ui/screenshot.js:1722 msgid "Screenshots" msgstr "Capturas de ecrã" #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". -#: js/ui/screenshot.js:1704 +#: js/ui/screenshot.js:1735 #, javascript-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Captura de ecrã de %s" #. Translators: notification source name. -#: js/ui/screenshot.js:1744 js/ui/screenshot.js:1964 +#: js/ui/screenshot.js:1775 js/ui/screenshot.js:1995 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de ecrã" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1750 +#: js/ui/screenshot.js:1781 msgid "Screenshot captured" msgstr "Captura de ecrã efetuada" #. Translators: notification body when a screenshot was captured. -#: js/ui/screenshot.js:1752 +#: js/ui/screenshot.js:1783 msgid "You can paste the image from the clipboard." msgstr "Pode colar a imagem a partir da área de transferência." #. Translators: button on the screenshot notification. #. Translators: button on the screencast notification. -#: js/ui/screenshot.js:1758 js/ui/screenshot.js:1975 +#: js/ui/screenshot.js:1789 js/ui/screenshot.js:2006 msgid "Show in Files" msgstr "Mostrar em Ficheiros" -#: js/ui/screenshot.js:1787 js/ui/screenshot.js:2228 +#: js/ui/screenshot.js:1818 js/ui/screenshot.js:2259 msgid "Screenshot taken" msgstr "Captura de ecrã tirada" #. Translators: this is the folder where recorded #. screencasts are stored. -#: js/ui/screenshot.js:1890 +#: js/ui/screenshot.js:1921 msgid "Screencasts" msgstr "Gravações de ecrã" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: js/ui/screenshot.js:1895 +#: js/ui/screenshot.js:1926 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Gravação de ecrã a partir de %d %t.webm" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1970 +#: js/ui/screenshot.js:2001 msgid "Screencast recorded" msgstr "Gravação de ecrã efetuada" #. Translators: notification body when a screencast was recorded. -#: js/ui/screenshot.js:1972 +#: js/ui/screenshot.js:2003 msgid "Click here to view the video." msgstr "Clicar aqui para ver o vídeo." @@ -1895,47 +1906,47 @@ msgstr "Incapaz de iniciar %s" msgid "Couldn’t find the %s application" msgstr "Não foi possível localizar a aplicação %s" -#: js/ui/status/accessibility.js:35 +#: js/ui/status/accessibility.js:34 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" -#: js/ui/status/accessibility.js:48 -msgid "Zoom" -msgstr "Ampliação" - -#: js/ui/status/accessibility.js:55 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Leitor de ecrã" - -#: js/ui/status/accessibility.js:59 -msgid "Screen Keyboard" -msgstr "Teclado no ecrã" - -#: js/ui/status/accessibility.js:63 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "Alertas visuais" - -#: js/ui/status/accessibility.js:66 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "Teclas aderentes" - -#: js/ui/status/accessibility.js:69 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Teclas lentas" - -#: js/ui/status/accessibility.js:72 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Teclas tolerantes" - -#: js/ui/status/accessibility.js:75 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Teclas de rato" - -#: js/ui/status/accessibility.js:134 +#: js/ui/status/accessibility.js:44 msgid "High Contrast" msgstr "Alto contraste" -#: js/ui/status/accessibility.js:176 +#: js/ui/status/accessibility.js:47 +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliação" + +#: js/ui/status/accessibility.js:54 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Leitor de ecrã" + +#: js/ui/status/accessibility.js:58 +msgid "Screen Keyboard" +msgstr "Teclado no ecrã" + +#: js/ui/status/accessibility.js:62 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Alertas visuais" + +#: js/ui/status/accessibility.js:65 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "Teclas aderentes" + +#: js/ui/status/accessibility.js:68 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Teclas lentas" + +#: js/ui/status/accessibility.js:71 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Teclas tolerantes" + +#: js/ui/status/accessibility.js:74 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Teclas de rato" + +#: js/ui/status/accessibility.js:131 msgid "Large Text" msgstr "Texto grande"