diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 4dcc0c8b3..ead7ec6bd 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-13 20:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-07 20:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-09 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:49+0100\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" @@ -400,8 +400,8 @@ msgid "" msgstr "" "Configura lo biais que las fenèstras son afichadas dins lo selector. Las " "causidas possiblas son « thumbnail-only » (aficha una miniatura de la " -"fenèstra), « app-icon-only » (aficha unicament l’icòna de l’aplicacion), o « " -"both » (aficha los dos)." +"fenèstra), « app-icon-only » (aficha unicament l’icòna de l’aplicacion), o " +"« both » (aficha los dos)." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:268 msgid "" @@ -673,7 +673,7 @@ msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "Fa %d ora" msgstr[1] "Fa %d oras" -#: js/misc/util.js:192 js/ui/dateMenu.js:162 +#: js/misc/util.js:192 js/ui/dateMenu.js:163 msgid "Yesterday" msgstr "Ièr" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Refusar l'accès" msgid "Grant Access" msgstr "Acordar l'accès" -#: js/ui/appDisplay.js:1846 +#: js/ui/appDisplay.js:1791 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Dossièr sens nom" @@ -881,7 +881,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:36 +#: js/ui/calendar.js:35 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -891,43 +891,43 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:65 +#: js/ui/calendar.js:61 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "D" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:67 +#: js/ui/calendar.js:63 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "L" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:69 +#: js/ui/calendar.js:65 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "M" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:71 +#: js/ui/calendar.js:67 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "M" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:73 +#: js/ui/calendar.js:69 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "J" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:75 +#: js/ui/calendar.js:71 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "V" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:77 +#: js/ui/calendar.js:73 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "S" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "S" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:392 +#: js/ui/calendar.js:400 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -951,37 +951,37 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:402 +#: js/ui/calendar.js:410 msgid "%OB %Y" msgstr "%OB de %Y" -#: js/ui/calendar.js:461 +#: js/ui/calendar.js:469 msgid "Previous month" msgstr "Mes precedent" -#: js/ui/calendar.js:476 +#: js/ui/calendar.js:484 msgid "Next month" msgstr "Mes seguent" -#: js/ui/calendar.js:626 +#: js/ui/calendar.js:632 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:682 +#: js/ui/calendar.js:688 msgid "Week %V" msgstr "Setmana %V" -#: js/ui/calendar.js:896 +#: js/ui/calendar.js:902 msgid "No Notifications" msgstr "Pas cap de notificacion" -#: js/ui/calendar.js:950 +#: js/ui/calendar.js:956 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Destorbar pas" -#: js/ui/calendar.js:971 +#: js/ui/calendar.js:977 msgid "Clear" msgstr "Escafar" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A %e %B de %Y" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: js/ui/dateMenu.js:151 +#: js/ui/dateMenu.js:152 msgctxt "calendar heading" msgid "%B %-d" msgstr "%A %d %B" @@ -1188,16 +1188,16 @@ msgstr "%A %d %B" # luc: TODO: to test, this possibly explodes on dimanche 25 septembre 2011 # L M M J V S D #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: js/ui/dateMenu.js:154 +#: js/ui/dateMenu.js:155 msgctxt "calendar heading" msgid "%B %-d %Y" msgstr "%-e %B de %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:160 +#: js/ui/dateMenu.js:161 msgid "Today" msgstr "Uèi" -#: js/ui/dateMenu.js:164 +#: js/ui/dateMenu.js:165 msgid "Tomorrow" msgstr "Deman" @@ -1225,40 +1225,40 @@ msgstr "Deman" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/dateMenu.js:180 +#: js/ui/dateMenu.js:181 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Tota la jornada" -#: js/ui/dateMenu.js:231 +#: js/ui/dateMenu.js:232 msgid "No Events" msgstr "Pas cap d'eveniment" -#: js/ui/dateMenu.js:348 +#: js/ui/dateMenu.js:349 msgid "Add world clocks…" msgstr "Apondre de relòtges locals…" -#: js/ui/dateMenu.js:349 +#: js/ui/dateMenu.js:350 msgid "World Clocks" msgstr "Relòtges locals" -#: js/ui/dateMenu.js:629 +#: js/ui/dateMenu.js:630 msgid "Loading…" msgstr "Cargament…" -#: js/ui/dateMenu.js:639 +#: js/ui/dateMenu.js:640 msgid "Go online for weather information" msgstr "Cercar las informacions meteorologicas en linha" -#: js/ui/dateMenu.js:641 +#: js/ui/dateMenu.js:642 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Las informacions meteorologicas son pas disponiblas actualament" -#: js/ui/dateMenu.js:651 +#: js/ui/dateMenu.js:652 msgid "Weather" msgstr "Metèo" -#: js/ui/dateMenu.js:653 +#: js/ui/dateMenu.js:654 msgid "Select weather location…" msgstr "Causissètz lo lòc per la metèo…" @@ -1588,11 +1588,23 @@ msgstr "Afichar la font" msgid "Web Page" msgstr "Pagina Web" -#: js/ui/main.js:290 +#: js/ui/main.js:259 +msgid "System was put in unsafe mode" +msgstr "Lo sistèma es estat passat en mòde pas segur" + +#: js/ui/main.js:260 +msgid "Applications now have unrestricted access" +msgstr "Las aplicacions auràn ara un accès restrenh" + +#: js/ui/main.js:261 js/ui/overview.js:58 +msgid "Undo" +msgstr "Anullar" + +#: js/ui/main.js:307 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Connectat coma utilizaire amb privilègis" -#: js/ui/main.js:291 +#: js/ui/main.js:308 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1601,11 +1613,11 @@ msgstr "" "per de rasons de seguretat. Vos caldriá, se es possible, de vos connectar " "coma utilizaire normal." -#: js/ui/main.js:340 +#: js/ui/main.js:357 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Verrolhatge d’ecran desactivat" -#: js/ui/main.js:341 +#: js/ui/main.js:358 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Lo verrolhatge d’ecran requerís lo gestionari d’afichatge GNOME." @@ -1633,10 +1645,6 @@ msgstr "Picatz per recercar" msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: js/ui/overview.js:58 -msgid "Undo" -msgstr "Anullar" - #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. #: js/ui/overview.js:71 @@ -2337,28 +2345,28 @@ msgstr "Volum" #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:17 +#: js/ui/switchMonitor.js:20 msgid "Mirror" msgstr "Clonar" #. Translators: this is for the desktop spanning displays. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:22 +#: js/ui/switchMonitor.js:29 msgid "Join Displays" msgstr "Jónher ecrans" #. Translators: this is for using only an external display. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:27 +#: js/ui/switchMonitor.js:39 msgid "External Only" msgstr "Pas que l’extèrne" #. Translators: this is for using only the laptop display. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:32 +#: js/ui/switchMonitor.js:47 msgid "Built-in Only" msgstr "Pas que l’integrat"