Updated Italian translation

This commit is contained in:
Milo Casagrande 2009-10-10 12:39:44 +02:00
parent aa92c6fdf5
commit b8ef9cdf4b

101
po/it.po
View File

@ -6,10 +6,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"shell&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-10 12:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-05 00:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-10 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,81 +24,124 @@ msgstr "GNOME Shell"
msgid "Window management and application launching" msgid "Window management and application launching"
msgstr "Gestione finestre e avvio applicazioni" msgstr "Gestione finestre e avvio applicazioni"
#. left side #: ../js/ui/appDisplay.js:335
#: ../js/ui/panel.js:271 msgid "Frequent"
msgid "Activities" msgstr "Frequente"
msgstr "Attività"
# (ndt) proviamo col k, se non funge, sappiamo il perché... #: ../js/ui/appIcon.js:462
#. Translators: This is a time format. msgid "New Window"
#: ../js/ui/panel.js:454 msgstr "Nuova finestra"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k.%M"
#: ../js/ui/dash.js:256 #: ../js/ui/appIcon.js:475
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
#: ../js/ui/appIcon.js:476
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: ../js/ui/dash.js:283
msgid "Find..." msgid "Find..."
msgstr "Trova..." msgstr "Trova..."
#: ../js/ui/dash.js:374 #: ../js/ui/dash.js:400
msgid "Browse" msgid "More"
msgstr "Esplora" msgstr "Altro"
#: ../js/ui/dash.js:511 #: ../js/ui/dash.js:543
msgid "(see all)" msgid "(see all)"
msgstr "(vedi tutto)" msgstr "(vedi tutto)"
#. **** Applications **** #. **** Applications ****
#: ../js/ui/dash.js:705 ../js/ui/dash.js:761 ../js/ui/dash.js:893 #: ../js/ui/dash.js:763 ../js/ui/dash.js:825
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "Applicazioni" msgstr "Applicazioni"
#. **** Places **** #. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc. #. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:725 #: ../js/ui/dash.js:783
msgid "PLACES" msgid "PLACES"
msgstr "Risorse" msgstr "Risorse"
#. **** Documents **** #. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:732 ../js/ui/dash.js:773 ../js/ui/dash.js:867 #: ../js/ui/dash.js:790 ../js/ui/dash.js:835
msgid "RECENT DOCUMENTS" msgid "RECENT DOCUMENTS"
msgstr "Documenti recenti" msgstr "Documenti recenti"
#. **** Search Results **** #. **** Search Results ****
#: ../js/ui/dash.js:751 ../js/ui/dash.js:856 ../js/ui/dash.js:882 #: ../js/ui/dash.js:815 ../js/ui/dash.js:955
msgid "SEARCH RESULTS" msgid "SEARCH RESULTS"
msgstr "Risultati ricerca" msgstr "Risultati ricerca"
#: ../js/ui/runDialog.js:82 #: ../js/ui/dash.js:830
msgid "PREFERENCES"
msgstr "Preferenze"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:272
msgid "Activities"
msgstr "Attività"
# (ndt) proviamo col k, se non funge, sappiamo il perché...
#. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/panel.js:464
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k.%M"
#: ../js/ui/places.js:178
msgid "Connect to..."
msgstr "Connetti a..."
#: ../js/ui/runDialog.js:96
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "Inserire un comando:" msgstr "Inserire un comando:"
#: ../src/shell-global.c:840 #: ../js/ui/runDialog.js:173
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Esecuzione di «%s» non riuscita:"
#. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/widget.js:162
msgid "%H:%M"
msgstr "%k.%M"
#: ../js/ui/widget.js:316
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
#: ../js/ui/widget.js:341
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documenti recenti"
#: ../src/shell-global.c:812
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Meno di un minuto fa" msgstr "Meno di un minuto fa"
#: ../src/shell-global.c:843 #: ../src/shell-global.c:815
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute ago" msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minuto fa" msgstr[0] "%d minuto fa"
msgstr[1] "%d minuti fa" msgstr[1] "%d minuti fa"
#: ../src/shell-global.c:846 #: ../src/shell-global.c:818
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour ago" msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d ora fa" msgstr[0] "%d ora fa"
msgstr[1] "%d ore fa" msgstr[1] "%d ore fa"
#: ../src/shell-global.c:849 #: ../src/shell-global.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d giorno fa" msgstr[0] "%d giorno fa"
msgstr[1] "%d giorni fa" msgstr[1] "%d giorni fa"
#: ../src/shell-global.c:852 #: ../src/shell-global.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "%d week ago" msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"
@ -184,6 +226,9 @@ msgstr "Cerca"
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Esplora"
# (ndt) è da valutare se è troppo lunga, è in una casella di ricerca # (ndt) è da valutare se è troppo lunga, è in una casella di ricerca
#~ msgid "Find apps or documents" #~ msgid "Find apps or documents"
#~ msgstr "Trova programmi e documenti" #~ msgstr "Trova programmi e documenti"