From b859a7f763e69682a580a77f9c20304b0fae38be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Stadelmann Date: Thu, 18 May 2017 18:55:42 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation (cherry picked from commit 946ff3b38098a6b600e4ef400f1d1da02a719820) --- po/de.po | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4427aca84..2a51772ef 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 18:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-04 22:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-21 19:33+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "Das Anwendungsmenü öffnen" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:149 +#: js/extensionPrefs/main.js:152 msgid "Shell Extensions" msgstr "Shell-Erweiterungen" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Netzwerkanmeldung" msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" -#: js/extensionPrefs/main.js:117 +#: js/extensionPrefs/main.js:120 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Beim Laden des Einstellungsdialogs für %s ist ein Fehler aufgetreten:" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Ausführung von »%s« ist gescheitert:" #: js/misc/util.js:180 msgid "Just now" -msgstr "Genau jetzt" +msgstr "Gerade eben" #: js/misc/util.js:182 #, javascript-format @@ -553,11 +553,11 @@ msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%e. %B %Y, %H:%M" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:67 +#: js/portalHelper/main.js:66 msgid "Hotspot Login" msgstr "Hotspot-Anmeldung" -#: js/portalHelper/main.js:113 +#: js/portalHelper/main.js:112 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Passwort der mobilen Breitbandverbindung" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden." -#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1755 +#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759 msgid "Network Manager" msgstr "Netzwerk-Verwaltung" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "" msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179 msgid "Windows" msgstr "Fenster" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Einschalten" #: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181 #: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310 -#: js/ui/status/network.js:1425 js/ui/status/nightLight.js:47 +#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47 #: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117 msgid "Turn Off" msgstr "Ausschalten" @@ -1662,62 +1662,62 @@ msgstr "Hotspot %s eingeschaltet" msgid "%s Not Connected" msgstr "%s nicht verbunden" -#: js/ui/status/network.js:1442 +#: js/ui/status/network.js:1446 msgid "connecting…" msgstr "Verbindungsaufbau …" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1445 +#: js/ui/status/network.js:1449 msgid "authentication required" msgstr "Anmeldung erforderlich" -#: js/ui/status/network.js:1447 +#: js/ui/status/network.js:1451 msgid "connection failed" msgstr "Verbindung gescheitert" -#: js/ui/status/network.js:1513 js/ui/status/network.js:1608 +#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612 #: js/ui/status/rfkill.js:93 msgid "Network Settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: js/ui/status/network.js:1515 +#: js/ui/status/network.js:1519 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN-Einstellungen" -#: js/ui/status/network.js:1534 +#: js/ui/status/network.js:1538 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1544 +#: js/ui/status/network.js:1548 msgid "VPN Off" msgstr "VPN ausgeschaltet" -#: js/ui/status/network.js:1639 +#: js/ui/status/network.js:1643 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s Kabelverbindung" msgstr[1] "%s Kabelverbindungen" -#: js/ui/status/network.js:1643 +#: js/ui/status/network.js:1647 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s Funknetzwerkverbindung" msgstr[1] "%s Funknetzwerkverbindungen" -#: js/ui/status/network.js:1647 +#: js/ui/status/network.js:1651 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s Modem-Verbindung" msgstr[1] "%s Modem-Verbindungen" -#: js/ui/status/network.js:1794 +#: js/ui/status/network.js:1798 msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung gescheitert" -#: js/ui/status/network.js:1795 +#: js/ui/status/network.js:1799 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivierung der Netzwerkverbindung ist gescheitert" @@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "Als anderer Benutzer anmelden" msgid "Unlock Window" msgstr "Fenster entsperren" -#: js/ui/viewSelector.js:182 +#: js/ui/viewSelector.js:183 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: js/ui/viewSelector.js:186 +#: js/ui/viewSelector.js:187 msgid "Search" msgstr "Suchen"