From b82fb807e0fda9597d7a6bbe45adc5eed36d2252 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Fri, 3 Mar 2023 00:29:24 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po/hu.po | 80 ++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 1d001e171..cbc8f1b7f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-26 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-02 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-02 23:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 01:27+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -26,52 +26,43 @@ msgid "Launchers" msgstr "Indítók" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10 -#| msgid "Activate favorite application 1" msgid "Activate favorite app 1" msgstr "1. kedvenc alkalmazás aktiválása" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14 -#| msgid "Activate favorite application 2" msgid "Activate favorite app 2" msgstr "2. kedvenc alkalmazás aktiválása" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18 -#| msgid "Activate favorite application 3" msgid "Activate favorite app 3" msgstr "3. kedvenc alkalmazás aktiválása" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22 -#| msgid "Activate favorite application 4" msgid "Activate favorite app 4" msgstr "4. kedvenc alkalmazás aktiválása" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26 -#| msgid "Activate favorite application 5" msgid "Activate favorite app 5" msgstr "5. kedvenc alkalmazás aktiválása" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30 -#| msgid "Activate favorite application 6" msgid "Activate favorite app 6" msgstr "6. kedvenc alkalmazás aktiválása" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34 -#| msgid "Activate favorite application 7" msgid "Activate favorite app 7" msgstr "7. kedvenc alkalmazás aktiválása" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38 -#| msgid "Activate favorite application 8" msgid "Activate favorite app 8" msgstr "8. kedvenc alkalmazás aktiválása" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42 -#| msgid "Activate favorite application 9" msgid "Activate favorite app 9" msgstr "9. kedvenc alkalmazás aktiválása" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2072 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2106 msgid "Screenshots" msgstr "Képernyőképek" @@ -112,12 +103,10 @@ msgid "Show the overview" msgstr "Áttekintés megjelenítése" #: data/50-gnome-shell-system.xml:18 -#| msgid "Show all applications" msgid "Show all apps" msgstr "Összes alkalmazás megjelenítése" #: data/50-gnome-shell-system.xml:21 -#| msgid "Open the application menu" msgid "Open the app menu" msgstr "Az alkalmazásmenü megnyitása" @@ -822,7 +811,6 @@ msgid "New Window" msgstr "Új ablak" #: js/ui/appMenu.js:81 -#| msgid "Show Details" msgid "App Details" msgstr "Alkalmazás részletei" @@ -991,9 +979,6 @@ msgid "“%s” is not responding." msgstr "„%s” nem válaszol." #: js/ui/closeDialog.js:41 -#| msgid "" -#| "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -#| "application to quit entirely." msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the app to " "quit entirely." @@ -1139,7 +1124,6 @@ msgid "Windows" msgstr "Ablakok" #: js/ui/dash.js:205 js/ui/dash.js:251 -#| msgid "Show Applications" msgid "Show Apps" msgstr "Alkalmazások megjelenítése" @@ -1423,12 +1407,10 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk megakadályozásának engedélyezése" #. Translators: %s is an application name like "Settings" #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78 #, javascript-format -#| msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts" msgid "The app %s wants to inhibit shortcuts" msgstr "A(z) %s alkalmazás meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát" #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 -#| msgid "An application wants to inhibit shortcuts" msgid "An app wants to inhibit shortcuts" msgstr "Egy alkalmazás meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát" @@ -1497,7 +1479,6 @@ msgid "Leave Off" msgstr "Kikapcsolva hagyás" #: js/ui/keyboard.js:219 js/ui/status/keyboard.js:860 -#| msgid "Sound Settings" msgid "Keyboard Settings" msgstr "Billentyűzetbeállítások" @@ -1542,12 +1523,10 @@ msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" #: js/ui/lookingGlass.js:804 -#| msgid "Disabled" msgid "Disabling" msgstr "Letiltás" #: js/ui/lookingGlass.js:806 -#| msgid "Enabled" msgid "Enabling" msgstr "Engedélyezés" @@ -1564,7 +1543,6 @@ msgid "System was put in unsafe mode" msgstr "A rendszer nem biztonságos módba lett állítva" #: js/ui/main.js:287 -#| msgid "Applications now have unrestricted access" msgid "Apps now have unrestricted access" msgstr "Az alkalmazásoknak most már korlátlan hozzáférésük van" @@ -1627,7 +1605,6 @@ msgid "New shortcut…" msgstr "Új gyorsbillentyű…" #: js/ui/padOsd.js:153 -#| msgid "Application defined" msgid "App defined" msgstr "Alkalmazás által meghatározott" @@ -1681,7 +1658,6 @@ msgid "Top Bar" msgstr "Felső sáv" #: js/ui/quickSettings.js:181 -#| msgid "Open %s" msgid "Open menu" msgstr "Menü megnyitása" @@ -1710,7 +1686,6 @@ msgid "Unable to lock" msgstr "Nem lehet zárolni" #: js/ui/screenShield.js:273 js/ui/screenShield.js:671 -#| msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an app" msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta" @@ -1742,63 +1717,69 @@ msgstr "Ablak kijelölése" msgid "Screenshot / Screencast" msgstr "Képernyőkép vagy képernyőfelvétel" -#: js/ui/screenshot.js:1275 +#. Translators: since this string refers to an action, +#. it needs to be phrased as a verb. +#: js/ui/screenshot.js:1260 +msgid "Capture" +msgstr "Rögzítés" + +#: js/ui/screenshot.js:1282 msgid "Show Pointer" msgstr "Mutató megjelenítése" #. Translators: this is the folder where recorded #. screencasts are stored. -#: js/ui/screenshot.js:1866 +#: js/ui/screenshot.js:1873 msgid "Screencasts" msgstr "Képernyőfelvételek" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: js/ui/screenshot.js:1871 +#: js/ui/screenshot.js:1878 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Képernyőfelvétel ekkor: %d %t.webm" #. Translators: notification source name. -#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2125 +#: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2159 msgid "Screenshot" msgstr "Képernyőkép" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1919 +#: js/ui/screenshot.js:1926 msgid "Screencast recorded" msgstr "Képernyőfelvétel rögzítve" #. Translators: notification body when a screencast was recorded. -#: js/ui/screenshot.js:1921 +#: js/ui/screenshot.js:1928 msgid "Click here to view the video." msgstr "Kattintson ide a videó megtekintéséhez." #. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screenshot notification. -#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2139 +#: js/ui/screenshot.js:1931 js/ui/screenshot.js:2173 msgid "Show in Files" msgstr "Megjelenítés a fájlokban" #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". -#: js/ui/screenshot.js:2085 +#: js/ui/screenshot.js:2119 #, javascript-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Képernyőkép ekkor: %s" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2131 +#: js/ui/screenshot.js:2165 msgid "Screenshot captured" msgstr "Képernyőkép rögzítve" #. Translators: notification body when a screenshot was captured. -#: js/ui/screenshot.js:2133 +#: js/ui/screenshot.js:2167 msgid "You can paste the image from the clipboard." msgstr "Beillesztheti a képet a vágólapról." -#: js/ui/screenshot.js:2186 js/ui/screenshot.js:2351 +#: js/ui/screenshot.js:2220 js/ui/screenshot.js:2385 msgid "Screenshot taken" msgstr "Képernyőkép elkészült" @@ -1867,8 +1848,8 @@ msgid "" "You need an external utility like Disks to unlock a volume that uses " "keyfiles." msgstr "" -"Külső segédprogramra, például a Lemezekre van szüksége egy" -" kulcsfájlokat használó kötet feloldásához." +"Külső segédprogramra, például a Lemezekre van szüksége egy " +"kulcsfájlokat használó kötet feloldásához." #: js/ui/shellMountOperation.js:312 msgid "PIM Number" @@ -1933,7 +1914,6 @@ msgid "Mouse Keys" msgstr "Egérbillentyűk" #: js/ui/status/accessibility.js:78 -#| msgid "Accessibility" msgid "Accessibility Settings" msgstr "Akadálymentesítési beállítások" @@ -1951,7 +1931,6 @@ msgid "Background Apps" msgstr "Háttéralkalmazások" #: js/ui/status/backgroundApps.js:153 -#| msgid "Settings" msgid "App Settings" msgstr "Alkalmazás beállításai" @@ -1967,7 +1946,6 @@ msgstr[0] "%d háttéralkalmazás" msgstr[1] "%d háttéralkalmazás" #: js/ui/status/bluetooth.js:221 js/ui/status/network.js:369 -#| msgid "Disconnect %s" msgid "Disconnect" msgstr "Leválasztás" @@ -1976,7 +1954,6 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: js/ui/status/bluetooth.js:263 js/ui/status/network.js:1863 -#| msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth beállítások" @@ -1991,7 +1968,6 @@ msgstr "Kapcsolja be a Bluetooth-t az eszközökhöz való kapcsolódáshoz" #. Translators: This is the number of connected bluetooth devices #: js/ui/status/bluetooth.js:365 #, javascript-format -#| msgid "Connect" msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d kapcsolódva" @@ -2080,19 +2056,16 @@ msgstr "%s hotspot" #: js/ui/status/network.js:1393 #, javascript-format -#| msgid "Connect" msgid "%d connected" msgid_plural "%d connected" msgstr[0] "%d kapcsolódva" msgstr[1] "%d kapcsolódva" #: js/ui/status/network.js:1491 js/ui/status/network.js:1507 -#| msgid "PIN" msgid "VPN" msgstr "VPN" #: js/ui/status/network.js:1492 -#| msgid "Settings" msgid "VPN Settings" msgstr "VPN beállítások" @@ -2105,23 +2078,19 @@ msgid "All Networks" msgstr "Összes hálózat" #: js/ui/status/network.js:1840 -#| msgid "Window Selection" msgid "Wired Connections" msgstr "Vezetékes kapcsolatok" #: js/ui/status/network.js:1841 -#| msgid "Settings" msgid "Wired Settings" msgstr "Vezetékes beállítások" #: js/ui/status/network.js:1862 -#| msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth Tethers" msgstr "Bluetooth alapú internetmegosztók" #. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether" #: js/ui/status/network.js:1869 -#| msgid "Weather" msgid "Tether" msgstr "Internetmegosztás" @@ -2130,7 +2099,6 @@ msgid "Mobile Connections" msgstr "Mobil kapcsolatok" #: js/ui/status/network.js:1884 -#| msgid "Sound Settings" msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Mobil széles sáv beállítások" @@ -2140,7 +2108,6 @@ msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: js/ui/status/network.js:2001 -#| msgid "Connect to %s" msgid "Connection failed" msgstr "A kapcsolódás sikertelen" @@ -2168,7 +2135,6 @@ msgid "Power Saver" msgstr "Energiatakarékos" #: js/ui/status/powerProfiles.js:40 -#| msgid "Power Profiles" msgid "Power Mode" msgstr "Energiagazdálkodási mód" @@ -2177,7 +2143,6 @@ msgid "Power Profiles" msgstr "Energiagazdálkodási profilok" #: js/ui/status/powerProfiles.js:72 -#| msgid "Revert Settings" msgid "Power Settings" msgstr "Energiagazdálkodási beállítások" @@ -2508,7 +2473,6 @@ msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "A(z) „%s” ikon nincs benne a(z) %s témában" #: src/st/st-icon-theme.c:3471 src/st/st-icon-theme.c:3774 -#| msgid "Unable to lock" msgid "Failed to load icon" msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont"