Update Galician translation
This commit is contained in:
parent
9f9f4a4cf6
commit
b7d874d36b
90
po/gl.po
90
po/gl.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 19:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 21:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 11:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 21:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@ -550,6 +550,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Log Out…"
|
||||
msgstr "Saír da sesión…"
|
||||
|
||||
#. Cisco LEAP
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:202
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:214 js/ui/components/networkAgent.js:238
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:259 js/ui/components/networkAgent.js:279
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:289 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasinal"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:318
|
||||
msgid "Choose Session"
|
||||
msgstr "Escolla unha sesión"
|
||||
@ -565,11 +574,15 @@ msgstr "Non está na lista?"
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(p.ex., usuario ou %s)"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:917
|
||||
msgid "Username…"
|
||||
msgstr "Nome de usuario…"
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:234
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nome de usuario"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1252
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1253
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Xanela de inicio de sesión"
|
||||
|
||||
@ -1083,37 +1096,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#. Cisco LEAP
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:202 js/ui/components/networkAgent.js:214
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:259
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Contrasinal: "
|
||||
|
||||
#. static WEP
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:207
|
||||
msgid "Key: "
|
||||
msgstr "Chave: "
|
||||
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:257
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:275
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Nome de usuario: "
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Chave"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265
|
||||
msgid "Private key password: "
|
||||
msgstr "Contrasinal da chave privada: "
|
||||
msgid "Private key password"
|
||||
msgstr "Contrasinal da chave privada"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:263
|
||||
msgid "Identity: "
|
||||
msgstr "Identidade: "
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Identidade"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:277
|
||||
msgid "Service: "
|
||||
msgstr "Servizo: "
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Servizo"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702
|
||||
@ -1134,8 +1132,8 @@ msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "Autenticación con fíos 802.1X"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:313
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "Nome da rede: "
|
||||
msgid "Network name"
|
||||
msgstr "Nome da rede"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
@ -1150,8 +1148,8 @@ msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "É necesario un código PIN para o dispositivo de banda larga móbil"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:327
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN: "
|
||||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703
|
||||
@ -1188,10 +1186,6 @@ msgstr "Autenticar"
|
||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||
msgstr "Desculpe, iso non funcionou. Ténteo de novo."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:277 js/ui/shellMountOperation.js:326
|
||||
msgid "Enter Password…"
|
||||
msgstr "Escriba o contrasinal…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
|
||||
@ -1621,8 +1615,8 @@ msgstr "Vista xeral"
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: js/ui/overview.js:107
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Escriba para buscar…"
|
||||
msgid "Type to search"
|
||||
msgstr "Escriba para buscar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:95
|
||||
msgid "New shortcut…"
|
||||
@ -1779,8 +1773,8 @@ msgstr ""
|
||||
"utilidade <i>%s</i>."
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:306
|
||||
msgid "Enter PIM Number…"
|
||||
msgstr "Escriba o número PIM…"
|
||||
msgid "PIM Number"
|
||||
msgstr "Número PIM"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:365
|
||||
msgid "Remember Password"
|
||||
@ -2318,7 +2312,7 @@ msgstr "Só a externa"
|
||||
msgid "Built-in Only"
|
||||
msgstr "Só a interna"
|
||||
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:459
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:552
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "Desbloquear xanela"
|
||||
|
||||
@ -2815,6 +2809,15 @@ msgstr[1] "%u entradas"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons do sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username…"
|
||||
#~ msgstr "Nome de usuario…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password: "
|
||||
#~ msgstr "Contrasinal: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter Password…"
|
||||
#~ msgstr "Escriba o contrasinal…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Seguinte"
|
||||
|
||||
@ -2848,9 +2851,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
|
||||
#~ msgid "Rename"
|
||||
#~ msgstr "Renomear"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password:"
|
||||
#~ msgstr "Contrasinal:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type again:"
|
||||
#~ msgstr "Escriba de novo:"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user