diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index b37f1faf3..4f82eeb6a 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-24 16:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-15 14:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-15 14:42+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: \n" @@ -193,27 +193,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "„%s” végrehajtása meghiúsult:" #. Translators: Filter to display all applications -#: ../js/ui/appDisplay.js:174 +#: ../js/ui/appDisplay.js:226 msgid "All" msgstr "Összes" -#: ../js/ui/appDisplay.js:261 +#: ../js/ui/appDisplay.js:324 msgid "APPLICATIONS" msgstr "ALKALMAZÁSOK" -#: ../js/ui/appDisplay.js:291 -msgid "PREFERENCES" +#: ../js/ui/appDisplay.js:350 +msgid "SETTINGS" msgstr "BEÁLLÍTÁSOK" -#: ../js/ui/appDisplay.js:551 +#: ../js/ui/appDisplay.js:612 msgid "New Window" msgstr "Új ablak" -#: ../js/ui/appDisplay.js:555 +#: ../js/ui/appDisplay.js:615 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül" -#: ../js/ui/appDisplay.js:556 +#: ../js/ui/appDisplay.js:616 msgid "Add to Favorites" msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" @@ -230,19 +230,19 @@ msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: ../js/ui/calendar.js:65 +#: ../js/ui/calendar.js:66 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Egész nap" #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format -#: ../js/ui/calendar.js:70 +#: ../js/ui/calendar.js:71 msgctxt "event list time" msgid "%H:%M" msgstr "%k.%M" #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format -#: ../js/ui/calendar.js:77 +#: ../js/ui/calendar.js:78 msgctxt "event list time" msgid "%l:%M %p" msgstr "%p %l.%M" @@ -252,43 +252,43 @@ msgstr "%p %l.%M" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: ../js/ui/calendar.js:117 +#: ../js/ui/calendar.js:118 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "V" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:119 +#: ../js/ui/calendar.js:120 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "H" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:121 +#: ../js/ui/calendar.js:122 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "K" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:123 +#: ../js/ui/calendar.js:124 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "Sz" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:125 +#: ../js/ui/calendar.js:126 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "Cs" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:127 +#: ../js/ui/calendar.js:128 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "P" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:129 +#: ../js/ui/calendar.js:130 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "Sz" @@ -299,136 +299,136 @@ msgstr "Sz" #. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot #. * both be 'T'). #. -#: ../js/ui/calendar.js:142 +#: ../js/ui/calendar.js:143 msgctxt "list sunday" msgid "Su" msgstr "V" #. Translators: Event list abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:144 +#: ../js/ui/calendar.js:145 msgctxt "list monday" msgid "M" msgstr "H" #. Translators: Event list abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:146 +#: ../js/ui/calendar.js:147 msgctxt "list tuesday" msgid "T" msgstr "K" #. Translators: Event list abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:148 +#: ../js/ui/calendar.js:149 msgctxt "list wednesday" msgid "W" msgstr "Sze" #. Translators: Event list abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:150 +#: ../js/ui/calendar.js:151 msgctxt "list thursday" msgid "Th" msgstr "Cs" #. Translators: Event list abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:152 +#: ../js/ui/calendar.js:153 msgctxt "list friday" msgid "F" msgstr "P" #. Translators: Event list abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:154 +#: ../js/ui/calendar.js:155 msgctxt "list saturday" msgid "S" msgstr "Szo" #. Translators: Text to show if there are no events -#: ../js/ui/calendar.js:701 +#: ../js/ui/calendar.js:704 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Semmi sincs ütemezve" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: ../js/ui/calendar.js:717 +#: ../js/ui/calendar.js:720 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: ../js/ui/calendar.js:720 +#: ../js/ui/calendar.js:723 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %Y %B %d" -#: ../js/ui/calendar.js:730 +#: ../js/ui/calendar.js:733 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: ../js/ui/calendar.js:734 +#: ../js/ui/calendar.js:737 msgid "Tomorrow" msgstr "Holnap" -#: ../js/ui/calendar.js:743 +#: ../js/ui/calendar.js:746 msgid "This week" msgstr "Ezen a héten" -#: ../js/ui/calendar.js:751 +#: ../js/ui/calendar.js:754 msgid "Next week" msgstr "Jövő héten" -#: ../js/ui/dash.js:174 +#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:935 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../js/ui/dateMenu.js:93 +#: ../js/ui/dateMenu.js:91 msgid "Date and Time Settings" msgstr "Dátum- és időbeállítások" -#: ../js/ui/dateMenu.js:112 +#: ../js/ui/dateMenu.js:111 msgid "Open Calendar" msgstr "Naptár megnyitása" #. Translators: This is the time format with date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:151 +#: ../js/ui/dateMenu.js:164 msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%a %b %e, %k.%M.%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:152 +#: ../js/ui/dateMenu.js:165 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%a %b %e, %k.%M" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:156 +#: ../js/ui/dateMenu.js:169 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %k.%M.%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:157 +#: ../js/ui/dateMenu.js:170 msgid "%a %R" msgstr "%a %k.%M" #. Translators: This is a time format with date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:164 +#: ../js/ui/dateMenu.js:177 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%a %b %e, %p %l.%M.%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:165 +#: ../js/ui/dateMenu.js:178 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%a %b %e, %p %l.%M" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:169 +#: ../js/ui/dateMenu.js:182 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a, %p %l.%M.%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:170 +#: ../js/ui/dateMenu.js:183 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a, %p %l.%M" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: ../js/ui/dateMenu.js:196 +#: ../js/ui/dateMenu.js:194 msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%Y. %b %e %A" @@ -511,37 +511,41 @@ msgstr "Megerősítés" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:587 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:588 msgid "No extensions installed" msgstr "Nincsenek kiterjesztések telepítve" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:624 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:625 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:626 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:628 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:629 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:630 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:631 msgid "Out of date" msgstr "Elavult" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:655 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:656 msgid "View Source" msgstr "Forrás megtekintése" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:661 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:662 msgid "Web Page" msgstr "Weblap" -#: ../js/ui/messageTray.js:1902 +#: ../js/ui/messageTray.js:928 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: ../js/ui/messageTray.js:1965 msgid "System Information" msgstr "Rendszerinformációk" @@ -557,18 +561,29 @@ msgstr "Ablakok" msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" +# FIXME - valami jobbat +#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on +#. the left of the overview +#: ../js/ui/overview.js:202 +msgid "Dash" +msgstr "Dash" + #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:537 +#: ../js/ui/panel.js:510 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s bezárása" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:905 +#: ../js/ui/panel.js:869 msgid "Activities" msgstr "Tevékenységek" +#: ../js/ui/panel.js:970 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + #: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s'" @@ -582,7 +597,7 @@ msgstr "Újra" msgid "Connect to..." msgstr "Kapcsolódás…" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:409 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:380 msgid "PLACES & DEVICES" msgstr "HELYEK ÉS ESZKÖZÖK" @@ -591,7 +606,7 @@ msgstr "HELYEK ÉS ESZKÖZÖK" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:612 +#: ../js/ui/popupMenu.js:636 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -599,91 +614,91 @@ msgstr "toggle-switch-intl" msgid "Please enter a command:" msgstr "Adjon meg egy parancsot:" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:295 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:283 msgid "Searching..." msgstr "Keresés…" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:309 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:297 msgid "No matching results." msgstr "Nincs találat." -#: ../js/ui/statusMenu.js:99 ../js/ui/statusMenu.js:163 +#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178 msgid "Power Off..." msgstr "Kikapcsolás…" -#: ../js/ui/statusMenu.js:101 ../js/ui/statusMenu.js:162 +#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: ../js/ui/statusMenu.js:122 +#: ../js/ui/statusMenu.js:137 msgid "Available" msgstr "Elérhető" -#: ../js/ui/statusMenu.js:127 +#: ../js/ui/statusMenu.js:142 msgid "Busy" msgstr "Elfoglalt" -#: ../js/ui/statusMenu.js:135 +#: ../js/ui/statusMenu.js:150 msgid "My Account" msgstr "Saját fiók" -#: ../js/ui/statusMenu.js:139 +#: ../js/ui/statusMenu.js:154 msgid "System Settings" msgstr "Rendszerbeállítások" -#: ../js/ui/statusMenu.js:146 +#: ../js/ui/statusMenu.js:161 msgid "Lock Screen" msgstr "Képernyő zárolása" -#: ../js/ui/statusMenu.js:150 +#: ../js/ui/statusMenu.js:165 msgid "Switch User" msgstr "Felhasználóváltás" -#: ../js/ui/statusMenu.js:155 +#: ../js/ui/statusMenu.js:170 msgid "Log Out..." msgstr "Kijelentkezés…" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:81 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:62 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:88 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:69 msgid "Screen Reader" msgstr "Képernyőolvasó" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:92 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:73 msgid "Screen Keyboard" msgstr "Képernyő-billentyűzet" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:96 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:77 msgid "Visual Alerts" msgstr "Vizuális figyelmeztetések" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:99 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:80 msgid "Sticky Keys" msgstr "Ragadós billentyűk" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:102 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:83 msgid "Slow Keys" msgstr "Lassú billentyűk" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:105 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:86 msgid "Bounce Keys" msgstr "Billentyűszűrés" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:108 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:89 msgid "Mouse Keys" msgstr "Egérbillentyűk" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:112 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:93 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Akadálymentesítési beállítások" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:164 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:145 msgid "High Contrast" msgstr "Nagy kontraszt" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:209 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:182 msgid "Large Text" msgstr "Nagy szöveg" @@ -738,7 +753,7 @@ msgstr "Billentyűzetbeállítások" msgid "Mouse Settings" msgstr "Egérbeállítások" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:65 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:66 msgid "Sound Settings" msgstr "Hangbeállítások" @@ -812,7 +827,13 @@ msgstr "Lokalizációs beállítások" msgid "Power Settings" msgstr "Energiabeállítások" -#: ../js/ui/status/power.js:112 +#. 0 is reported when UPower does not have enough data +#. to estimate battery life +#: ../js/ui/status/power.js:110 +msgid "Estimating..." +msgstr "Becslés…" + +#: ../js/ui/status/power.js:117 #, c-format msgid "%d hour remaining" msgid_plural "%d hours remaining" @@ -820,102 +841,102 @@ msgstr[0] "%d óra van hátra" msgstr[1] "%d óra van hátra" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" -#: ../js/ui/status/power.js:115 +#: ../js/ui/status/power.js:120 #, c-format msgid "%d %s %d %s remaining" msgstr "%d %s %d %s van hátra" -#: ../js/ui/status/power.js:117 +#: ../js/ui/status/power.js:122 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "óra" msgstr[1] "óra" -#: ../js/ui/status/power.js:117 +#: ../js/ui/status/power.js:122 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "perc" msgstr[1] "perc" -#: ../js/ui/status/power.js:120 +#: ../js/ui/status/power.js:125 #, c-format msgid "%d minute remaining" msgid_plural "%d minutes remaining" msgstr[0] "%d perc van hátra" msgstr[1] "%d perc van hátra" -#: ../js/ui/status/power.js:235 +#: ../js/ui/status/power.js:227 msgid "AC adapter" msgstr "Hálózati csatlakozó" -#: ../js/ui/status/power.js:237 +#: ../js/ui/status/power.js:229 msgid "Laptop battery" msgstr "Noteszgép-akkumulátor" -#: ../js/ui/status/power.js:239 +#: ../js/ui/status/power.js:231 msgid "UPS" msgstr "Szünetmentes táp" -#: ../js/ui/status/power.js:241 +#: ../js/ui/status/power.js:233 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../js/ui/status/power.js:243 +#: ../js/ui/status/power.js:235 msgid "Mouse" msgstr "Egér" -#: ../js/ui/status/power.js:245 +#: ../js/ui/status/power.js:237 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" -#: ../js/ui/status/power.js:247 +#: ../js/ui/status/power.js:239 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../js/ui/status/power.js:249 +#: ../js/ui/status/power.js:241 msgid "Cell phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: ../js/ui/status/power.js:251 +#: ../js/ui/status/power.js:243 msgid "Media player" msgstr "Médialejátszó" -#: ../js/ui/status/power.js:253 +#: ../js/ui/status/power.js:245 msgid "Tablet" msgstr "Táblagép" -#: ../js/ui/status/power.js:255 +#: ../js/ui/status/power.js:247 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" -#: ../js/ui/status/power.js:257 ../src/shell-app-system.c:1013 +#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../js/ui/status/volume.js:44 +#: ../js/ui/status/volume.js:45 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: ../js/ui/status/volume.js:57 +#: ../js/ui/status/volume.js:58 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:239 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:332 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s elérhető." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:244 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:337 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s kilépett." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:247 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s távol van." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:250 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s elfoglalt." @@ -923,32 +944,43 @@ msgstr "%s elfoglalt." #. Translators: this is a time format string followed by a date. #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:348 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:474 #, no-c-format msgid "Sent at %X on %A" msgstr "Elküldve: %A, %X" +#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new +#. IM name. +#: ../js/ui/telepathyClient.js:498 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s mostantól %s néven ismert" + #. Translators: this is the text displayed #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 -#. characters -#: ../js/ui/viewSelector.js:30 +#. characters. +#: ../js/ui/viewSelector.js:119 msgid "Type to search..." msgstr "Gépeljen a kereséshez…" -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43 +#: ../js/ui/viewSelector.js:139 ../src/shell-util.c:250 +msgid "Search" +msgstr "Oldalsáv" + +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42 #, c-format msgid "%s has finished starting" msgstr "%s indítása befejeződött" -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45 +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44 #, c-format msgid "'%s' is ready" msgstr "„%s” kész" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -957,43 +989,47 @@ msgstr[1] "%u kimenet" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u bemenet" msgstr[1] "%u bemenet" -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406 msgid "System Sounds" msgstr "Rendszerhangok" -#: ../src/shell-global.c:1363 +#: ../src/main.c:395 +msgid "Print version" +msgstr "Verzió kiírása" + +#: ../src/shell-global.c:1308 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Kevesebb, mint egy perce" -#: ../src/shell-global.c:1367 +#: ../src/shell-global.c:1312 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d perce" msgstr[1] "%d perce" -#: ../src/shell-global.c:1372 +#: ../src/shell-global.c:1317 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d órája" msgstr[1] "%d órája" -#: ../src/shell-global.c:1377 +#: ../src/shell-global.c:1322 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d napja" msgstr[1] "%d napja" -#: ../src/shell-global.c:1382 +#: ../src/shell-global.c:1327 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -1001,7 +1037,7 @@ msgstr[0] "%d hete" msgstr[1] "%d hete" #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334 -msgid "Authentation dialog was dismissed by the user" +msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "A hitelesítési ablakot a felhasználó bezárta" #: ../src/shell-util.c:89 @@ -1014,10 +1050,6 @@ msgstr "Saját mappa" msgid "File System" msgstr "Fájlrendszer" -#: ../src/shell-util.c:250 -msgid "Search" -msgstr "Oldalsáv" - #. Translators: the first string is the name of a gvfs #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the @@ -1027,4 +1059,3 @@ msgstr "Oldalsáv" #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" -