Update Afrikaans translation
This commit is contained in:
parent
0d9c742127
commit
b49b82e00c
193
po/af.po
193
po/af.po
@ -8,18 +8,17 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 18:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 19:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pieter Schoeman <pieter@sonbesie.co.za>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 11:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pieter Schalk Schoeman <pieter@sonbesie.co.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <pieter@sonbesie.co.za>\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
@ -49,13 +48,12 @@ msgstr "Open die toepassingkieslys"
|
||||
|
||||
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:152
|
||||
#| msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgid "Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Shell Uitbreidings"
|
||||
msgstr "Shell uitbreidings"
|
||||
|
||||
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:5
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Stel GNOME Shell Uitbreidings op"
|
||||
msgstr "Stel GNOME Shell-uitbreidings op"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
@ -136,11 +134,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:51
|
||||
msgid "App Picker View"
|
||||
msgstr "Toepassing Kieser Oorsig"
|
||||
msgstr "Toepassingkieser oorsig"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:52
|
||||
msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
|
||||
msgstr "Indeks van die huidige aansig in die toepassing kieser "
|
||||
msgstr "Indeks van die huidige aansig in die toepassing kieser."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:58
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
@ -152,14 +150,10 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "Geskiedenis vir die \"looking glass\"-dialoogvenster"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67
|
||||
#| msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||
msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu."
|
||||
msgstr "Wys altyd die 'Meld af' opsie in die gebruikerkieslys."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:68
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in "
|
||||
#| "single-user, single-session situations."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-"
|
||||
"user, single-session situations."
|
||||
@ -175,11 +169,6 @@ msgstr ""
|
||||
"lêerstelsels"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:76
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
||||
#| "filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
||||
#| "'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
|
||||
#| "state of the checkbox."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
||||
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
||||
@ -196,7 +185,7 @@ msgid ""
|
||||
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Of die verstek Bluetooth verwerker opgestelde toestelle het wat daarmee "
|
||||
"verband hou."
|
||||
"verband hou"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -219,14 +208,10 @@ msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Sleutelbinding om die toepassingskieslys oop te maak."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108
|
||||
#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
|
||||
msgstr "Sleutelkortpad om die \"Vertoon toepassings\"-aansig oop te maak"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities "
|
||||
#| "Overview."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -262,7 +247,7 @@ msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sleutelkortpaaie wat alle uitvoerende tweens stop en weer begin vir "
|
||||
"ontvoutings doeleindes."
|
||||
"ontvoutings doeleindes"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
@ -290,10 +275,6 @@ msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Die toepassingsikoon-modus."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
#| "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
#| "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
|
||||
@ -348,9 +329,8 @@ msgstr "Netwerkaanmelding"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:9
|
||||
#| msgid "Network error"
|
||||
msgid "network-workgroup"
|
||||
msgstr "netwerk werkgroep"
|
||||
msgstr "netwerk-werkgroep"
|
||||
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:120
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -410,7 +390,6 @@ msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Aanmeldvenster"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/util.js:346
|
||||
#| msgid "Connection error"
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Verifiëringsfout"
|
||||
|
||||
@ -425,7 +404,6 @@ msgstr "(of veeg vinger)"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:99
|
||||
#| msgid "Power Off"
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Power off"
|
||||
msgstr "Skakel af"
|
||||
@ -433,24 +411,21 @@ msgstr "Skakel af"
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:102
|
||||
msgid "power off;shutdown"
|
||||
msgstr "power off;shutdown;skakel af;afskakel;"
|
||||
msgstr "skakel af;afskakel"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:106
|
||||
#| msgid "Lock Screen"
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Lock screen"
|
||||
msgstr "Sluit skerm"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:109
|
||||
#| msgid "Lock Screen"
|
||||
msgid "lock screen"
|
||||
msgstr "sluit skerm"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the logout action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:113
|
||||
#| msgid "Log Out"
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Meld af"
|
||||
@ -462,40 +437,34 @@ msgstr "meld af;teken af"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the suspend action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:120
|
||||
#| msgid "Suspend"
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Sluimer"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:123
|
||||
#| msgid "Suspend"
|
||||
msgid "suspend;sleep"
|
||||
msgstr "suspend;sleep;sluimer;slaap"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:127
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Switch user"
|
||||
msgstr "Wissel gebruiker"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:130
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgid "switch user"
|
||||
msgstr "wissel gebruiker"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:134
|
||||
#| msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Lock orientation"
|
||||
msgstr "Sluit oriëntasie"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:137
|
||||
#| msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgid "lock orientation"
|
||||
msgstr "sluit oriëntasie"
|
||||
|
||||
@ -533,7 +502,6 @@ msgstr[0] "%d uur gelede"
|
||||
msgstr[1] "%d ure gelede"
|
||||
|
||||
#: js/misc/util.js:188
|
||||
#| msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gister"
|
||||
|
||||
@ -553,8 +521,6 @@ msgstr[1] "%d weke gelede"
|
||||
|
||||
#: js/misc/util.js:196
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%d minute ago"
|
||||
#| msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgid "%d month ago"
|
||||
msgid_plural "%d months ago"
|
||||
msgstr[0] "%d maand gelede"
|
||||
@ -562,8 +528,6 @@ msgstr[1] "%d maande gelede"
|
||||
|
||||
#: js/misc/util.js:198
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%d day ago"
|
||||
#| msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgid "%d year ago"
|
||||
msgid_plural "%d years ago"
|
||||
msgstr[0] "%d jaar gelede"
|
||||
@ -641,7 +605,6 @@ msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:66
|
||||
#| msgid "Network Login"
|
||||
msgid "Hotspot Login"
|
||||
msgstr "Kuberkolaanmelding"
|
||||
|
||||
@ -675,23 +638,23 @@ msgstr "Gereeldes"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Almal"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1915
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1918
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nuwe venster"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1929
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1932
|
||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||
msgstr "Begin met 'n Toegewyde Grafika Kaart"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1959 js/ui/dash.js:285
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Verwyder uit gunstelinge"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1962
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1965
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Voeg by gunstelinge"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1972
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1975
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Wys besonderhede"
|
||||
|
||||
@ -840,7 +803,6 @@ msgstr "Maak als skoon"
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:44
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "“%s” reageer nie."
|
||||
|
||||
@ -854,7 +816,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:61
|
||||
msgid "Force Quit"
|
||||
msgstr "Forseer Afsluit"
|
||||
msgstr "Forseer afsluit"
|
||||
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:64
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
@ -912,7 +874,7 @@ msgstr "Diens: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638
|
||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "Verifiëring vereis deur draadlose netwerk."
|
||||
msgstr "Verifiëring vereis deur draadlose netwerk"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -957,7 +919,7 @@ msgstr "Selfoonbreëband se netwerkwagwoord"
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "'n Wagwoord is nodig om te verbind aan “%s”."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1729
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Netwerkbestuurder"
|
||||
|
||||
@ -978,7 +940,6 @@ msgstr "Verifieer"
|
||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||
#. * for instance.
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:328
|
||||
#| msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||
msgstr "Jammer, dit het nie gewerk nie. Probeer gerus weer."
|
||||
|
||||
@ -993,13 +954,13 @@ msgstr "%s staan nou bekend as %s"
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Vensters"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291
|
||||
#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287
|
||||
msgid "Show Applications"
|
||||
msgstr "Wys toepassings"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: js/ui/dash.js:449
|
||||
#: js/ui/dash.js:445
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Toeps"
|
||||
|
||||
@ -1018,15 +979,15 @@ msgstr "%e %B %Y"
|
||||
msgid "%A %B %e %Y"
|
||||
msgstr "%A %e %B %Y"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:148
|
||||
msgid "Add world clocks…"
|
||||
msgstr "Voeg wêreldhorlosies by…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:146
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:149
|
||||
msgid "World Clocks"
|
||||
msgstr "Wêreldhorlosies"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:225
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:228
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Weer"
|
||||
|
||||
@ -1034,7 +995,7 @@ msgstr "Weer"
|
||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||
#. the inserted conditions.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:292
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s all day."
|
||||
msgstr "%s heeldag."
|
||||
@ -1043,7 +1004,7 @@ msgstr "%s heeldag."
|
||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||
#. the inserted conditions.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:295
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:298
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s, then %s later."
|
||||
msgstr "%s, dan %s later."
|
||||
@ -1052,33 +1013,30 @@ msgstr "%s, dan %s later."
|
||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||
#. the inserted conditions.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:301
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:304
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
|
||||
msgstr "%s, dan %s, en later %s."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
|
||||
#| msgid "Select a network"
|
||||
msgid "Select a location…"
|
||||
msgstr "Kies 'n ligging..."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:315
|
||||
#| msgid "Searching…"
|
||||
msgid "Select a location…"
|
||||
msgstr "Kies 'n ligging…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:318
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Laai tans…"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:324
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Feels like %s."
|
||||
msgstr "Voel soos %s."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:324
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:327
|
||||
msgid "Go online for weather information"
|
||||
msgstr "Gaan aanlyn vir weer inligting"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:326
|
||||
#| msgid "Encryption is not available"
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:329
|
||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||
msgstr "Weer inligting is nie tans beskikbaar nie"
|
||||
|
||||
@ -1189,8 +1147,6 @@ msgid "Power off after updates are installed"
|
||||
msgstr "Skakel af nadat bywerkings geïnstalleer is"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:137
|
||||
#| msgctxt "title"
|
||||
#| msgid "Restart & Install Updates"
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "Herbegin en installeer bywerkings"
|
||||
@ -1265,7 +1221,7 @@ msgstr "Weier"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Laat toe"
|
||||
|
||||
#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782
|
||||
#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:783
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Sleutelbord"
|
||||
|
||||
@ -1311,7 +1267,7 @@ msgstr "Laai tans af"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:748
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Bekyk bronkode"
|
||||
msgstr "Vertoon bronkode"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:757
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
@ -1349,20 +1305,17 @@ msgstr "Tik om te soek…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:103
|
||||
msgid "New shortcut…"
|
||||
msgstr "Nuwe kortpad..."
|
||||
msgstr "Nuwe kortpad…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:152
|
||||
#| msgid "Applications"
|
||||
msgid "Application defined"
|
||||
msgstr "Toepassings gedefinieer"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:153
|
||||
#| msgid "Show the onscreen keyboard"
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Wys hulp op die skerm"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:154
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Wissel skerms"
|
||||
|
||||
@ -1376,7 +1329,7 @@ msgstr "Klaar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:734
|
||||
msgid "Edit…"
|
||||
msgstr "Redigeer..."
|
||||
msgstr "Redigeer…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -1431,7 +1384,6 @@ msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluit"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:277
|
||||
#| msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgid "Restart is not available on Wayland"
|
||||
msgstr "Herbegin is nie op Wayland beskikbaar nie"
|
||||
|
||||
@ -1604,7 +1556,7 @@ msgstr "Skakel af"
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Helderheid"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:805
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:806
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Wys sleutelborduitleg"
|
||||
|
||||
@ -1672,20 +1624,19 @@ msgstr "%s Nie bestuur nie"
|
||||
#: js/ui/status/network.js:465
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Disconnecting"
|
||||
msgstr "%s Ontkoppel Tans"
|
||||
msgstr "%s Ontkoppel tans"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connecting"
|
||||
msgstr "%s Koppel Tans"
|
||||
msgstr "%s Koppel tans"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:475
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgid "%s Requires Authentication"
|
||||
msgstr "%s Benodig Identifisering"
|
||||
msgstr "%s Benodig identifisering"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing; %s is a network identifier
|
||||
@ -1729,7 +1680,6 @@ msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s gedeaktiveer"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:635
|
||||
#| msgid "Connect to..."
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Koppel aan die internet"
|
||||
|
||||
@ -1775,7 +1725,7 @@ msgstr "Gebruik die hardewareskakelaar om mee af te skakel"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1191
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "Kies Netwerk"
|
||||
msgstr "Kies netwerk"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1197
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
@ -1794,9 +1744,8 @@ msgid "%s Not Connected"
|
||||
msgstr "%s nie gekoppel nie"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1435
|
||||
#| msgid "connecting..."
|
||||
msgid "connecting…"
|
||||
msgstr "verbind tans..."
|
||||
msgstr "verbind tans…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1438
|
||||
@ -1811,58 +1760,54 @@ msgstr "verbinding het misluk"
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "VPN-instellings"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1498
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1507
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1508
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1517
|
||||
msgid "VPN Off"
|
||||
msgstr "VPN af"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1581 js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Netwerkinstellings"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1603
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1612
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s Connecting"
|
||||
msgid "%s Wired Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s Gekabelde Verbinding"
|
||||
msgstr[1] "%s Gekabelde Verbindings"
|
||||
msgstr[0] "%s Gekabelde verbinding"
|
||||
msgstr[1] "%s Gekabelde verbindings"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1607
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1616
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s Connecting"
|
||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s Wi-Fi Verbinding"
|
||||
msgstr[0] "%s Wi-Fi verbinding"
|
||||
msgstr[1] "%s Wi-Fi verbindings"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1611
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1620
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s Connecting"
|
||||
msgid "%s Modem Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s Modem Verbinding"
|
||||
msgstr[1] "%s Modem Verbindings"
|
||||
msgstr[0] "%s Modem verbinding"
|
||||
msgstr[1] "%s Modem verbindings"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1759
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1768
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Verbinding het misluk"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1760
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1769
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Aktivering van netwerkverbinding het misluk"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/nightLight.js:68
|
||||
#| msgid "Networking is disabled"
|
||||
msgid "Night Light Disabled"
|
||||
msgstr "Naglig Af"
|
||||
msgstr "Naglig af"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/nightLight.js:69
|
||||
msgid "Night Light On"
|
||||
msgstr "Naglig Aan"
|
||||
msgstr "Naglig aan"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/nightLight.js:70
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
@ -1946,7 +1891,6 @@ msgstr "Volume"
|
||||
#. * Try to keep it under around 15 characters.
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/switchMonitor.js:21
|
||||
#| msgid "Error"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spieëlbeeld"
|
||||
|
||||
@ -1955,14 +1899,14 @@ msgstr "Spieëlbeeld"
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/switchMonitor.js:26
|
||||
msgid "Join Displays"
|
||||
msgstr "Koppel Skerms"
|
||||
msgstr "Koppel skerms"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for using only an external display.
|
||||
#. * Try to keep it under around 15 characters.
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/switchMonitor.js:31
|
||||
msgid "External Only"
|
||||
msgstr "Slegs Ekstern"
|
||||
msgstr "Slegs ekstern"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for using only the laptop display.
|
||||
#. * Try to keep it under around 15 characters.
|
||||
@ -2087,27 +2031,26 @@ msgstr "Skuif na monitor regs"
|
||||
|
||||
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3
|
||||
msgid "Evolution Calendar"
|
||||
msgstr "Evolution-Kalender"
|
||||
msgstr "Evolution-kalender"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:6
|
||||
msgid "evolution"
|
||||
msgstr "evolution"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:380
|
||||
#: src/main.c:437
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Druk weergawe"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:386
|
||||
#: src/main.c:443
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Modus deur GDM gebruik vir aanmeldskerm"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:392
|
||||
#| msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
|
||||
#: src/main.c:449
|
||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||
msgstr "Gebruik 'n spesifieke modus, bv. \"gdm\" vir aanmeldskerm"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:398
|
||||
#: src/main.c:455
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Lys van moontlike modusse"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user