diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0639b2752..1e54ec991 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,17 +18,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-25 07:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-25 22:59+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-08 07:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-08 17:18+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 msgid "System" @@ -226,10 +226,14 @@ msgstr "Комбинация клавиш для перевода фокуса msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "Комбинация клавиш для перевода фокуса на текущее уведомление." +# tweens? пока непонятно, что это #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 +#, fuzzy msgid "" "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" msgstr "" +"Комбинация клавиш, которая приостанавливает и возобновляет все запущенные " +"tweens (для отладки)" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Which keyboard to use" @@ -323,20 +327,23 @@ msgstr "Рабочие места только на основном монит msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Задержка изменения фокуса в режиме мыши после остановки указателя" +#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1 +msgid "Captive Portal" +msgstr "Captive-портал" + #: ../js/extensionPrefs/main.js:125 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Возникла ошибка загрузки диалогового окна параметров для %s:" #: ../js/extensionPrefs/main.js:157 -#| msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "Расширения GNOME Shell" #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:142 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: ../js/ui/status/network.js:878 +#: ../js/ui/status/network.js:915 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -397,6 +404,11 @@ msgstr "Не удалось разобрать команду:" msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "Не удалось выполнить «%s»:" +#: ../js/portalHelper/main.js:84 +#| msgid "Authentication Required" +msgid "Web Authentication Redirect" +msgstr "Перенаправление для проверки подлинности" + #: ../js/ui/appDisplay.js:641 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Здесь появляются часто используемые приложения" @@ -422,7 +434,6 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавить в избранное" #: ../js/ui/appDisplay.js:1607 -#| msgid "Show Text" msgid "Show Details" msgstr "Показать подробности" @@ -633,8 +644,8 @@ msgstr "Пароль:" msgid "Type again:" msgstr "Введите ещё раз:" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:137 ../js/ui/status/network.js:240 -#: ../js/ui/status/network.js:322 ../js/ui/status/network.js:881 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:137 ../js/ui/status/network.js:277 +#: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:918 msgid "Connect" msgstr "Соединиться" @@ -1217,7 +1228,7 @@ msgstr "Включено" #. translators: #. * The device has been disabled #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164 -#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "Выключено" @@ -1443,9 +1454,9 @@ msgstr "Крупный текст" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151 -#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234 -#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:86 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178 +#: ../js/ui/status/network.js:360 ../js/ui/status/network.js:1281 +#: ../js/ui/status/network.js:1392 ../js/ui/status/rfkill.js:86 #: ../js/ui/status/rfkill.js:114 msgid "Turn Off" msgstr "Выключить" @@ -1462,7 +1473,7 @@ msgstr[0] "Подключено %d устройство" msgstr[1] "Подключено %d устройства" msgstr[2] "Подключено %d устройств" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1262 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1309 msgid "Not Connected" msgstr "Не подключено" @@ -1490,161 +1501,156 @@ msgstr "Включить" msgid "In Use" msgstr "Используется" -#: ../js/ui/status/network.js:74 +#: ../js/ui/status/network.js:101 msgid "" msgstr "<неизвестно>" -#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260 -#: ../js/ui/status/network.js:1464 +#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1307 +#: ../js/ui/status/network.js:1511 msgid "Off" msgstr "Выключено" -#: ../js/ui/status/network.js:422 +#: ../js/ui/status/network.js:459 msgid "Connected" msgstr "Подключено" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */ -#: ../js/ui/status/network.js:426 -#| msgid "unmanaged" +#: ../js/ui/status/network.js:463 msgid "Unmanaged" msgstr "Не управляется" -#: ../js/ui/status/network.js:428 -#| msgid "disconnecting..." +#: ../js/ui/status/network.js:465 msgid "Disconnecting" msgstr "Отключение" -#: ../js/ui/status/network.js:434 ../js/ui/status/network.js:1254 +#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1301 msgid "Connecting" msgstr "Подключение" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ -#: ../js/ui/status/network.js:437 -#| msgid "authentication required" +#: ../js/ui/status/network.js:474 msgid "Authentication required" msgstr "Требуется подтверждение подлинности" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing */ -#: ../js/ui/status/network.js:445 -#| msgid "firmware missing" +#: ../js/ui/status/network.js:482 msgid "Firmware missing" msgstr "Отсутствует прошивка" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage */ -#: ../js/ui/status/network.js:449 -#| msgid "unavailable" +#: ../js/ui/status/network.js:486 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" -#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:1646 +#: ../js/ui/status/network.js:488 ../js/ui/status/network.js:1695 msgid "Connection failed" msgstr "Сбой подключения" -#: ../js/ui/status/network.js:467 +#: ../js/ui/status/network.js:504 msgid "Wired Settings" msgstr "Параметры проводных соединений" -#: ../js/ui/status/network.js:509 ../js/ui/status/network.js:587 +#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:624 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Параметры широкополосной мобильной связи" -#: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1258 +#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305 msgid "Hardware Disabled" msgstr "Оборудование выключено" -#: ../js/ui/status/network.js:595 +#: ../js/ui/status/network.js:632 msgid "Use as Internet connection" msgstr "Использовать как Интернет-соединение" -#: ../js/ui/status/network.js:776 +#: ../js/ui/status/network.js:813 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Включён режим авиаперелёта" -#: ../js/ui/status/network.js:777 +#: ../js/ui/status/network.js:814 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Когда включён режим авиаперелёта, адаптер Wi-Fi выключен." -#: ../js/ui/status/network.js:778 +#: ../js/ui/status/network.js:815 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Выключить режим авиаперелёта" -#: ../js/ui/status/network.js:787 +#: ../js/ui/status/network.js:824 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi выключен" -#: ../js/ui/status/network.js:788 +#: ../js/ui/status/network.js:825 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Для подключения к сети, адаптер Wi-Fi должен быть включён." -#: ../js/ui/status/network.js:789 +#: ../js/ui/status/network.js:826 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Включить Wi-Fi" -#: ../js/ui/status/network.js:814 +#: ../js/ui/status/network.js:851 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Сети Wi-Fi" -#: ../js/ui/status/network.js:816 +#: ../js/ui/status/network.js:853 msgid "Select a network" msgstr "Выберите сеть" -#: ../js/ui/status/network.js:845 +#: ../js/ui/status/network.js:882 msgid "No Networks" msgstr "Сети отсутствуют" -#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:112 +#: ../js/ui/status/network.js:903 ../js/ui/status/rfkill.js:112 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Используйте механический переключатель, чтобы выключить" -#: ../js/ui/status/network.js:1136 +#: ../js/ui/status/network.js:1173 msgid "Select Network" msgstr "Выбрать сеть" -#: ../js/ui/status/network.js:1142 +#: ../js/ui/status/network.js:1179 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Параметры Wi-Fi" -#: ../js/ui/status/network.js:1234 +#: ../js/ui/status/network.js:1281 msgid "Turn On" msgstr "Включить" -#: ../js/ui/status/network.js:1251 +#: ../js/ui/status/network.js:1298 msgid "Hotspot Active" msgstr "Точка доступа включена" -#: ../js/ui/status/network.js:1362 +#: ../js/ui/status/network.js:1409 msgid "connecting..." msgstr "подключение…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ -#: ../js/ui/status/network.js:1365 +#: ../js/ui/status/network.js:1412 msgid "authentication required" msgstr "требуется подтверждение подлинности" -#: ../js/ui/status/network.js:1367 +#: ../js/ui/status/network.js:1414 msgid "connection failed" msgstr "сбой подключения" -#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:89 +#: ../js/ui/status/network.js:1480 ../js/ui/status/rfkill.js:89 msgid "Network Settings" msgstr "Настроить сеть" -#: ../js/ui/status/network.js:1435 +#: ../js/ui/status/network.js:1482 msgid "VPN Settings" msgstr "Параметры VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1454 +#: ../js/ui/status/network.js:1501 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1607 +#: ../js/ui/status/network.js:1656 msgid "Network Manager" msgstr "Диспетчер сети" -#: ../js/ui/status/network.js:1647 +#: ../js/ui/status/network.js:1696 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Не удалось активировать сетевое подключение" @@ -1785,7 +1791,7 @@ msgstr "Изменить размер" #: ../js/ui/windowMenu.js:65 msgid "Move Titlebar Onscreen" -msgstr "" +msgstr "Переместить панель заголовка на экран" #: ../js/ui/windowMenu.js:70 msgid "Always on Top"