From ac09e0110ae95a74ec8da8affbebe71f1407adc2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nathan Follens Date: Tue, 18 Jun 2019 08:33:32 +0000 Subject: [PATCH] Update Dutch translation --- po/nl.po | 487 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 280 insertions(+), 207 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ad1bec3c4..5bcb50096 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-10 10:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-10 14:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-18 10:31+0200\n" "Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: Nederlands \n" "Language: nl\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 @@ -379,11 +379,6 @@ msgstr "Focus pas wijzigen nadat de muisaanwijzer is gestopt met bewegen" msgid "Network Login" msgstr "Netwerkaanmelding" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:9 -msgid "network-workgroup" -msgstr "network-workgroup" - #: js/extensionPrefs/main.js:116 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Er is iets misgegaan" @@ -430,10 +425,11 @@ msgstr "" msgid "Browse in Software" msgstr "Bladeren in Software" -#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:55 -#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:136 -#: js/ui/endSessionDialog.js:430 js/ui/extensionDownloader.js:188 -#: js/ui/shellMountOperation.js:325 js/ui/status/network.js:888 +#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:52 +#: js/ui/components/networkAgent.js:118 js/ui/components/polkitAgent.js:138 +#: js/ui/endSessionDialog.js:431 js/ui/extensionDownloader.js:188 +#: js/ui/shellMountOperation.js:404 js/ui/shellMountOperation.js:413 +#: js/ui/status/network.js:894 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -441,7 +437,7 @@ msgstr "Annuleren" msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:329 +#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:408 #: js/ui/unlockDialog.js:41 msgid "Unlock" msgstr "Ontgrendelen" @@ -464,7 +460,7 @@ msgstr "Niet in de lijst?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:880 +#: js/gdm/loginDialog.js:884 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(bijv. gebruiker of %s)" @@ -472,12 +468,12 @@ msgstr "(bijv. gebruiker of %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:885 js/ui/components/networkAgent.js:243 -#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281 +#: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:244 +#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:282 msgid "Username: " msgstr "Gebruikersnaam: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1223 +#: js/gdm/loginDialog.js:1227 msgid "Login Window" msgstr "Aanmeldvenster" @@ -526,8 +522,8 @@ msgstr "Afmelden" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:105 -msgid "logout;sign off" -msgstr "logout;sign off;afmelden;uitloggen" +msgid "logout;log out;sign off" +msgstr "logout;log out;sign off;afmelden;uitloggen" #. Translators: The name of the suspend action in search #: js/misc/systemActions.js:109 @@ -715,11 +711,11 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:37 js/ui/status/location.js:360 +#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:362 msgid "Deny Access" msgstr "Toegang weigeren" -#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:363 +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:365 msgid "Grant Access" msgstr "Toegang verlenen" @@ -735,54 +731,59 @@ msgstr "Vaak gebruikt" msgid "All" msgstr "Alles" -#: js/ui/appDisplay.js:1737 js/ui/panel.js:83 +#. Translators: This is the heading of a list of open windows +#: js/ui/appDisplay.js:1713 js/ui/panel.js:79 +msgid "Open Windows" +msgstr "Vensters openen" + +#: js/ui/appDisplay.js:1732 js/ui/panel.js:86 msgid "New Window" msgstr "Nieuw venster" # Dedicated niet vertaald -#: js/ui/appDisplay.js:1751 +#: js/ui/appDisplay.js:1746 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Met grafische kaart opstarten" -#: js/ui/appDisplay.js:1778 js/ui/dash.js:239 +#: js/ui/appDisplay.js:1773 js/ui/dash.js:239 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Uit favorieten verwijderen" -#: js/ui/appDisplay.js:1784 +#: js/ui/appDisplay.js:1779 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aan favorieten toevoegen" -#: js/ui/appDisplay.js:1794 js/ui/panel.js:94 +#: js/ui/appDisplay.js:1789 js/ui/panel.js:97 msgid "Show Details" msgstr "Details tonen" -#: js/ui/appFavorites.js:139 +#: js/ui/appFavorites.js:149 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s is toegevoegd aan uw favorieten." -#: js/ui/appFavorites.js:173 +#: js/ui/appFavorites.js:183 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s is verwijderd uit uw favorieten." -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:42 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:39 msgid "Select Audio Device" msgstr "Kies audioapparaat" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:53 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluidsinstellingen" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59 msgid "Headphones" msgstr "Hoofdtelefoon" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:61 msgid "Headset" msgstr "Headset" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/status/volume.js:247 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:63 js/ui/status/volume.js:247 msgid "Microphone" msgstr "Microfoon" @@ -799,7 +800,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:38 +#: js/ui/calendar.js:40 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -809,43 +810,43 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:67 +#: js/ui/calendar.js:69 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "Z" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:69 +#: js/ui/calendar.js:71 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "M" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:71 +#: js/ui/calendar.js:73 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "D" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:73 +#: js/ui/calendar.js:75 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "W" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:75 +#: js/ui/calendar.js:77 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "D" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:77 +#: js/ui/calendar.js:79 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "V" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:79 +#: js/ui/calendar.js:81 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "Z" @@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "Z" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:342 +#: js/ui/calendar.js:332 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -869,55 +870,55 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:352 +#: js/ui/calendar.js:342 msgid "%OB %Y" msgstr "%OB %Y" -#: js/ui/calendar.js:409 +#: js/ui/calendar.js:399 msgid "Previous month" msgstr "Vorige maand" -#: js/ui/calendar.js:420 +#: js/ui/calendar.js:410 msgid "Next month" msgstr "Volgende maand" -#: js/ui/calendar.js:574 +#: js/ui/calendar.js:564 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:629 +#: js/ui/calendar.js:619 msgid "Week %V" msgstr "Week %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:697 +#: js/ui/calendar.js:687 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Gehele dag" -#: js/ui/calendar.js:829 +#: js/ui/calendar.js:819 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d" msgstr "%A %-d %B" -#: js/ui/calendar.js:833 +#: js/ui/calendar.js:823 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d, %Y" msgstr "%A %-d %B %Y" -#: js/ui/calendar.js:1056 +#: js/ui/calendar.js:1046 msgid "No Notifications" msgstr "Geen notificaties" -#: js/ui/calendar.js:1059 +#: js/ui/calendar.js:1049 msgid "No Events" msgstr "Geen gebeurtenissen" -#: js/ui/calendar.js:1085 +#: js/ui/calendar.js:1075 msgid "Clear" msgstr "Wissen" @@ -943,67 +944,77 @@ msgstr "Afsluiten dwingen" msgid "Wait" msgstr "Wachten" -#: js/ui/components/automountManager.js:86 +#: js/ui/components/automountManager.js:87 msgid "External drive connected" msgstr "Verbinding met externe schijf gemaakt" -#: js/ui/components/automountManager.js:98 +#: js/ui/components/automountManager.js:99 msgid "External drive disconnected" msgstr "Verbinding met externe schijf verbroken" +#: js/ui/components/automountManager.js:211 +msgid "Unable to unlock volume" +msgstr "Kan volume niet ontgrendelen" + +#: js/ui/components/automountManager.js:212 +msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" +msgstr "" +"De geïnstalleerde versie van udisks biedt geen ondersteuning voor de PIM-" +"instelling" + #: js/ui/components/autorunManager.js:334 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Openen met %s" -#: js/ui/components/keyring.js:77 js/ui/components/polkitAgent.js:255 +#: js/ui/components/keyring.js:66 js/ui/components/polkitAgent.js:257 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: js/ui/components/keyring.js:108 +#: js/ui/components/keyring.js:97 msgid "Type again:" msgstr "Nogmaals:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:102 +#: js/ui/components/networkAgent.js:103 msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "" "U kunt ook verbinding maken door op de ‘WPS’-knop op uw router te drukken." -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:219 -#: js/ui/status/network.js:309 js/ui/status/network.js:891 +#: js/ui/components/networkAgent.js:113 js/ui/status/network.js:219 +#: js/ui/status/network.js:310 js/ui/status/network.js:897 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223 -#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265 -#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295 +#: js/ui/components/networkAgent.js:212 js/ui/components/networkAgent.js:224 +#: js/ui/components/networkAgent.js:247 js/ui/components/networkAgent.js:266 +#: js/ui/components/networkAgent.js:286 js/ui/components/networkAgent.js:296 msgid "Password: " msgstr "Wachtwoord: " #. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:216 +#: js/ui/components/networkAgent.js:217 msgid "Key: " msgstr "Sleutel: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271 +#: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:272 msgid "Private key password: " msgstr "Wachtwoord van privésleutel: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:269 +#: js/ui/components/networkAgent.js:270 msgid "Identity: " msgstr "Identiteit: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:283 +#: js/ui/components/networkAgent.js:284 msgid "Service: " msgstr "Service: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:685 +#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Authenticatie nodig voor draadloos netwerk" -#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686 +#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:687 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -1012,54 +1023,54 @@ msgstr "" "Voor toegang tot het draadloze netwerk ‘%s’ is een wachtwoord of sleutel " "benodigd." -#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:689 +#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "802.1X-authenticatie (bekabeld)" -#: js/ui/components/networkAgent.js:319 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 msgid "Network name: " msgstr "Netwerknaam: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:693 +#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:694 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL-authenticatie" -#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:699 +#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700 msgid "PIN code required" msgstr "PIN-code vereist" -#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700 +#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:701 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "PIN-code vereist voor het apparaat voor mobiel breedband" -#: js/ui/components/networkAgent.js:333 +#: js/ui/components/networkAgent.js:334 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:706 +#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:707 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Netwerkwachtwoord voor mobiel breedband" -#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:690 -#: js/ui/components/networkAgent.js:694 js/ui/components/networkAgent.js:707 +#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:691 +#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:708 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Er is een wachtwoord nodig om met ‘%s’ te verbinden." -#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1665 +#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/status/network.js:1670 msgid "Network Manager" msgstr "Netwerk-manager" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:34 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:36 msgid "Authentication Required" msgstr "Authenticatie nodig" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:62 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:64 msgid "Administrator" msgstr "Beheerder" # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:141 msgid "Authenticate" msgstr "Verifiëren" @@ -1067,7 +1078,7 @@ msgstr "Verifiëren" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:241 js/ui/shellMountOperation.js:309 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:243 js/ui/shellMountOperation.js:389 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Helaas, dat werkte niet. Probeer het opnieuw." @@ -1118,23 +1129,23 @@ msgstr "Wereldklokken toevoegen…" msgid "World Clocks" msgstr "Wereldklokken" -#: js/ui/dateMenu.js:222 +#: js/ui/dateMenu.js:228 msgid "Weather" msgstr "Weer" -#: js/ui/dateMenu.js:305 +#: js/ui/dateMenu.js:311 msgid "Select a location…" msgstr "Selecteer een locatie…" -#: js/ui/dateMenu.js:313 +#: js/ui/dateMenu.js:319 msgid "Loading…" msgstr "Laden…" -#: js/ui/dateMenu.js:323 +#: js/ui/dateMenu.js:329 msgid "Go online for weather information" msgstr "Ga online voor informatie over het weer" -#: js/ui/dateMenu.js:325 +#: js/ui/dateMenu.js:331 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Informatie over het weer is momenteel niet beschikbaar" @@ -1260,28 +1271,28 @@ msgstr "" "kan lang duren: zorg ervoor dat u een reservekopie heeft gemaakt en dat de " "computer is aangesloten op netstroom." -#: js/ui/endSessionDialog.js:309 +#: js/ui/endSessionDialog.js:310 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" "De computer gebruikt accustroom. Sluit de adapter aan alvorens de " "installatie te starten." -#: js/ui/endSessionDialog.js:326 +#: js/ui/endSessionDialog.js:327 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "Sommige toepassingen zijn bezig of hebben niet opgeslagen werk." -#: js/ui/endSessionDialog.js:333 +#: js/ui/endSessionDialog.js:334 msgid "Other users are logged in." msgstr "Er zijn andere gebruikers aangemeld." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:614 +#: js/ui/endSessionDialog.js:615 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (op afstand)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:617 +#: js/ui/endSessionDialog.js:618 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (console)" @@ -1296,26 +1307,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "‘%s’ downloaden van extensions.gnome.org en daarna installeren?" #. Translators: %s is an application name like "Settings" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:50 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78 #, javascript-format msgid "%s wants to inhibit shortcuts" msgstr "%s wil sneltoetsen blokkeren" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:51 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 msgid "Application wants to inhibit shortcuts" msgstr "Toepassing wil sneltoetsen blokkeren" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:88 #, javascript-format msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "U kan sneltoetsen herstellen door op %s te drukken." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:65 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:93 msgid "Deny" msgstr "Weigeren" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:71 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:100 msgid "Allow" msgstr "Toestaan" @@ -1368,13 +1379,13 @@ msgid "Leave On" msgstr "Aan laten" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133 -#: js/ui/status/network.js:1264 +#: js/ui/status/network.js:1269 msgid "Turn On" msgstr "Inschakelen" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133 -#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:310 -#: js/ui/status/network.js:1264 js/ui/status/network.js:1376 +#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:311 +#: js/ui/status/network.js:1269 js/ui/status/network.js:1381 #: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79 #: js/ui/status/rfkill.js:106 msgid "Turn Off" @@ -1384,59 +1395,59 @@ msgstr "Uitschakelen" msgid "Leave Off" msgstr "Uit laten" -#: js/ui/keyboard.js:203 +#: js/ui/keyboard.js:200 msgid "Region & Language Settings" msgstr "Regio- & taalinstellingen" -#: js/ui/lookingGlass.js:614 +#: js/ui/lookingGlass.js:615 msgid "No extensions installed" msgstr "Geen uitbreidingen geïnstalleerd" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:668 +#: js/ui/lookingGlass.js:669 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s heeft geen fouten gemeld." -#: js/ui/lookingGlass.js:674 +#: js/ui/lookingGlass.js:675 msgid "Hide Errors" msgstr "Fouten verbergen" -#: js/ui/lookingGlass.js:678 js/ui/lookingGlass.js:738 +#: js/ui/lookingGlass.js:679 js/ui/lookingGlass.js:739 msgid "Show Errors" msgstr "Fouten tonen" -#: js/ui/lookingGlass.js:687 +#: js/ui/lookingGlass.js:688 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:690 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +#: js/ui/lookingGlass.js:691 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: js/ui/lookingGlass.js:692 +#: js/ui/lookingGlass.js:693 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: js/ui/lookingGlass.js:694 +#: js/ui/lookingGlass.js:695 msgid "Out of date" msgstr "Gedateerd" -#: js/ui/lookingGlass.js:696 +#: js/ui/lookingGlass.js:697 msgid "Downloading" msgstr "Downloaden" -#: js/ui/lookingGlass.js:720 +#: js/ui/lookingGlass.js:721 msgid "View Source" msgstr "Broncode weergeven" -#: js/ui/lookingGlass.js:729 +#: js/ui/lookingGlass.js:730 msgid "Web Page" msgstr "Webpagina" -#: js/ui/messageTray.js:1474 +#: js/ui/messageTray.js:1479 msgid "System Information" msgstr "Systeeminformatie" @@ -1514,47 +1525,38 @@ msgstr "Druk op Esc om af te sluiten" msgid "Press any key to exit" msgstr "Druk op een willekeurige toets om af te sluiten" -#: js/ui/panel.js:108 +#: js/ui/panel.js:113 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:466 +#: js/ui/panel.js:468 msgid "Activities" msgstr "Activiteiten" -#: js/ui/panel.js:741 +#: js/ui/panel.js:743 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Systeem" -#: js/ui/panel.js:861 +#: js/ui/panel.js:862 msgid "Top Bar" msgstr "Menubalk" -#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" -#. (for toggle switches containing the English words -#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle -#. switches containing "◯" and "|"). Other values will -#. simply result in invisible toggle switches. -#: js/ui/popupMenu.js:285 -msgid "toggle-switch-us" -msgstr "toggle-switch-intl" - -#: js/ui/runDialog.js:64 +#: js/ui/runDialog.js:65 msgid "Enter a Command" msgstr "Voer opdracht in" -#: js/ui/runDialog.js:104 js/ui/windowMenu.js:166 +#: js/ui/runDialog.js:105 js/ui/windowMenu.js:166 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: js/ui/runDialog.js:266 +#: js/ui/runDialog.js:267 msgid "Restart is not available on Wayland" msgstr "Herstarten is niet beschikbaar op Wayland" -#: js/ui/runDialog.js:271 +#: js/ui/runDialog.js:272 msgid "Restarting…" msgstr "Herstarten…" @@ -1578,7 +1580,7 @@ msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d nieuwe notificatie" msgstr[1] "%d nieuwe notificaties" -#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:270 +#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:271 msgid "Lock" msgstr "Vergrendelen" @@ -1593,23 +1595,23 @@ msgstr "Gnome moet het scherm vergrendelen" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:834 js/ui/screenShield.js:1307 +#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1299 msgid "Unable to lock" msgstr "Kon niet vergrendelen" -#: js/ui/screenShield.js:835 js/ui/screenShield.js:1308 +#: js/ui/screenShield.js:827 js/ui/screenShield.js:1300 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Vergrendelen is door een toepassing voorkomen" -#: js/ui/search.js:635 +#: js/ui/search.js:638 msgid "Searching…" msgstr "Zoeken…" -#: js/ui/search.js:637 +#: js/ui/search.js:640 msgid "No results." msgstr "Geen resultaten." -#: js/ui/search.js:761 +#: js/ui/search.js:764 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1632,14 +1634,61 @@ msgstr "Tekst tonen" msgid "Hide Text" msgstr "Tekst verbergen" -#: js/ui/shellMountOperation.js:296 +#: js/ui/shellMountOperation.js:318 +msgid "Hidden Volume" +msgstr "Verborgen volume" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:321 +msgid "Windows System Volume" +msgstr "Windows-systeemvolume" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:324 +msgid "Uses Keyfiles" +msgstr "Gebruikt sleutelbestanden" + +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:330 +#, javascript-format +msgid "" +"To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." +msgstr "" +"Gebruik %s om een volume dat sleutelbestanden gebruikt te " +"ontgrendelen." + +#: js/ui/shellMountOperation.js:337 +msgid "PIM Number" +msgstr "PIM-getal" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:355 +msgid "The PIM must be a number or empty." +msgstr "De PIM moet ofwel een getal ofwel leeg zijn." + +#: js/ui/shellMountOperation.js:366 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: js/ui/shellMountOperation.js:317 +#: js/ui/shellMountOperation.js:396 msgid "Remember Password" msgstr "Wachtwoord onthouden" +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:418 +#, javascript-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s openen" + +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:490 +#, javascript-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "Kan ‘%s’ niet starten" + +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:492 +#, javascript-format +msgid "Couldn’t find the %s application" +msgstr "Kon ‘%s’ niet vinden" + #: js/ui/status/accessibility.js:35 msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" @@ -1676,11 +1725,11 @@ msgstr "Springende toetsen" msgid "Mouse Keys" msgstr "Muistoetsen" -#: js/ui/status/accessibility.js:151 +#: js/ui/status/accessibility.js:135 msgid "High Contrast" msgstr "Hoog contrast" -#: js/ui/status/accessibility.js:182 +#: js/ui/status/accessibility.js:177 msgid "Large Text" msgstr "Grote tekst" @@ -1688,7 +1737,7 @@ msgstr "Grote tekst" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:585 +#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:586 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth-instellingen" @@ -1712,11 +1761,31 @@ msgstr "Aan" msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" -#: js/ui/status/keyboard.js:812 +#: js/ui/status/dwellClick.js:13 +msgid "Single Click" +msgstr "Enkele klik" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:18 +msgid "Double Click" +msgstr "Dubbelklik" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:23 +msgid "Drag" +msgstr "Slepen" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:28 +msgid "Secondary Click" +msgstr "Tweede klik" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:37 +msgid "Dwell Click" +msgstr "Hangklik" + +#: js/ui/status/keyboard.js:813 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" -#: js/ui/status/keyboard.js:834 +#: js/ui/status/keyboard.js:835 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Toetsenbordindeling tonen" @@ -1745,12 +1814,12 @@ msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:353 +#: js/ui/status/location.js:355 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "%s toegang tot uw locatie geven?" -#: js/ui/status/location.js:354 +#: js/ui/status/location.js:356 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Locatietoegang kan op elk moment worden gewijzigd in de privacyinstellingen." @@ -1760,13 +1829,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:416 js/ui/status/network.js:1293 +#: js/ui/status/network.js:417 js/ui/status/network.js:1298 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s uit" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:419 +#: js/ui/status/network.js:420 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s verbonden" @@ -1774,189 +1843,189 @@ msgstr "%s verbonden" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:424 +#: js/ui/status/network.js:425 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s onbeheerd" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:427 +#: js/ui/status/network.js:428 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s verbinding verbreken" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:434 js/ui/status/network.js:1285 +#: js/ui/status/network.js:435 js/ui/status/network.js:1290 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s verbinden" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:437 +#: js/ui/status/network.js:438 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s vereist authenticatie" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:445 +#: js/ui/status/network.js:446 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "Firmware ontbreekt voor %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:449 +#: js/ui/status/network.js:450 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s niet beschikbaar" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:452 +#: js/ui/status/network.js:453 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "Verbinding van %s is mislukt" -#: js/ui/status/network.js:464 +#: js/ui/status/network.js:465 msgid "Wired Settings" msgstr "Instellingen voor bekabeld netwerk" -#: js/ui/status/network.js:506 +#: js/ui/status/network.js:507 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Instellingen voor mobiel breedband" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:553 js/ui/status/network.js:1290 +#: js/ui/status/network.js:554 js/ui/status/network.js:1295 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s uitgeschakeld in hardware" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:557 +#: js/ui/status/network.js:558 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s uitgeschakeld" -#: js/ui/status/network.js:597 +#: js/ui/status/network.js:598 msgid "Connect to Internet" msgstr "Met internet verbinden" -#: js/ui/status/network.js:786 +#: js/ui/status/network.js:792 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Vliegtuigstand is aan" -#: js/ui/status/network.js:787 +#: js/ui/status/network.js:793 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Wifi is uitgeschakeld in vliegtuigstand." -#: js/ui/status/network.js:788 +#: js/ui/status/network.js:794 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Vliegtuigstand uitschakelen" -#: js/ui/status/network.js:797 +#: js/ui/status/network.js:803 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wifi is uitgeschakeld" -#: js/ui/status/network.js:798 +#: js/ui/status/network.js:804 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Wifi moet ingeschakeld zijn om met een netwerk te kunnen verbinden." -#: js/ui/status/network.js:799 +#: js/ui/status/network.js:805 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Wifi inschakelen" -#: js/ui/status/network.js:824 +#: js/ui/status/network.js:830 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wifi-netwerken" -#: js/ui/status/network.js:826 +#: js/ui/status/network.js:832 msgid "Select a network" msgstr "Selecteer een netwerk" -#: js/ui/status/network.js:855 +#: js/ui/status/network.js:861 msgid "No Networks" msgstr "Geen netwerken" -#: js/ui/status/network.js:876 js/ui/status/rfkill.js:104 +#: js/ui/status/network.js:882 js/ui/status/rfkill.js:104 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Gebruik de hardware-schakelaar om uit te schakelen" -#: js/ui/status/network.js:1152 +#: js/ui/status/network.js:1158 msgid "Select Network" msgstr "Netwerk selecteren" -#: js/ui/status/network.js:1158 +#: js/ui/status/network.js:1164 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Wifi-instellingen" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1281 +#: js/ui/status/network.js:1286 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s-hotspot actief" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1296 +#: js/ui/status/network.js:1301 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s niet verbonden" -#: js/ui/status/network.js:1393 +#: js/ui/status/network.js:1398 msgid "connecting…" msgstr "verbinden…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1396 +#: js/ui/status/network.js:1401 msgid "authentication required" msgstr "authenticatie nodig" -#: js/ui/status/network.js:1398 +#: js/ui/status/network.js:1403 msgid "connection failed" msgstr "verbinding mislukt" -#: js/ui/status/network.js:1448 +#: js/ui/status/network.js:1453 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN-instellingen" -#: js/ui/status/network.js:1465 +#: js/ui/status/network.js:1470 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1475 +#: js/ui/status/network.js:1480 msgid "VPN Off" msgstr "VPN uit" -#: js/ui/status/network.js:1536 js/ui/status/rfkill.js:82 +#: js/ui/status/network.js:1541 js/ui/status/rfkill.js:82 msgid "Network Settings" msgstr "Netwerkinstellingen" -#: js/ui/status/network.js:1565 +#: js/ui/status/network.js:1570 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s bekabelde verbinding" msgstr[1] "%s bekabelde verbindingen" -#: js/ui/status/network.js:1569 +#: js/ui/status/network.js:1574 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s wifi-verbinding" msgstr[1] "%s wifi-verbindingen" -#: js/ui/status/network.js:1573 +#: js/ui/status/network.js:1578 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s modemverbinding" msgstr[1] "%s modemverbindingen" -#: js/ui/status/network.js:1702 +#: js/ui/status/network.js:1711 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: js/ui/status/network.js:1703 +#: js/ui/status/network.js:1712 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Activeren van netwerkverbinding mislukt" @@ -2038,15 +2107,15 @@ msgstr "Afmelden" msgid "Account Settings" msgstr "Accountinstellingen" -#: js/ui/status/system.js:255 +#: js/ui/status/system.js:256 msgid "Orientation Lock" msgstr "Oriëntatievergrendeling" -#: js/ui/status/system.js:281 +#: js/ui/status/system.js:282 msgid "Suspend" msgstr "Pauzestand" -#: js/ui/status/system.js:291 +#: js/ui/status/system.js:292 msgid "Power Off" msgstr "Uitschakelen" @@ -2139,22 +2208,22 @@ msgstr "Zoeken" msgid "“%s” is ready" msgstr "‘%s’ is gereed" -#: js/ui/windowManager.js:53 +#: js/ui/windowManager.js:54 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Wilt u deze scherminstellingen behouden?" -#. Translators: this and the following message should be limited in lenght, +#. Translators: this and the following message should be limited in length, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:65 +#: js/ui/windowManager.js:66 msgid "Revert Settings" msgstr "Terugzetten" -#: js/ui/windowManager.js:68 +#: js/ui/windowManager.js:69 msgid "Keep Changes" msgstr "Behouden" -#: js/ui/windowManager.js:86 +#: js/ui/windowManager.js:87 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2163,7 +2232,7 @@ msgstr[1] "Instellingswijzigingen worden teruggezet in %d seconden" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:662 +#: js/ui/windowManager.js:678 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2236,11 +2305,6 @@ msgstr "Naar monitor rechts" msgid "Evolution Calendar" msgstr "Evolution-agenda" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:6 -msgid "evolution" -msgstr "evolution" - #: src/main.c:408 msgid "Print version" msgstr "Versie weergeven" @@ -2257,21 +2321,21 @@ msgstr "Specifieke modus gebruiken, bijv. ‘gdm’ voor het aanmeldscherm" msgid "List possible modes" msgstr "Mogelijke modi tonen" -#: src/shell-app.c:260 +#: src/shell-app.c:264 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/shell-app.c:511 +#: src/shell-app.c:515 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Kon ‘%s’ niet starten" -#: src/shell-keyring-prompt.c:730 +#: src/shell-keyring-prompt.c:731 msgid "Passwords do not match." msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." -#: src/shell-keyring-prompt.c:738 +#: src/shell-keyring-prompt.c:739 msgid "Password cannot be blank" msgstr "Het wachtwoord mag niet leeg blijven" @@ -2281,7 +2345,7 @@ msgstr "Authenticatievenster is door de gebruiker afgesloten" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -2290,17 +2354,26 @@ msgstr[1] "%u uitvoerkanalen" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u invoerkanaal" msgstr[1] "%u invoerkanalen" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736 msgid "System Sounds" msgstr "Systeemgeluiden" +#~ msgid "network-workgroup" +#~ msgstr "network-workgroup" + +#~ msgid "toggle-switch-us" +#~ msgstr "toggle-switch-intl" + +#~ msgid "evolution" +#~ msgstr "evolution" + #~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" #~ msgstr "Fout bij laden van het voorkeurenvenster voor %s:"