From abdfaeb4443571797031d3376cddd6aebcb8f73f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kukuh Syafaat Date: Fri, 28 Feb 2020 02:12:33 +0000 Subject: [PATCH] Update Indonesian translation --- po/id.po | 419 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 218 insertions(+), 201 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index c8ccab6f4..64ab16229 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-06 19:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-07 13:32+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-24 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-25 17:40+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: ‪nplurals=2; plural= n!=1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "" msgid "" "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" msgstr "" -"Apakah mengingat sandi untuk mengait sistem berkas terenkripsi atau jarak " -"jauh" +"Apakah mengingat kata sandi untuk mengait sistem berkas terenkripsi atau " +"jarak jauh" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:87 msgid "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "" "“Remember Password” checkbox will be present. This key sets the default " "state of the checkbox." msgstr "" -"Shell akan meminta suatu sandi ketika suatu perangkat terenkripsi atau " +"Shell akan meminta suatu kata sandi ketika suatu perangkat terenkripsi atau " "sistem berkas jarak jauh dikaitkan. Bila sandi dapat disimpan untuk dipakai " "dimasa depan, suatu kotak contreng 'Ingat Sandi' akan tampil. Kunci ini " "menata keadaan baku dari kotak contreng." @@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "" "Jika Anda menghapus ekstensi, Anda harus kembali untuk mengunduhnya jika " "Anda ingin mengaktifkannya lagi" -#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:170 +#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:135 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107 #: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374 -#: js/ui/extensionDownloader.js:166 js/ui/shellMountOperation.js:376 -#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:910 +#: js/ui/extensionDownloader.js:165 js/ui/shellMountOperation.js:376 +#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -557,31 +557,26 @@ msgstr "" msgid "Log Out…" msgstr "Keluar…" -#: js/gdm/authPrompt.js:184 js/gdm/authPrompt.js:237 js/gdm/authPrompt.js:468 -msgid "Next" -msgstr "Selanjutnya" +#. Cisco LEAP +#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:202 +#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242 +#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277 +#: js/ui/shellMountOperation.js:326 +msgid "Password" +msgstr "Kata Sandi" -#: js/gdm/authPrompt.js:233 js/ui/shellMountOperation.js:380 -#: js/ui/unlockDialog.js:44 -msgid "Unlock" -msgstr "Buka Kunci" - -#: js/gdm/authPrompt.js:235 -msgctxt "button" -msgid "Sign In" -msgstr "Masuk" - -#: js/gdm/loginDialog.js:319 +#: js/gdm/loginDialog.js:318 msgid "Choose Session" msgstr "Pilih Sesi" -#: js/gdm/loginDialog.js:461 +#: js/gdm/loginDialog.js:457 msgid "Not listed?" msgstr "Tak masuk daftar?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:895 +#: js/gdm/loginDialog.js:912 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(cth., pengguna dari %s)" @@ -589,12 +584,12 @@ msgstr "(cth., pengguna dari %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:234 -#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275 -msgid "Username: " -msgstr "Nama pengguna: " +#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238 +#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279 +msgid "Username" +msgstr "Nama pengguna" -#: js/gdm/loginDialog.js:1230 +#: js/gdm/loginDialog.js:1253 msgid "Login Window" msgstr "Jendela Log Masuk" @@ -819,16 +814,16 @@ msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:42 +#: js/portalHelper/main.js:41 msgid "Hotspot Login" msgstr "Log Masuk Area Bersinyal (hotspot)" -#: js/portalHelper/main.js:88 +#: js/portalHelper/main.js:87 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." msgstr "" -"Koneksi Anda ke log masuk area bersinyal (hotspot) ini tidak aman. Kata " +"Koneksi Anda ke log masuk area bersinyal (hotspot) ini tidak aman. Kata kata " "sandi atau informasi lain yang Anda masukkan pada halaman ini dapat dilihat " "oleh orang-orang di sekitar." @@ -859,27 +854,27 @@ msgid "All" msgstr "Semua" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2454 js/ui/panel.js:75 +#: js/ui/appDisplay.js:2450 js/ui/panel.js:75 msgid "Open Windows" msgstr "Buka Jendela" -#: js/ui/appDisplay.js:2474 js/ui/panel.js:82 +#: js/ui/appDisplay.js:2470 js/ui/panel.js:82 msgid "New Window" msgstr "Jendela Baru" -#: js/ui/appDisplay.js:2485 +#: js/ui/appDisplay.js:2481 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Terdedikasi" -#: js/ui/appDisplay.js:2513 js/ui/dash.js:239 +#: js/ui/appDisplay.js:2509 js/ui/dash.js:239 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Hapus dari Favorit" -#: js/ui/appDisplay.js:2519 +#: js/ui/appDisplay.js:2515 msgid "Add to Favorites" msgstr "Tambah ke Favorit" -#: js/ui/appDisplay.js:2529 js/ui/panel.js:93 +#: js/ui/appDisplay.js:2525 js/ui/panel.js:93 msgid "Show Details" msgstr "Tampilkan Rincian" @@ -1105,86 +1100,78 @@ msgstr "" "router Anda." #: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223 -#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913 +#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916 msgid "Connect" msgstr "Sambung" -#. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:202 js/ui/components/networkAgent.js:214 -#: js/ui/components/networkAgent.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:259 -#: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:289 -msgid "Password: " -msgstr "Sandi: " +#: js/ui/components/networkAgent.js:208 +msgid "Key" +msgstr "Kunci" -#. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:207 -msgid "Key: " -msgstr "Tombol: " +#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269 +msgid "Private key password" +msgstr "Kata sandi kunci privat" -#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265 -msgid "Private key password: " -msgstr "Sandi kunci privat: " +#: js/ui/components/networkAgent.js:267 +msgid "Identity" +msgstr "Identitas" -#: js/ui/components/networkAgent.js:263 -msgid "Identity: " -msgstr "Identitas: " +#: js/ui/components/networkAgent.js:281 +msgid "Service" +msgstr "Layanan" -#: js/ui/components/networkAgent.js:277 -msgid "Service: " -msgstr "Layanan: " - -#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334 -#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702 +#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338 +#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706 msgid "Authentication required" msgstr "Diperlukan autentikasi" -#: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682 +#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." msgstr "" -"Sandi atau kunci enkripsi diperlukan untuk mengakses jaringan nirkabel \"%s" -"\"." +"Kata sandi atau kunci enkripsi diperlukan untuk mengakses jaringan nirkabel " +"\"%s\"." -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686 +#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Autentikasi 802.1X kabel" -#: js/ui/components/networkAgent.js:313 -msgid "Network name: " -msgstr "Nama jaringan: " +#: js/ui/components/networkAgent.js:317 +msgid "Network name" +msgstr "Nama jaringan" -#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690 +#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694 msgid "DSL authentication" msgstr "Autentikasi DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695 +#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699 msgid "PIN code required" msgstr "Perlu kode PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696 +#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Kode PIN diperlukan untuk perangkat data seluler" -#: js/ui/components/networkAgent.js:327 -msgid "PIN: " -msgstr "PIN: " +#: js/ui/components/networkAgent.js:331 +msgid "PIN" +msgstr "PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687 -#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703 -#: js/ui/components/networkAgent.js:707 +#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691 +#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707 +#: js/ui/components/networkAgent.js:711 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." -msgstr "Perlu suatu sandi untuk menyambung ke \"%s\"." +msgstr "Perlu suatu kata sandi untuk menyambung ke \"%s\"." -#: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688 +#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691 msgid "Network Manager" msgstr "Manajer Jaringan" -#: js/ui/components/networkAgent.js:706 +#: js/ui/components/networkAgent.js:710 msgid "VPN password" -msgstr "Sandi VPN" +msgstr "Kata Sandi VPN" #: js/ui/components/polkitAgent.js:39 msgid "Authentication Required" @@ -1206,10 +1193,6 @@ msgstr "Autentikasi" msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi." -#: js/ui/components/polkitAgent.js:277 js/ui/shellMountOperation.js:326 -msgid "Enter Password…" -msgstr "Masukkan Kata Sandi…" - #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. #: js/ui/components/telepathyClient.js:787 @@ -1425,15 +1408,15 @@ msgstr "%s (jarak jauh)" msgid "%s (console)" msgstr "%s (konsol)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:170 +#: js/ui/extensionDownloader.js:169 msgid "Install" msgstr "Pasang" -#: js/ui/extensionDownloader.js:176 +#: js/ui/extensionDownloader.js:175 msgid "Install Extension" msgstr "Pasang Ekstensi" -#: js/ui/extensionDownloader.js:177 +#: js/ui/extensionDownloader.js:176 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Unduh dan pasang \"%s\" dari extensions.gnome.org?" @@ -1521,13 +1504,13 @@ msgid "Leave On" msgstr "Biarkan Menyala" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135 -#: js/ui/status/network.js:1285 +#: js/ui/status/network.js:1288 msgid "Turn On" msgstr "Nyalakan" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135 #: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315 -#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397 +#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/rfkill.js:108 msgid "Turn Off" @@ -1541,59 +1524,59 @@ msgstr "Biarkan Mati" msgid "Region & Language Settings" msgstr "Pengaturan Wilayah & Bahasa" -#: js/ui/lookingGlass.js:659 +#: js/ui/lookingGlass.js:665 msgid "No extensions installed" msgstr "Tak ada ekstensi terpasang" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:714 +#: js/ui/lookingGlass.js:720 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s tidak menampilkan galat apa pun." -#: js/ui/lookingGlass.js:720 +#: js/ui/lookingGlass.js:726 msgid "Hide Errors" msgstr "Sembunyikan Galat" -#: js/ui/lookingGlass.js:724 js/ui/lookingGlass.js:789 +#: js/ui/lookingGlass.js:730 js/ui/lookingGlass.js:795 msgid "Show Errors" msgstr "Tampilkan Galat" -#: js/ui/lookingGlass.js:733 +#: js/ui/lookingGlass.js:739 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:736 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892 +#: js/ui/lookingGlass.js:742 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892 msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" -#: js/ui/lookingGlass.js:738 +#: js/ui/lookingGlass.js:744 msgid "Error" msgstr "Galat" -#: js/ui/lookingGlass.js:740 +#: js/ui/lookingGlass.js:746 msgid "Out of date" msgstr "Kadaluarsa" -#: js/ui/lookingGlass.js:742 +#: js/ui/lookingGlass.js:748 msgid "Downloading" msgstr "Mengunduh" -#: js/ui/lookingGlass.js:771 +#: js/ui/lookingGlass.js:777 msgid "View Source" msgstr "Tilik Sumber" -#: js/ui/lookingGlass.js:780 +#: js/ui/lookingGlass.js:786 msgid "Web Page" msgstr "Halaman Web" -#: js/ui/main.js:267 +#: js/ui/main.js:269 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Masuk sebagai pengguna istimewa" -#: js/ui/main.js:268 +#: js/ui/main.js:270 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1601,15 +1584,15 @@ msgstr "" "Menjalankan sesi sebagai pengguna istimewa harus dihindari untuk alasan " "keamanan. Jika memungkinkan, Anda harus masuk sebagai pengguna biasa." -#: js/ui/main.js:274 +#: js/ui/main.js:276 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Kunci Layar dinonaktifkan" -#: js/ui/main.js:275 +#: js/ui/main.js:277 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Penguncian Layar memerlukan manajer tampilan GNOME." -#: js/ui/messageTray.js:1552 +#: js/ui/messageTray.js:1554 msgid "System Information" msgstr "Informasi Sistem" @@ -1636,8 +1619,8 @@ msgstr "Gambaran" #. active; it should not exceed ~30 #. characters. #: js/ui/overview.js:107 -msgid "Type to search…" -msgstr "Ketik untuk mencari…" +msgid "Type to search" +msgstr "Ketik untuk mencari" #: js/ui/padOsd.js:95 msgid "New shortcut…" @@ -1663,23 +1646,23 @@ msgstr "Tetapkan keystroke" msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: js/ui/padOsd.js:747 +#: js/ui/padOsd.js:745 msgid "Edit…" msgstr "Sunting…" -#: js/ui/padOsd.js:789 js/ui/padOsd.js:912 +#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910 msgid "None" msgstr "Nihil" -#: js/ui/padOsd.js:865 +#: js/ui/padOsd.js:863 msgid "Press a button to configure" msgstr "Tekan tombol untuk mengkonfigurasi" -#: js/ui/padOsd.js:866 +#: js/ui/padOsd.js:864 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Tekan Esc untuk keluar" -#: js/ui/padOsd.js:869 +#: js/ui/padOsd.js:867 msgid "Press any key to exit" msgstr "Tekan tombol apa saja untuk keluar" @@ -1718,31 +1701,7 @@ msgstr "Memulai ulang tidak tersedia di Wayland" msgid "Restarting…" msgstr "Memulai ulang…" -#. Translators: This is a time format for a date in -#. long format -#: js/ui/screenShield.js:82 -msgid "%A, %B %d" -msgstr "%A, %d %B" - -#: js/ui/screenShield.js:139 -#, javascript-format -msgid "%d new message" -msgid_plural "%d new messages" -msgstr[0] "%d pesan baru" -msgstr[1] "%d pesan baru" - -#: js/ui/screenShield.js:141 -#, javascript-format -msgid "%d new notification" -msgid_plural "%d new notifications" -msgstr[0] "%d pemberitahuan baru" -msgstr[1] "%d pemberitahuan baru" - -#: js/ui/screenShield.js:454 js/ui/status/system.js:103 -msgid "Lock" -msgstr "Kunci" - -#: js/ui/screenShield.js:717 +#: js/ui/screenShield.js:203 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME perlu mengunci layar" @@ -1753,11 +1712,11 @@ msgstr "GNOME perlu mengunci layar" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:830 js/ui/screenShield.js:1301 +#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598 msgid "Unable to lock" msgstr "Tak bisa mengunci" -#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1302 +#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi" @@ -1818,12 +1777,16 @@ msgstr "" "%s." #: js/ui/shellMountOperation.js:306 -msgid "Enter PIM Number…" -msgstr "Masukkan Nomor PIM…" +msgid "PIM Number" +msgstr "Nomor PIM" #: js/ui/shellMountOperation.js:365 msgid "Remember Password" -msgstr "Ingat Sandi" +msgstr "Ingat Kata Sandi" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:380 +msgid "Unlock" +msgstr "Buka Kunci" #. Translators: %s is the Disks application #: js/ui/shellMountOperation.js:391 @@ -1895,7 +1858,7 @@ msgstr "Teks Besar" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590 +#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Pengaturan Bluetooth" @@ -1939,11 +1902,11 @@ msgstr "Klik Sekunder" msgid "Dwell Click" msgstr "Klik Menetap" -#: js/ui/status/keyboard.js:825 +#: js/ui/status/keyboard.js:826 msgid "Keyboard" msgstr "Papan Ketik" -#: js/ui/status/keyboard.js:847 +#: js/ui/status/keyboard.js:848 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Tik" @@ -1990,7 +1953,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1314 +#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s Mati" @@ -2016,7 +1979,7 @@ msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s Memutus" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1306 +#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s Menyambung" @@ -2056,7 +2019,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Pengaturan Data Seluler" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1311 +#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s Perangkat Keras Dinonaktifkan" @@ -2068,125 +2031,125 @@ msgstr "%s Perangkat Keras Dinonaktifkan" msgid "%s Disabled" msgstr "%s Dinonaktifkan" -#: js/ui/status/network.js:602 +#: js/ui/status/network.js:603 msgid "Connect to Internet" msgstr "Sambungkan ke Internet" -#: js/ui/status/network.js:805 +#: js/ui/status/network.js:808 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Mode Pesawat Terbang Menyala" -#: js/ui/status/network.js:806 +#: js/ui/status/network.js:809 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan ketika mode pesawat terbang menyala." -#: js/ui/status/network.js:807 +#: js/ui/status/network.js:810 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Matikan Mode Pesawat Terbang" -#: js/ui/status/network.js:816 +#: js/ui/status/network.js:819 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi Mati" -#: js/ui/status/network.js:817 +#: js/ui/status/network.js:820 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Wi-Fi perlu dinyalakan untuk menyambung ke suatu jaringan." -#: js/ui/status/network.js:818 +#: js/ui/status/network.js:821 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Nyalakan Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:843 +#: js/ui/status/network.js:846 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Jaringan Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:845 +#: js/ui/status/network.js:848 msgid "Select a network" msgstr "Pilih jaringan" -#: js/ui/status/network.js:877 +#: js/ui/status/network.js:880 msgid "No Networks" msgstr "Tiada Jaringan" -#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106 +#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Pakai saklar perangkat keras untuk mematikan" -#: js/ui/status/network.js:1175 +#: js/ui/status/network.js:1178 msgid "Select Network" msgstr "Pilih Jaringan" -#: js/ui/status/network.js:1181 +#: js/ui/status/network.js:1184 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Pengaturan Wi-Fi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1302 +#: js/ui/status/network.js:1305 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s Hotspot Aktif" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1317 +#: js/ui/status/network.js:1320 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s Tak Tersambung" -#: js/ui/status/network.js:1414 +#: js/ui/status/network.js:1417 msgid "connecting…" msgstr "menyambung…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1417 +#: js/ui/status/network.js:1420 msgid "authentication required" msgstr "diperlukan autentikasi" -#: js/ui/status/network.js:1419 +#: js/ui/status/network.js:1422 msgid "connection failed" msgstr "koneksi gagal" -#: js/ui/status/network.js:1470 +#: js/ui/status/network.js:1473 msgid "VPN Settings" msgstr "Pengaturan VPN" -#: js/ui/status/network.js:1487 +#: js/ui/status/network.js:1490 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1497 +#: js/ui/status/network.js:1500 msgid "VPN Off" msgstr "VPN Mati" -#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84 +#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "Network Settings" msgstr "Pengaturan Jaringan" -#: js/ui/status/network.js:1587 +#: js/ui/status/network.js:1590 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s Koneksi Kabel" msgstr[1] "%s Koneksi Kabel" -#: js/ui/status/network.js:1591 +#: js/ui/status/network.js:1594 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s Koneksi Wi-Fi" msgstr[1] "%s Koneksi Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:1595 +#: js/ui/status/network.js:1598 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s Koneksi Modem" msgstr[1] "%s Koneksi Modem" -#: js/ui/status/network.js:1729 +#: js/ui/status/network.js:1732 msgid "Connection failed" msgstr "Koneksi gagal" -#: js/ui/status/network.js:1730 +#: js/ui/status/network.js:1733 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal" @@ -2256,6 +2219,10 @@ msgstr "Matikan" msgid "Airplane Mode On" msgstr "Mode Pesawat Terbang Aktif" +#: js/ui/status/system.js:103 +msgid "Lock" +msgstr "Kunci" + #: js/ui/status/system.js:116 msgid "Power Off / Log Out" msgstr "Matikan / Log Keluar" @@ -2280,11 +2247,11 @@ msgstr "Matikan…" msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2292,21 +2259,21 @@ msgstr "" "Perangkat baru telah terdeteksi saat Anda pergi. Harap lepaskan dan " "sambungkan kembali perangkat untuk mulai menggunakannya." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "" "Perangkat baru telah terdeteksi dan perlu diautorisasi oleh administrator." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Autorisasi Thunderbolt galat" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:337 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Tidak dapat mengautorisasi perangkat Thunderbolt: %s" @@ -2347,14 +2314,34 @@ msgstr "Hanya Eksternal" msgid "Built-in Only" msgstr "Hanya Bawaan" -#: js/ui/unlockDialog.js:52 -msgid "Log in as another user" -msgstr "Masuk sebagai pengguna lain" +# %A: Full weekday name +# %A: Minggu +# %B: Full month name +# %B: Januari +# %d: Day of month as decimal number (01-31) +# %d: 1 +#. Translators: This is a time format for a date in +#. long format +#: js/ui/unlockDialog.js:370 +msgid "%A %B %-d" +msgstr "%A, %d %B" -#: js/ui/unlockDialog.js:67 +#: js/ui/unlockDialog.js:376 +msgid "Swipe up to unlock" +msgstr "Gesek ke atas untuk membuka kunci" + +#: js/ui/unlockDialog.js:377 +msgid "Click or press a key to unlock" +msgstr "Klik atau tekan tombol untuk membuka kunci" + +#: js/ui/unlockDialog.js:549 msgid "Unlock Window" msgstr "Buka Kunci Jendela" +#: js/ui/unlockDialog.js:558 +msgid "Log in as another user" +msgstr "Masuk sebagai pengguna lain" + #: js/ui/viewSelector.js:181 msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" @@ -2393,7 +2380,7 @@ msgstr[1] "Perubahan tatanan akan dikembalikan dalam %d detik" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:542 +#: js/ui/windowManager.js:544 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2498,11 +2485,11 @@ msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\"" #: src/shell-keyring-prompt.c:731 msgid "Passwords do not match." -msgstr "Sandi tidak cocok." +msgstr "Kata sandi tidak cocok." #: src/shell-keyring-prompt.c:739 msgid "Password cannot be blank" -msgstr "Sandi tidak boleh kosong" +msgstr "Kata sandi tidak boleh kosong" #: src/shell-polkit-authentication-agent.c:344 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" @@ -2576,7 +2563,7 @@ msgid "Create a new extension" msgstr "Buat ekstensi baru" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:280 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:158 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:168 msgid "Unknown arguments" msgstr "Argumen tak dikenal" @@ -2634,31 +2621,35 @@ msgstr "Tidak ada bundel ekstensi yang ditentukan" msgid "More than one extension bundle specified" msgstr "Lebih dari satu bundel ekstensi ditentukan" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:118 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:125 msgid "Show user-installed extensions" msgstr "Tampilkan ekstensi yang dipasang pengguna" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:121 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128 msgid "Show system-installed extensions" msgstr "Tampilkan ekstensi yang dipasang sistem" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:124 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131 msgid "Show enabled extensions" msgstr "Tampilkan ekstensi yang diaktifkan" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:127 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134 msgid "Show disabled extensions" msgstr "Tampilkan ekstensi yang dinonaktifkan" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:130 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137 msgid "Show extensions with preferences" msgstr "Tampilkan ekstensi dengan preferensi" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:133 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140 +msgid "Show extensions with updates" +msgstr "Tampilkan ekstensi dengan pemutakhiran" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143 msgid "Print extension details" msgstr "Cetak detail ekstensi" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:141 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:151 msgid "List installed extensions" msgstr "Daftar ekstensi yang dipasang" @@ -2841,6 +2832,35 @@ msgstr[1] "%u Masukan" msgid "System Sounds" msgstr "Suara Sistem" +#~ msgid "Username…" +#~ msgstr "Nama pengguna…" + +#~ msgid "Password: " +#~ msgstr "Sandi: " + +#~ msgid "Enter Password…" +#~ msgstr "Masukkan Kata Sandi…" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Selanjutnya" + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Sign In" +#~ msgstr "Masuk" + +#~ msgid "%A, %B %d" +#~ msgstr "%A, %d %B" + +#~ msgid "%d new message" +#~ msgid_plural "%d new messages" +#~ msgstr[0] "%d pesan baru" +#~ msgstr[1] "%d pesan baru" + +#~ msgid "%d new notification" +#~ msgid_plural "%d new notifications" +#~ msgstr[0] "%d pemberitahuan baru" +#~ msgstr[1] "%d pemberitahuan baru" + #~ msgid "org.gnome.Extensions" #~ msgstr "org.gnome.Extensions" @@ -2866,8 +2886,5 @@ msgstr "Suara Sistem" #~ msgid "Mobile broadband network password" #~ msgstr "Sandi jaringan data seluler" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Sandi" - #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Ubah Nama"