Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2010-09-25 10:43:42 +02:00
parent b96cf2042a
commit ab8984e1ce

107
po/es.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&component=general\n" "shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-26 19:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-22 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 19:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -255,27 +255,27 @@ msgid "_24 hour format"
msgstr "Formato _24 horas" msgstr "Formato _24 horas"
#. **** Applications **** #. **** Applications ****
#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:773 #: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "APLICACIONES" msgstr "APLICACIONES"
#: ../js/ui/appDisplay.js:416 #: ../js/ui/appDisplay.js:348
msgid "PREFERENCES" msgid "PREFERENCES"
msgstr "PREFERENCIAS" msgstr "PREFERENCIAS"
#: ../js/ui/appDisplay.js:721 #: ../js/ui/appDisplay.js:653
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Ventana nueva" msgstr "Ventana nueva"
#: ../js/ui/appDisplay.js:725 #: ../js/ui/appDisplay.js:657
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Quitar de los favoritos" msgstr "Quitar de los favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:726 #: ../js/ui/appDisplay.js:658
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a los favoritos" msgstr "Añadir a los favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1033 #: ../js/ui/appDisplay.js:986
msgid "Drag here to add favorites" msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Arrastrar aquí para añadir a los favoritos" msgstr "Arrastrar aquí para añadir a los favoritos"
@ -293,138 +293,135 @@ msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos."
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: ../js/ui/dash.js:471 #: ../js/ui/dash.js:473
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Buscando…" msgstr "Buscando…"
#: ../js/ui/dash.js:485 #: ../js/ui/dash.js:487
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente." msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente."
#. **** Places **** #. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc. #. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:792 ../js/ui/placeDisplay.js:550 #: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS" msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS"
#. **** Documents **** #. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:799 ../js/ui/docDisplay.js:494 #: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
msgid "RECENT ITEMS" msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "ELEMENTOS RECIENTES" msgstr "ELEMENTOS RECIENTES"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:471 #: ../js/ui/lookingGlass.js:552
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "No hay extensiones instaladas" msgstr "No hay extensiones instaladas"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:508 #: ../js/ui/lookingGlass.js:589
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activado" msgstr "Activado"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:510 #: ../js/ui/lookingGlass.js:591
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:512 #: ../js/ui/lookingGlass.js:593
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:514 #: ../js/ui/lookingGlass.js:595
msgid "Out of date" msgid "Out of date"
msgstr "Caducado" msgstr "Caducado"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:539 #: ../js/ui/lookingGlass.js:620
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Ver fuente" msgstr "Ver fuente"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:545 #: ../js/ui/lookingGlass.js:626
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Página web" msgstr "Página web"
#: ../js/ui/overview.js:159 #: ../js/ui/overview.js:160
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Deshacer" msgstr "Deshacer"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:473 #: ../js/ui/panel.js:467
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "Salir de %s" msgstr "Salir de %s"
#: ../js/ui/panel.js:498 #: ../js/ui/panel.js:492
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#. Translators: This is the time format with date used #. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:584 #: ../js/ui/panel.js:578
msgid "%a %b %e, %R:%S" msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %e de %b, %R:%S" msgstr "%a %e de %b, %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:585 #: ../js/ui/panel.js:579
msgid "%a %b %e, %R" msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %e de %b, %R" msgstr "%a %e de %b, %R"
#. Translators: This is the time format without date used #. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:589 #: ../js/ui/panel.js:583
msgid "%a %R:%S" msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S" msgstr "%a %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:590 #: ../js/ui/panel.js:584
msgid "%a %R" msgid "%a %R"
msgstr "%a %R" msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used #. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:597 #: ../js/ui/panel.js:591
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S" msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S"
#: ../js/ui/panel.js:598 #: ../js/ui/panel.js:592
msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %e de %b, %H:%M" msgstr "%a %e de %b, %H:%M"
#. Translators: This is a time format without date used #. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:602 #: ../js/ui/panel.js:596
msgid "%a %l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %H:%M:%S" msgstr "%a %H:%M:%S"
#: ../js/ui/panel.js:603 #: ../js/ui/panel.js:597
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M" msgstr "%a %H:%M"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:741 #: ../js/ui/panel.js:742
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Actividades" msgstr "Actividades"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:107 #: ../js/ui/placeDisplay.js:111
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'" msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "Falló al desmontar «%s»" msgstr "Falló al desmontar «%s»"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:110 #: ../js/ui/placeDisplay.js:114
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "Reintentar" msgstr "Reintentar"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:155 #: ../js/ui/placeDisplay.js:159
msgid "Connect to..." msgid "Connect to..."
msgstr "Conectar a…" msgstr "Conectar a…"
#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT. #. (for toggle switches containing the English words
#. If you don't have suitable short words, consider initials, #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc. #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40 #. simply result in invisible toggle switches.
msgid "ON" #: ../js/ui/popupMenu.js:32
msgstr "ENCENDIDO" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
msgid "OFF"
msgstr "APAGADO"
#: ../js/ui/runDialog.js:233 #: ../js/ui/runDialog.js:233
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
@ -471,12 +468,12 @@ msgstr "Salir…"
msgid "Shut Down..." msgid "Shut Down..."
msgstr "Apagar…" msgstr "Apagar…"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
#, c-format #, c-format
msgid "%s has finished starting" msgid "%s has finished starting"
msgstr "%s finalizó su lanzamiento" msgstr "%s finalizó su lanzamiento"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is ready" msgid "'%s' is ready"
msgstr "«%s» está preparado" msgstr "«%s» está preparado"
@ -492,32 +489,32 @@ msgstr ""
msgid "Can't remove the first workspace." msgid "Can't remove the first workspace."
msgstr "No se puede quitar el primer área de trabajo." msgstr "No se puede quitar el primer área de trabajo."
#: ../src/shell-global.c:1105 #: ../src/shell-global.c:1189
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Hace menos de un minuto" msgstr "Hace menos de un minuto"
#: ../src/shell-global.c:1109 #: ../src/shell-global.c:1193
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute ago" msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Hace %d minuto" msgstr[0] "Hace %d minuto"
msgstr[1] "Hace %d minutos" msgstr[1] "Hace %d minutos"
#: ../src/shell-global.c:1114 #: ../src/shell-global.c:1198
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour ago" msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Hace %d hora" msgstr[0] "Hace %d hora"
msgstr[1] "Hace %d horas" msgstr[1] "Hace %d horas"
#: ../src/shell-global.c:1119 #: ../src/shell-global.c:1203
#, c-format #, c-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Hace %d día" msgstr[0] "Hace %d día"
msgstr[1] "Hace %d días" msgstr[1] "Hace %d días"
#: ../src/shell-global.c:1124 #: ../src/shell-global.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "%d week ago" msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"
@ -548,6 +545,12 @@ msgstr "Buscar"
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "ON"
#~ msgstr "ENCENDIDO"
#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "APAGADO"
#~ msgid "Sidebar" #~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Barra lateral" #~ msgstr "Barra lateral"