Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
8334b063f1
commit
ab809faaf0
63
po/sl.po
63
po/sl.po
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-23 17:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-26 07:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-12 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-14 10:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -27,60 +27,53 @@ msgstr "Gnome lupina"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Upravljanje oken in zaganjanje programov"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:332
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Pogosto"
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:696
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "S potegom na to mesto se izbor doda med priljubljene"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appIcon.js:426
|
||||
#: ../js/ui/appIcon.js:425
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Novo okno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appIcon.js:430
|
||||
#: ../js/ui/appIcon.js:429
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appIcon.js:431
|
||||
#: ../js/ui/appIcon.js:430
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:283
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:237
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Poišči ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:400
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Več"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:543
|
||||
msgid "(see all)"
|
||||
msgstr "(poglej vse)"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:725
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:787
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:656
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:718
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "Programi"
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:745
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:676
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:733
|
||||
msgid "PLACES"
|
||||
msgstr "Mesta"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:752
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:683
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:728
|
||||
msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
||||
msgstr "Nedavni dokumenti"
|
||||
|
||||
#. **** Search Results ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:777
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:961
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:708
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:898
|
||||
msgid "SEARCH RESULTS"
|
||||
msgstr "Rezultati iskanja"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:792
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:723
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "Lastnosti"
|
||||
|
||||
@ -95,13 +88,13 @@ msgstr "Dejavnosti"
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/places.js:178
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:84
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Povezava z ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:96
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Prosim, vnesite ukaz:"
|
||||
msgstr "Vnos ukaza:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:173
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -121,11 +114,11 @@ msgstr "Programi"
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Nedavni dokumenti"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:812
|
||||
#: ../src/shell-global.c:821
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Pred manj kot eno minuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:815
|
||||
#: ../src/shell-global.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
@ -134,7 +127,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto"
|
||||
msgstr[2] "Pred %d minutama"
|
||||
msgstr[3] "Pred %d minutami"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:818
|
||||
#: ../src/shell-global.c:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
@ -143,7 +136,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro"
|
||||
msgstr[2] "Pred %d urama"
|
||||
msgstr[3] "Pred %d urami"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:821
|
||||
#: ../src/shell-global.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
@ -152,7 +145,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnevom"
|
||||
msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
|
||||
msgstr[3] "Pred %d dnevi"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:824
|
||||
#: ../src/shell-global.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -235,6 +228,12 @@ msgstr "Iskanje"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frequent"
|
||||
#~ msgstr "Pogosto"
|
||||
#~ msgid "More"
|
||||
#~ msgstr "Več"
|
||||
#~ msgid "(see all)"
|
||||
#~ msgstr "(poglej vse)"
|
||||
#~ msgid "Browse"
|
||||
#~ msgstr "Prebrskaj"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user