Update Japanese translation
This commit is contained in:
parent
0068dab001
commit
a80331dbcf
36
po/ja.po
36
po/ja.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-27 11:26+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-05 13:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 20:44+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 20:44+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
|
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53
|
#: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:189
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:448 js/ui/extensionDownloader.js:189
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:899
|
#: js/ui/status/network.js:899
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "ヘッドフォン"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "ヘッドセット"
|
msgstr "ヘッドセット"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:241
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:248
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "マイク"
|
msgstr "マイク"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1293,13 +1293,13 @@ msgid "Other users are logged in."
|
|||||||
msgstr "他のユーザーがログインしています。"
|
msgstr "他のユーザーがログインしています。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:647
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:650
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (remote)"
|
msgid "%s (remote)"
|
||||||
msgstr "%s (リモート)"
|
msgstr "%s (リモート)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:650
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:653
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (コンソール)"
|
msgstr "%s (コンソール)"
|
||||||
@ -1649,8 +1649,8 @@ msgstr "キーファイルを使用する"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
|
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"キーファイルを使用するボリュームのロック解除には <i>%s</i> ユーティリティを"
|
"キーファイルを使用するボリュームのロック解除には <i>%s</i> ユーティリティを使"
|
||||||
"使用します。"
|
"用します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:323
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:323
|
||||||
msgid "PIM Number"
|
msgid "PIM Number"
|
||||||
@ -2146,11 +2146,11 @@ msgstr "Thunderbolt 認証エラー"
|
|||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "Thunderbolt デバイスを認証できませんでした: %s"
|
msgstr "Thunderbolt デバイスを認証できませんでした: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:128
|
#: js/ui/status/volume.js:129
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "音量変更しました"
|
msgstr "音量変更しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:193
|
#: js/ui/status/volume.js:200
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "音量"
|
msgstr "音量"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2203,22 +2203,22 @@ msgstr "検索"
|
|||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "”%s”は準備完了です"
|
msgstr "”%s”は準備完了です"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:54
|
#: js/ui/windowManager.js:55
|
||||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||||
msgstr "このディスプレイ設定を保存しますか?"
|
msgstr "このディスプレイ設定を保存しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
|
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
|
||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:66
|
#: js/ui/windowManager.js:67
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "設定を元に戻す"
|
msgstr "設定を元に戻す"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:69
|
#: js/ui/windowManager.js:70
|
||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "変更を保存"
|
msgstr "変更を保存"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:87
|
#: js/ui/windowManager.js:88
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr[0] "%d 秒後に元の設定に戻ります"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:683
|
#: js/ui/windowManager.js:684
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d × %d"
|
msgid "%d × %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "コマンド:"
|
|||||||
msgid "Print help"
|
msgid "Print help"
|
||||||
msgstr "ヘルプを表示する"
|
msgstr "ヘルプを表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:460
|
#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:468
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "バージョンを表示する"
|
msgstr "バージョンを表示する"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2605,15 +2605,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
|
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
|
||||||
msgstr "%s を使用すると詳細なヘルプが表示されます。\n"
|
msgstr "%s を使用すると詳細なヘルプが表示されます。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:466
|
#: src/main.c:474
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "ログイン画面で GDM が使用するモード"
|
msgstr "ログイン画面で GDM が使用するモード"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:472
|
#: src/main.c:480
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||||
msgstr "指定したモードを使用する (例: ログイン画面用の“gdm”)"
|
msgstr "指定したモードを使用する (例: ログイン画面用の“gdm”)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:478
|
#: src/main.c:486
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "使用可能なモードを一覧表示する"
|
msgstr "使用可能なモードを一覧表示する"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user