Updated Slovak translation

This commit is contained in:
Dušan Kazik 2015-05-13 08:52:58 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f4baa4ddf8
commit a72683707f

102
po/sk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 08:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-13 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-13 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
msgid "System" msgid "System"
@ -256,12 +256,12 @@ msgstr "Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ neza
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Sieťové prihlásenie" msgstr "Sieťové prihlásenie"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:123 #: ../js/extensionPrefs/main.js:122
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Vyskytla sa chyba pri načítavaní dialógového okna nastavení pre %s:" msgstr "Vyskytla sa chyba pri načítavaní dialógového okna nastavení pre %s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:155 #: ../js/extensionPrefs/main.js:154
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Rozšírenia pre Shell prostredia GNOME" msgstr "Rozšírenia pre Shell prostredia GNOME"
@ -269,15 +269,15 @@ msgstr "Rozšírenia pre Shell prostredia GNOME"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Zrušiť"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217 #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Ďalej" msgstr "Ďalej"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:59 #: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť" msgstr "Odomknúť"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:215 #: ../js/gdm/authPrompt.js:213
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Prihlásiť sa" msgstr "Prihlásiť sa"
@ -400,31 +400,31 @@ msgstr "%d. %B %Y, %l:%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Presmerovanie webového overenia totožnosti" msgstr "Presmerovanie webového overenia totožnosti"
#: ../js/ui/appDisplay.js:792 #: ../js/ui/appDisplay.js:788
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Tu sa objavia často používané aplikácie" msgstr "Tu sa objavia často používané aplikácie"
#: ../js/ui/appDisplay.js:912 #: ../js/ui/appDisplay.js:908
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Často používané" msgstr "Často používané"
#: ../js/ui/appDisplay.js:919 #: ../js/ui/appDisplay.js:915
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Všetky" msgstr "Všetky"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1850 #: ../js/ui/appDisplay.js:1844
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Nové okno" msgstr "Nové okno"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291 #: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrániť z obľúbených" msgstr "Odstrániť z obľúbených"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1884 #: ../js/ui/appDisplay.js:1878
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridať do obľúbených" msgstr "Pridať do obľúbených"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1894 #: ../js/ui/appDisplay.js:1888
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti" msgstr "Zobraziť podrobnosti"
@ -438,14 +438,18 @@ msgstr "Program %s bol pridaný medzi obľúbené."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "Program %s bol odstránený z obľúbených." msgstr "Program %s bol odstránený z obľúbených."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650 ../js/ui/status/system.js:337 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Change Background…" msgid "Change Background…"
msgstr "Zmeniť pozadie…" msgstr "Zmeniť pozadie…"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavenia displeja"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650 ../js/ui/status/system.js:334
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */ #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
#: ../js/ui/calendar.js:53 #: ../js/ui/calendar.js:53
msgctxt "calendar-no-work" msgctxt "calendar-no-work"
@ -516,7 +520,7 @@ msgstr "%V. týždeň"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. */ #. */
#: ../js/ui/calendar.js:1183 #: ../js/ui/calendar.js:1187
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Celý deň" msgstr "Celý deň"
@ -666,7 +670,7 @@ msgstr "Prepáčte, ale nezabralo to. Skúste to, prosím, znova."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. */ #. IM name. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:728 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Kontakt %s odteraz vystupuje ako %s" msgstr "Kontakt %s odteraz vystupuje ako %s"
@ -676,11 +680,11 @@ msgid "Windows"
msgstr "Okná" msgstr "Okná"
# tooltip # tooltip
#: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293 #: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Show Applications" msgid "Show Applications"
msgstr "Zobrazí aplikácie" msgstr "Zobrazí aplikácie"
#: ../js/ui/dash.js:453 #: ../js/ui/dash.js:449
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Dok" msgstr "Dok"
@ -846,16 +850,16 @@ msgstr "Inštalovať"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Stiahnuť a nainštalovať „%s“ z extensions.gnome.org?" msgstr "Stiahnuť a nainštalovať „%s“ z extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:724 #: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica" msgstr "Klávesnica"
#. translators: 'Hide' is a verb */ #. translators: 'Hide' is a verb */
#: ../js/ui/legacyTray.js:64 #: ../js/ui/legacyTray.js:66
msgid "Hide tray" msgid "Hide tray"
msgstr "Skryť lištu" msgstr "Skryť lištu"
#: ../js/ui/legacyTray.js:105 #: ../js/ui/legacyTray.js:107
msgid "Status Icons" msgid "Status Icons"
msgstr "Stavová ikona" msgstr "Stavová ikona"
@ -910,7 +914,7 @@ msgstr "Zobraziť zdroj"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Webová stránka" msgstr "Webová stránka"
#: ../js/ui/messageTray.js:1507 #: ../js/ui/messageTray.js:1504
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informácie o systéme" msgstr "Informácie o systéme"
@ -953,7 +957,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "Zadajte príkaz" msgstr "Zadajte príkaz"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120 #: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavrieť" msgstr "Zavrieť"
@ -986,7 +990,7 @@ msgstr[0] "%d nové oznámenie"
msgstr[1] "%d nové oznámenia" msgstr[1] "%d nové oznámenia"
msgstr[2] "%d nových oznámení" msgstr[2] "%d nových oznámení"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Uzamknúť" msgstr "Uzamknúť"
@ -1002,11 +1006,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť obrazovku"
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Uzamknutie bolo zablokované aplikáciou" msgstr "Uzamknutie bolo zablokované aplikáciou"
#: ../js/ui/search.js:616 #: ../js/ui/search.js:617
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Hľadá sa…" msgstr "Hľadá sa…"
#: ../js/ui/search.js:618 #: ../js/ui/search.js:619
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Žiadne výsledky." msgstr "Žiadne výsledky."
@ -1073,11 +1077,11 @@ msgstr "Poskakujúce klávesy"
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "Myš klávesmi" msgstr "Myš klávesmi"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:144 #: ../js/ui/status/accessibility.js:167
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "Vysoký kontrast" msgstr "Vysoký kontrast"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:193 #: ../js/ui/status/accessibility.js:202
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "Veľký text" msgstr "Veľký text"
@ -1110,7 +1114,7 @@ msgid "Brightness"
msgstr "Jas" msgstr "Jas"
# menu item # menu item
#: ../js/ui/status/keyboard.js:747 #: ../js/ui/status/keyboard.js:736
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Zobraziť rozloženie klávesnice" msgstr "Zobraziť rozloženie klávesnice"
@ -1324,24 +1328,24 @@ msgstr "Režim v lietadle"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Zapnutý" msgstr "Zapnutý"
#: ../js/ui/status/system.js:317 #: ../js/ui/status/system.js:314
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Prepnúť používateľa" msgstr "Prepnúť používateľa"
#: ../js/ui/status/system.js:322 #: ../js/ui/status/system.js:319
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásiť sa" msgstr "Odhlásiť sa"
# action button # action button
#: ../js/ui/status/system.js:341 #: ../js/ui/status/system.js:338
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Uzamknutie orientácie" msgstr "Uzamknutie orientácie"
#: ../js/ui/status/system.js:349 #: ../js/ui/status/system.js:346
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Uspať" msgstr "Uspať"
#: ../js/ui/status/system.js:352 #: ../js/ui/status/system.js:349
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Vypnúť" msgstr "Vypnúť"
@ -1405,7 +1409,7 @@ msgstr[2] "Zmeny nastavení budú vrátené za %d sekúnd"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. */ #. * the width of the window and the second is the height. */
#: ../js/ui/windowManager.js:599 #: ../js/ui/windowManager.js:613
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d" msgstr "%d x %d"
@ -1450,6 +1454,22 @@ msgstr "Presunúť do vyššieho priestoru"
msgid "Move to Workspace Down" msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Presunúť do nižšieho priestoru" msgstr "Presunúť do nižšieho priestoru"
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Presunúť na monitor vyššie"
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Presunúť na monitor nižšie"
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Presunúť na monitor vľavo"
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Presunúť na monitor vpravo"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1 #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Kalendár Evolution" msgstr "Kalendár Evolution"