Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2022-09-14 23:48:52 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent abb6a55f14
commit a4ae46a881

123
po/hu.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-12 03:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-01 02:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-15 01:47+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Activate favorite application 9"
msgstr "9. kedvenc alkalmazás aktiválása"
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2070
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2079
msgid "Screenshots"
msgstr "Képernyőképek"
@ -272,9 +272,9 @@ msgid ""
"toggling between two profiles, this key records the last selected non-"
"default profile."
msgstr ""
"Egyes rendszerek kettőnél több teljesítményprofilt támogatnak. Annak"
" érdekében, hogy továbbra is támogassa a két profil közötti váltást, ez a"
" kulcs rögzíti az utoljára kiválasztott nem alapértelmezett profilt."
"Egyes rendszerek kettőnél több teljesítményprofilt támogatnak. Annak "
"érdekében, hogy továbbra is támogassa a két profil közötti váltást, ez a "
"kulcs rögzíti az utoljára kiválasztott nem alapértelmezett profilt."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108
msgid "The last version the “Welcome to GNOME” dialog was shown for"
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Sz"
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
#: js/ui/calendar.js:402
#: js/ui/calendar.js:414
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
@ -987,37 +987,37 @@ msgstr "%OB"
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
#: js/ui/calendar.js:412
#: js/ui/calendar.js:424
msgid "%OB %Y"
msgstr "%Y. %OB"
#: js/ui/calendar.js:473
#: js/ui/calendar.js:485
msgid "Previous month"
msgstr "Előző hónap"
#: js/ui/calendar.js:491
#: js/ui/calendar.js:503
msgid "Next month"
msgstr "Következő hónap"
#: js/ui/calendar.js:642
#: js/ui/calendar.js:654
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
#: js/ui/calendar.js:701
#: js/ui/calendar.js:713
msgid "Week %V"
msgstr "%V. hét"
#: js/ui/calendar.js:880
#: js/ui/calendar.js:892
msgid "No Notifications"
msgstr "Nincsenek értesítések"
#: js/ui/calendar.js:937
#: js/ui/calendar.js:949
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ne zavarjanak"
#: js/ui/calendar.js:958
#: js/ui/calendar.js:970
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés"
#: js/ui/endSessionDialog.js:64
#: js/ui/endSessionDialog.js:64 js/ui/status/system.js:167
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "Kikapcsolás"
@ -1740,91 +1740,91 @@ msgstr "Nem lehet zárolni"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta"
#: js/ui/screenshot.js:1149
#: js/ui/screenshot.js:1147
msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés"
#: js/ui/screenshot.js:1159
#: js/ui/screenshot.js:1157
msgid "Area Selection"
msgstr "Terület kijelölése"
#: js/ui/screenshot.js:1164
#: js/ui/screenshot.js:1162
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
#: js/ui/screenshot.js:1174
#: js/ui/screenshot.js:1172
msgid "Screen Selection"
msgstr "Képernyő kijelölése"
#: js/ui/screenshot.js:1179
#: js/ui/screenshot.js:1177
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
#: js/ui/screenshot.js:1189
#: js/ui/screenshot.js:1187
msgid "Window Selection"
msgstr "Ablak kijelölése"
#: js/ui/screenshot.js:1227
#: js/ui/screenshot.js:1225
msgid "Screenshot / Screencast"
msgstr "Képernyőkép vagy képernyőfelvétel"
#: js/ui/screenshot.js:1263
#: js/ui/screenshot.js:1261
msgid "Show Pointer"
msgstr "Mutató megjelenítése"
#. Translators: this is the folder where recorded
#. screencasts are stored.
#: js/ui/screenshot.js:1840
#: js/ui/screenshot.js:1849
msgid "Screencasts"
msgstr "Képernyőfelvételek"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
#: js/ui/screenshot.js:1845
#: js/ui/screenshot.js:1854
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Képernyőfelvétel ekkor: %d %t.webm"
#. Translators: notification source name.
#: js/ui/screenshot.js:1911 js/ui/screenshot.js:2123
#: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2132
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"
#. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:1917
#: js/ui/screenshot.js:1926
msgid "Screencast recorded"
msgstr "Képernyőfelvétel rögzítve"
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
#: js/ui/screenshot.js:1919
#: js/ui/screenshot.js:1928
msgid "Click here to view the video."
msgstr "Kattintson ide a videó megtekintéséhez."
#. Translators: button on the screencast notification.
#. Translators: button on the screenshot notification.
#: js/ui/screenshot.js:1922 js/ui/screenshot.js:2137
#: js/ui/screenshot.js:1931 js/ui/screenshot.js:2146
msgid "Show in Files"
msgstr "Megjelenítés a fájlokban"
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
#: js/ui/screenshot.js:2083
#: js/ui/screenshot.js:2092
#, javascript-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Képernyőkép ekkor: %s"
#. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2129
#: js/ui/screenshot.js:2138
msgid "Screenshot captured"
msgstr "Képernyőkép rögzítve"
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
#: js/ui/screenshot.js:2131
#: js/ui/screenshot.js:2140
msgid "You can paste the image from the clipboard."
msgstr "Beillesztheti a képet a vágólapról."
#: js/ui/screenshot.js:2184 js/ui/screenshot.js:2349
#: js/ui/screenshot.js:2193 js/ui/screenshot.js:2358
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Képernyőkép elkészült"
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Nagy szöveg"
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Automatikus forgatás"
#: js/ui/status/bluetooth.js:160
#: js/ui/status/bluetooth.js:171
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@ -2032,26 +2032,22 @@ msgstr "<ismeretlen>"
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/network.js:356
#, javascript-format
#| msgid "%s Disconnecting"
msgid "Disconnect %s"
msgstr "%s leválasztása"
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/network.js:358
#, javascript-format
#| msgid "Connect"
msgid "Connect to %s"
msgstr "Kapcsolódás ehhez: %s"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1107
#, javascript-format
#| msgid "%s Hotspot Active"
msgid "%s Hotspot"
msgstr "%s hotspot"
#: js/ui/status/nightLight.js:20
#| msgid "Night Light On"
msgid "Night Light"
msgstr "Éjszakai fény"
@ -2071,8 +2067,6 @@ msgid "Power Saver"
msgstr "Energiatakarékos"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:68
#| msgctxt "search-result"
#| msgid "Power Off"
msgid "Power Profiles"
msgstr "Teljesítményprofil"
@ -2081,49 +2075,51 @@ msgid "Stop Screencast"
msgstr "Képernyőfelvétel leállítása"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:144
#| msgid "Stop Screencast"
msgid "Stop Screen Sharing"
msgstr "Képernyőmegosztás leállítása"
#: js/ui/status/rfkill.js:96
#| msgid "Airplane Mode On"
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Repülőgép mód"
#: js/ui/status/system.js:89
#: js/ui/status/system.js:90
#, javascript-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: js/ui/status/system.js:140
#| msgctxt "search-result"
#| msgid "Power Off"
#. Translators: entry in the window right click menu.
#: js/ui/status/system.js:105 js/ui/windowMenu.js:29
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Képernyőkép készítése"
#: js/ui/status/system.js:161
msgid "Power Off Menu"
msgstr "Kikapcsolás menü"
#: js/ui/status/system.js:148
#: js/ui/status/system.js:169
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
#: js/ui/status/system.js:153
#: js/ui/status/system.js:174
msgid "Restart…"
msgstr "Újraindítás…"
#: js/ui/status/system.js:158
#: js/ui/status/system.js:179
msgid "Power Off…"
msgstr "Kikapcsolás…"
#: js/ui/status/system.js:165
msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés"
#: js/ui/status/system.js:186
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190
msgid "Log Out…"
msgstr "Kijelentkezés…"
#: js/ui/status/system.js:170
#: js/ui/status/system.js:191
msgid "Switch User…"
msgstr "Felhasználóváltás…"
#: js/ui/status/system.js:216
#| msgctxt "search-result"
#: js/ui/status/system.js:235
#| msgid "Lock Screen"
msgctxt "action"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zárolási képernyő"
@ -2171,14 +2167,10 @@ msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
#: js/ui/status/volume.js:269
#| msgid "%u Output"
#| msgid_plural "%u Outputs"
msgid "Sound Output"
msgstr "Hangkimenet"
#: js/ui/status/volume.js:337
#| msgid "%u Input"
#| msgid_plural "%u Inputs"
msgid "Sound Input"
msgstr "Hangbemenet"
@ -2213,8 +2205,6 @@ msgstr "Csak a beépített"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
#: js/ui/unlockDialog.js:364
#| msgctxt "calendar heading"
#| msgid "%B %-d"
msgid "%A %B %-d"
msgstr "%B %-d. %A"
@ -2283,11 +2273,6 @@ msgstr[1] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra k
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
#. Translators: entry in the window right click menu.
#: js/ui/windowMenu.js:29
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Képernyőkép készítése"
#: js/ui/windowMenu.js:41
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
@ -2536,10 +2521,6 @@ msgstr ""
msgid "Extension Updates Ready"
msgstr "A kiterjesztésfrissítések készen állnak"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190
msgid "Log Out…"
msgstr "Kijelentkezés…"
#. Translators: a file path to an extension directory
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222
#, c-format