From a2fc708a21d659112a00a5dee0b265c521470a1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kukuh Syafaat Date: Sat, 4 Feb 2023 05:23:34 +0000 Subject: [PATCH] Update Indonesian translation --- po/id.po | 185 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 99 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index f9ecf7472..4ed3ca282 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-25 19:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-30 11:56+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-02 20:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-04 12:21+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -70,22 +70,22 @@ msgid "Screenshots" msgstr "Cuplikan Layar" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238 msgid "Take a screenshot interactively" msgstr "Ambil cuplikan layar secara interaktif" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:250 msgid "Take a screenshot" msgstr "Ambil cuplikan layar" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:15 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Ambil cuplikan layar dari suatu jendela" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242 msgid "Record a screencast interactively" msgstr "Rekam screencast secara interaktif" @@ -293,108 +293,108 @@ msgstr "" "berisi pasangan “application id” → 'data'. Saat ini, nilai berikut disimpan " "sebagai 'data': • \"position\": posisi ikon aplikasi di halaman" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:152 msgid "Keybinding to open the application menu" msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka menu aplikasi" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153 msgid "Keybinding to open the application menu." msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka menu aplikasi." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166 msgid "Keybinding to shift between overview states" msgstr "Kombinasi tombol untuk beralih antara status ringkasan" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:160 msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid" msgstr "" "Kombinasi tombol untuk beralih antara sesi, pemilih jendela, dan kisi " "aplikasi" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167 msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session" msgstr "" "Kombinasi tombol untuk beralih antara kisi aplikasi, pemilih jendela, dan " "sesi" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:173 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka tilikan \"Tampilkan Aplikasi\"" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:174 msgid "" "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." msgstr "" "Kombinasi tombol untuk membuka tilikan Ringkasan Aktivitas \"Tampilkan " "Aplikasi\"." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:181 msgid "Keybinding to open the overview" msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka ringkasan" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:182 msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka Ringkasan Aktivitas." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:184 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:188 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgstr "Kombinasi tombol untuk kenampakan daftar pemberitahuan" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:189 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgstr "Kombinasi tombol untuk kenampakan daftar pemberitahuan." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:195 msgid "Keybinding to focus the active notification" msgstr "Kombinasi tombol untuk fokus pada pemberitahuan yang aktif" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:192 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:196 msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "Kombinasi tombol untuk fokus pada pemberitahuan yang aktif." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202 msgid "Switch to application 1" msgstr "Beralih ke aplikasi 1" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 msgid "Switch to application 2" msgstr "Beralih ke aplikasi 2" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210 msgid "Switch to application 3" msgstr "Beralih ke aplikasi 3" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 msgid "Switch to application 4" msgstr "Beralih ke aplikasi 4" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218 msgid "Switch to application 5" msgstr "Beralih ke aplikasi 5" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 msgid "Switch to application 6" msgstr "Beralih ke aplikasi 6" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226 msgid "Switch to application 7" msgstr "Beralih ke aplikasi 7" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 msgid "Switch to application 8" msgstr "Beralih ke aplikasi 8" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 msgid "Switch to application 9" msgstr "Beralih ke aplikasi 9" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:255 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:282 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:286 msgid "Limit switcher to current workspace." msgstr "Batasi pengalih ke ruang kerja saat ini." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260 msgid "" "If true, only applications that have windows on the current workspace are " "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." @@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "" "Bila berisi true, hanya aplikasi yang punya jendela pada ruang kerja saat " "ini ditampilkan pada penukar. Bila tidak, semua aplikasi disertakan." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:273 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:277 msgid "The application icon mode." msgstr "Mode ikon aplikasi." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:274 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:278 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" "adalah \"thumbnail-only\" (menampilkan gambar mini dari jendela), \"app-icon-" "only\" (hanya menampilkan ikon aplikasi), atau \"both\" (keduanya)." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287 msgid "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." @@ -424,27 +424,27 @@ msgstr "" "Bila berisi true, hanya jendela dari ruang kerja saat ini ditampilkan pada " "penukar. Bila tidak, semua jendela disertakan." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:293 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297 msgid "Locations" msgstr "Lokasi" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298 msgid "The locations to show in world clocks" msgstr "Lokasi untuk ditampilkan di jam dunia" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:304 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:308 msgid "Automatic location" msgstr "Lokasi otomatis" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:309 msgid "Whether to fetch the current location or not" msgstr "Apakah akan mengambil lokasi saat ini atau tidak" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:312 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:316 msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:317 msgid "The location for which to show a forecast" msgstr "Lokasi yang menunjukkan perkiraan" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Kunjungi halaman web ekstensi" #: js/gdm/authPrompt.js:142 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 #: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223 -#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 +#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:173 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Batal" #: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261 #: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333 #: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283 -#: js/ui/shellMountOperation.js:327 +#: js/ui/shellMountOperation.js:332 msgid "Password" msgstr "Kata Sandi" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Tolak" msgid "Allow" msgstr "Izinkan" -#: js/ui/appDisplay.js:1778 +#: js/ui/appDisplay.js:1767 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Folder Tanpa Nama" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Headphone" msgid "Headset" msgstr "Headset" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:324 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:322 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Autentikasi" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:415 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi." @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Diaktifkan" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 +#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid "Uses Keyfiles" msgstr "Gunakan Berkas Kunci" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:299 +#: js/ui/shellMountOperation.js:300 #, javascript-format msgid "" "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." @@ -1823,40 +1823,36 @@ msgstr "" "Untuk membuka kunci volume yang menggunakan berkas kunci, gunakan utilitas " "%s." -#: js/ui/shellMountOperation.js:307 +#: js/ui/shellMountOperation.js:304 +msgid "" +"You need an external utility like Disks to unlock a volume that uses " +"keyfiles." +msgstr "" +"Anda memerlukan utilitas eksternal seperti Diska untuk membuka kunci " +"volume yang menggunakan berkas kunci." + +#: js/ui/shellMountOperation.js:312 msgid "PIM Number" msgstr "Nomor PIM" -#: js/ui/shellMountOperation.js:366 +#: js/ui/shellMountOperation.js:371 msgid "Remember Password" msgstr "Ingat Kata Sandi" -#: js/ui/shellMountOperation.js:381 +#: js/ui/shellMountOperation.js:386 msgid "Unlock" msgstr "Buka Kunci" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:392 +#: js/ui/shellMountOperation.js:400 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "Buka %s" -#: js/ui/shellMountOperation.js:424 +#: js/ui/shellMountOperation.js:436 msgid "The PIM must be a number or empty." msgstr "PIM harus berupa angka atau kosong." -#. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:466 -#, javascript-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "Tak bisa memulai %s" - -#. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:468 -#, javascript-format -msgid "Couldn’t find the %s application" -msgstr "Tak bisa menemukan aplikasi %s" - #: js/ui/status/accessibility.js:34 msgid "Accessibility" msgstr "Aksesibilitas" @@ -2151,19 +2147,19 @@ msgstr "Autorisasi Thunderbolt galat" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Tidak dapat mengautorisasi perangkat Thunderbolt: %s" -#: js/ui/status/volume.js:196 +#: js/ui/status/volume.js:194 msgid "Volume changed" msgstr "Volume diubah" -#: js/ui/status/volume.js:258 +#: js/ui/status/volume.js:256 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: js/ui/status/volume.js:274 +#: js/ui/status/volume.js:272 msgid "Sound Output" msgstr "Keluaran Suara" -#: js/ui/status/volume.js:342 +#: js/ui/status/volume.js:340 msgid "Sound Input" msgstr "Masukan Suara" @@ -2260,7 +2256,7 @@ msgstr[0] "Perubahan tatanan akan dikembalikan dalam %d detik" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:548 +#: js/ui/windowManager.js:544 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2281,55 +2277,55 @@ msgstr "Maksimalkan" msgid "Move" msgstr "Pindah" -#: js/ui/windowMenu.js:65 +#: js/ui/windowMenu.js:78 msgid "Resize" msgstr "Ubah Ukuran" -#: js/ui/windowMenu.js:72 +#: js/ui/windowMenu.js:98 msgid "Move Titlebar Onscreen" msgstr "Pindahkan Bilah Judul Pada Layar" -#: js/ui/windowMenu.js:77 +#: js/ui/windowMenu.js:103 msgid "Always on Top" msgstr "Selalu di Puncak" -#: js/ui/windowMenu.js:96 +#: js/ui/windowMenu.js:122 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Selalu pada Ruang Kerja yang Tampak" -#: js/ui/windowMenu.js:110 +#: js/ui/windowMenu.js:136 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Pindah ke Ruang Kerja Kiri" -#: js/ui/windowMenu.js:116 +#: js/ui/windowMenu.js:142 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Pindah ke Ruang Kerja Kanan" -#: js/ui/windowMenu.js:122 +#: js/ui/windowMenu.js:148 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Pindah ke Ruang Kerja Atas" -#: js/ui/windowMenu.js:128 +#: js/ui/windowMenu.js:154 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Pindah ke Ruang Kerja Bawah" -#: js/ui/windowMenu.js:146 +#: js/ui/windowMenu.js:172 msgid "Move to Monitor Up" msgstr "Pindah ke Ruang Kerja Atas" -#: js/ui/windowMenu.js:155 +#: js/ui/windowMenu.js:181 msgid "Move to Monitor Down" msgstr "Pindah ke Ruang Kerja Bawah" -#: js/ui/windowMenu.js:164 +#: js/ui/windowMenu.js:190 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "Pindahkan ke Monitor Kiri" -#: js/ui/windowMenu.js:173 +#: js/ui/windowMenu.js:199 msgid "Move to Monitor Right" msgstr "Pindahkan ke Monitor Kanan" -#: js/ui/windowMenu.js:181 +#: js/ui/windowMenu.js:207 msgid "Close" msgstr "Tutup" @@ -2379,6 +2375,17 @@ msgstr "Kata sandi tidak boleh kosong" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Dialog autentikasi ditolak oleh pengguna" +#: src/st/st-icon-theme.c:1882 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +msgstr "Ikon '%s' tidak ada pada tema %s" + +#: src/st/st-icon-theme.c:3471 src/st/st-icon-theme.c:3774 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to lock" +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Tak bisa mengunci" + #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:212 @@ -2916,7 +2923,7 @@ msgstr "Tambahkan ikon ke bilah atas" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -2924,16 +2931,22 @@ msgstr[0] "%u Keluaran" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u Masukan" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 msgid "System Sounds" msgstr "Suara Sistem" +#~ msgid "Unable to start %s" +#~ msgstr "Tak bisa memulai %s" + +#~ msgid "Couldn’t find the %s application" +#~ msgstr "Tak bisa menemukan aplikasi %s" + #~ msgid "Attach modal dialog to the parent window" #~ msgstr "Mencantolkan dialog modal ke jendela induk"