Update Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
9ac8a68fe4
commit
a2fc708a21
185
po/id.po
185
po/id.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 19:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 11:56+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-02 20:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 12:21+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -70,22 +70,22 @@ msgid "Screenshots"
|
||||
msgstr "Cuplikan Layar"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238
|
||||
msgid "Take a screenshot interactively"
|
||||
msgstr "Ambil cuplikan layar secara interaktif"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:250
|
||||
msgid "Take a screenshot"
|
||||
msgstr "Ambil cuplikan layar"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:15
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246
|
||||
msgid "Take a screenshot of a window"
|
||||
msgstr "Ambil cuplikan layar dari suatu jendela"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242
|
||||
msgid "Record a screencast interactively"
|
||||
msgstr "Rekam screencast secara interaktif"
|
||||
|
||||
@ -293,108 +293,108 @@ msgstr ""
|
||||
"berisi pasangan “application id” → 'data'. Saat ini, nilai berikut disimpan "
|
||||
"sebagai 'data': • \"position\": posisi ikon aplikasi di halaman"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:152
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka menu aplikasi"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka menu aplikasi."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166
|
||||
msgid "Keybinding to shift between overview states"
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk beralih antara status ringkasan"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:156
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:160
|
||||
msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kombinasi tombol untuk beralih antara sesi, pemilih jendela, dan kisi "
|
||||
"aplikasi"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167
|
||||
msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kombinasi tombol untuk beralih antara kisi aplikasi, pemilih jendela, dan "
|
||||
"sesi"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:173
|
||||
msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka tilikan \"Tampilkan Aplikasi\""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kombinasi tombol untuk membuka tilikan Ringkasan Aktivitas \"Tampilkan "
|
||||
"Aplikasi\"."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:181
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka ringkasan"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:182
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka Ringkasan Aktivitas."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:184
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:188
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk kenampakan daftar pemberitahuan"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:189
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk kenampakan daftar pemberitahuan."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:195
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk fokus pada pemberitahuan yang aktif"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:192
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:196
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk fokus pada pemberitahuan yang aktif."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202
|
||||
msgid "Switch to application 1"
|
||||
msgstr "Beralih ke aplikasi 1"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
|
||||
msgid "Switch to application 2"
|
||||
msgstr "Beralih ke aplikasi 2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210
|
||||
msgid "Switch to application 3"
|
||||
msgstr "Beralih ke aplikasi 3"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
|
||||
msgid "Switch to application 4"
|
||||
msgstr "Beralih ke aplikasi 4"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218
|
||||
msgid "Switch to application 5"
|
||||
msgstr "Beralih ke aplikasi 5"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
|
||||
msgid "Switch to application 6"
|
||||
msgstr "Beralih ke aplikasi 6"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226
|
||||
msgid "Switch to application 7"
|
||||
msgstr "Beralih ke aplikasi 7"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
|
||||
msgid "Switch to application 8"
|
||||
msgstr "Beralih ke aplikasi 8"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234
|
||||
msgid "Switch to application 9"
|
||||
msgstr "Beralih ke aplikasi 9"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:255
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:282
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:286
|
||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||
msgstr "Batasi pengalih ke ruang kerja saat ini."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
@ -402,11 +402,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Bila berisi true, hanya aplikasi yang punya jendela pada ruang kerja saat "
|
||||
"ini ditampilkan pada penukar. Bila tidak, semua aplikasi disertakan."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:273
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:277
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Mode ikon aplikasi."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:274
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
|
||||
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
||||
"adalah \"thumbnail-only\" (menampilkan gambar mini dari jendela), \"app-icon-"
|
||||
"only\" (hanya menampilkan ikon aplikasi), atau \"both\" (keduanya)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
@ -424,27 +424,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Bila berisi true, hanya jendela dari ruang kerja saat ini ditampilkan pada "
|
||||
"penukar. Bila tidak, semua jendela disertakan."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:293
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Lokasi"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298
|
||||
msgid "The locations to show in world clocks"
|
||||
msgstr "Lokasi untuk ditampilkan di jam dunia"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:304
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:308
|
||||
msgid "Automatic location"
|
||||
msgstr "Lokasi otomatis"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:309
|
||||
msgid "Whether to fetch the current location or not"
|
||||
msgstr "Apakah akan mengambil lokasi saat ini atau tidak"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:312
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:316
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokasi"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:317
|
||||
msgid "The location for which to show a forecast"
|
||||
msgstr "Lokasi yang menunjukkan perkiraan"
|
||||
|
||||
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Kunjungi halaman web ekstensi"
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:142 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Batal"
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:327
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:332
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Kata Sandi"
|
||||
|
||||
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Tolak"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Izinkan"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1778
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1767
|
||||
msgid "Unnamed Folder"
|
||||
msgstr "Folder Tanpa Nama"
|
||||
|
||||
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Headphone"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Headset"
|
||||
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:324
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:322
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Autentikasi"
|
||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||
#. * for instance.
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:415
|
||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||
msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi."
|
||||
|
||||
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Diaktifkan"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid "Uses Keyfiles"
|
||||
msgstr "Gunakan Berkas Kunci"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:299
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:300
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
|
||||
@ -1823,40 +1823,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Untuk membuka kunci volume yang menggunakan berkas kunci, gunakan utilitas "
|
||||
"<i>%s</i>."
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:307
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:304
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need an external utility like <i>Disks</i> to unlock a volume that uses "
|
||||
"keyfiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda memerlukan utilitas eksternal seperti <i>Diska</i> untuk membuka kunci "
|
||||
"volume yang menggunakan berkas kunci."
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:312
|
||||
msgid "PIM Number"
|
||||
msgstr "Nomor PIM"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:366
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:371
|
||||
msgid "Remember Password"
|
||||
msgstr "Ingat Kata Sandi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:381
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Buka Kunci"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:392
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:400
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Buka %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:424
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:436
|
||||
msgid "The PIM must be a number or empty."
|
||||
msgstr "PIM harus berupa angka atau kosong."
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:466
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Unable to start %s"
|
||||
msgstr "Tak bisa memulai %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:468
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||
msgstr "Tak bisa menemukan aplikasi %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:34
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Aksesibilitas"
|
||||
@ -2151,19 +2147,19 @@ msgstr "Autorisasi Thunderbolt galat"
|
||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengautorisasi perangkat Thunderbolt: %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:196
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:194
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
msgstr "Volume diubah"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:258
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:256
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:274
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:272
|
||||
msgid "Sound Output"
|
||||
msgstr "Keluaran Suara"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:342
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:340
|
||||
msgid "Sound Input"
|
||||
msgstr "Masukan Suara"
|
||||
|
||||
@ -2260,7 +2256,7 @@ msgstr[0] "Perubahan tatanan akan dikembalikan dalam %d detik"
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:548
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:544
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d × %d"
|
||||
@ -2281,55 +2277,55 @@ msgstr "Maksimalkan"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Pindah"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:65
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:78
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Ubah Ukuran"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:72
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:98
|
||||
msgid "Move Titlebar Onscreen"
|
||||
msgstr "Pindahkan Bilah Judul Pada Layar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:77
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:103
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Selalu di Puncak"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:96
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:122
|
||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||
msgstr "Selalu pada Ruang Kerja yang Tampak"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:110
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:136
|
||||
msgid "Move to Workspace Left"
|
||||
msgstr "Pindah ke Ruang Kerja Kiri"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:116
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:142
|
||||
msgid "Move to Workspace Right"
|
||||
msgstr "Pindah ke Ruang Kerja Kanan"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:122
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:148
|
||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||
msgstr "Pindah ke Ruang Kerja Atas"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:128
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:154
|
||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||
msgstr "Pindah ke Ruang Kerja Bawah"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:146
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:172
|
||||
msgid "Move to Monitor Up"
|
||||
msgstr "Pindah ke Ruang Kerja Atas"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:155
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:181
|
||||
msgid "Move to Monitor Down"
|
||||
msgstr "Pindah ke Ruang Kerja Bawah"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:164
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:190
|
||||
msgid "Move to Monitor Left"
|
||||
msgstr "Pindahkan ke Monitor Kiri"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:173
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:199
|
||||
msgid "Move to Monitor Right"
|
||||
msgstr "Pindahkan ke Monitor Kanan"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:181
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:207
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
|
||||
@ -2379,6 +2375,17 @@ msgstr "Kata sandi tidak boleh kosong"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Dialog autentikasi ditolak oleh pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/st/st-icon-theme.c:1882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
|
||||
msgstr "Ikon '%s' tidak ada pada tema %s"
|
||||
|
||||
#: src/st/st-icon-theme.c:3471 src/st/st-icon-theme.c:3774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unable to lock"
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "Tak bisa mengunci"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:212
|
||||
@ -2916,7 +2923,7 @@ msgstr "Tambahkan ikon ke bilah atas"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
@ -2924,16 +2931,22 @@ msgstr[0] "%u Keluaran"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u Masukan"
|
||||
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Suara Sistem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to start %s"
|
||||
#~ msgstr "Tak bisa memulai %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||
#~ msgstr "Tak bisa menemukan aplikasi %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
#~ msgstr "Mencantolkan dialog modal ke jendela induk"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user