diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9be02a85e..f6c8068d4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-18 18:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-19 21:48+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-25 20:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-27 11:06+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "自定义面板时钟" msgid "" "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " "dialog." -msgstr "" +msgstr "允许使用 Alt-F2 对话框访问内部调试和监视工具。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2 msgid "Custom format of the clock" @@ -47,25 +47,25 @@ msgstr "自定义面板时钟格式" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" -msgstr "" +msgstr "启用从 Alt-F2 调用对开发者和测试者有用的内部工具" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4 msgid "File extension used for storing the screencast" -msgstr "" +msgstr "存储屏幕录像的文件扩展名" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5 msgid "Framerate used for recording screencasts." -msgstr "" +msgstr "屏幕录像的帧率。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which " "should not be loaded." -msgstr "" +msgstr "GNOME Shell 扩展有一个 uuid 属性,此键列出了不应该加载的扩展。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7 msgid "History for command (Alt-F2) dialog" -msgstr "" +msgstr "命令对话框(Alt-F2)的历史记录" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8 msgid "Hour format" @@ -75,25 +75,25 @@ msgstr "小时格式" msgid "" "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the " "clock, in addition to time." -msgstr "" +msgstr "如果为真并且格式为 12 时制或 24 时制,在时钟中显示日期以及时间。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in " "time." -msgstr "" +msgstr "如果为真并且格式为 12 时制或 24 时制,在时钟中显示秒。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." -msgstr "" +msgstr "如果为真,在日历中显示 ISO 周日期。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" -msgstr "" +msgstr "收藏夹中的应用程序的 desktop 文件 ID 的列表" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13 msgid "Overview workspace view mode" -msgstr "" +msgstr "工作区视图模式的总览" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14 msgid "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "显示秒" msgid "" "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " "favorites area." -msgstr "" +msgstr "符合这些标示的应用程序将显示在收藏区中。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19 msgid "" @@ -131,22 +131,26 @@ msgid "" "current date, and use this extension. It should be changed when recording to " "a different container format." msgstr "" +"录制的屏幕录像的文件名将是根据当前时间得到的独特值,并使用这个扩展名。录制另" +"外一个不同容器格式的录像时,它应该被更改。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " "screencast recorder in frames-per-second." -msgstr "" +msgstr "GNOME Shell 的屏幕录像程序录制的屏幕录像的帧率,以 帧/秒 为格式。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" -msgstr "" +msgstr "用于编码屏幕录像的 GStreamer 管线" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The selected workspace view mode in the overview. Supported values are " "\"single\" and \"grid\"." msgstr "" +"总览中,选中的工作区的试图模式。支持的值有 \"single\"(单独) 和 \"grid\"(网" +"格)。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23 msgid "" @@ -155,6 +159,9 @@ msgid "" "want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't " "remove already saved data." msgstr "" +"Gnome shell 一般将监视活动应用程序,以便呈现最常用的(例如,在启动器中)。同" +"时,此数据将保持私密,您可能因为隐私原因想要禁用此项。请注意,这么做,并不会" +"移除已经保存的数据。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 msgid "" @@ -163,6 +170,9 @@ msgid "" "() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " "information." msgstr "" +"格式(format)键设置“custom”(自定义)时,这个键指定面板时钟的格式。您可以使用可" +"以被 strftime() 理解的转义符获取特定的格式。请查看 strftime() 的文档获取更多" +"信息。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25 msgid "" @@ -173,16 +183,19 @@ msgid "" "in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", " "the show_date and show_seconds keys are ignored." msgstr "" +"此键指定面板时钟使用的时间格式。可能的值为 \"12-hour\"、\"24-hour\"、\"unix" +"\" 和 \"custom\"。如果设为 unix,时钟将显示从 Epoch(也就是 1970-1-1 UTC)开始" +"的秒数。如果设为 \"custom\",时钟将根据在 custom_format 键中设定的格式规则显" +"示时间。注意,如果设置为 \"unix\" 或 \"custom\",show_date 和 show_seconds 键" +"将被忽略。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26 -#, fuzzy -#| msgid "No extensions installed" msgid "Uuids of extensions to disable" -msgstr "未安装扩展" +msgstr "要禁用的扩展的 uuid" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether to collect stats about applications usage" -msgstr "" +msgstr "是否收集应用程序的使用情况" #: ../data/clock-preferences.ui.h:1 msgid "Clock Format" @@ -221,19 +234,19 @@ msgstr "应用程序" msgid "PREFERENCES" msgstr "首选项" -#: ../js/ui/appDisplay.js:726 +#: ../js/ui/appDisplay.js:725 msgid "New Window" msgstr "新窗口" -#: ../js/ui/appDisplay.js:730 +#: ../js/ui/appDisplay.js:729 msgid "Remove from Favorites" msgstr "从收藏夹中移除" -#: ../js/ui/appDisplay.js:731 +#: ../js/ui/appDisplay.js:730 msgid "Add to Favorites" msgstr "添加到收藏夹" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1038 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1037 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "拖到这里加入收藏夹" @@ -349,7 +362,7 @@ msgstr "%a %l:%M %p" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:726 +#: ../js/ui/panel.js:762 msgid "Activities" msgstr "活动"