From a1175ba5e2f12eebde8ad56dd7a4c0fb7fd9bc58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kukuh Syafaat Date: Wed, 13 Jan 2021 13:25:33 +0000 Subject: [PATCH] Update Indonesian translation --- po/id.po | 401 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 202 insertions(+), 199 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index dac3b80ef..f502b6b8f 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -4,15 +4,15 @@ # Andika Triwidada , 2010-2014, 2017. # Dirgita , 2011, 2012, 2014. # Wibiharto , 2011. -# Kukuh Syafaat , 2017-2020. +# Kukuh Syafaat , 2017-2021. # Sucipto , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-27 02:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-31 15:15+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-27 22:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-13 20:23+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -143,27 +143,19 @@ msgstr "" "area favorit." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:62 -msgid "App Picker View" -msgstr "Tilikan Penyomot App" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:63 -msgid "Index of the currently selected view in the application picker." -msgstr "Indeks dari tilikan yang sedang dipilih dalam penyomot aplikasi." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:69 msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgstr "Riwayat dialog perintah (Alt-F2)" #. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:74 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67 msgid "History for the looking glass dialog" msgstr "Riwayat untuk dialog yang berpenampilan gelas kaca" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:71 msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu." msgstr "Selalu tampilkan butir menu 'Log keluar' dalam menu pengguna." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:79 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:72 msgid "" "This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-" "user, single-session situations." @@ -171,14 +163,14 @@ msgstr "" "Kunci ini menimpa penyembunyian otomatis butir menu 'Log keluar' dalam " "situasi pengguna-tunggal, sesi-tunggal." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:86 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:79 msgid "" "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" msgstr "" "Apakah mengingat kata sandi untuk mengait sistem berkas terenkripsi atau " "jarak jauh" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:80 msgid "" "The shell will request a password when an encrypted device or a remote " "filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " @@ -190,14 +182,14 @@ msgstr "" "dimasa depan, suatu kotak contreng 'Ingat Sandi' akan tampil. Kunci ini " "menata keadaan baku dari kotak contreng." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:89 msgid "" "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" msgstr "" "Apakah adapter Bluetooth baku telah menyiapkan perangkat yang terasosiasi " "dengannya" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:90 msgid "" "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " "powered, or if there were devices set up associated with the default " @@ -209,11 +201,11 @@ msgstr "" "dengan adapter baku. Ini akan di-reset bila adapter baku pernah terlihat " "tidak punya perangkat yang terasosiasi dengannya." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:99 msgid "Enable introspection API" msgstr "Aktifkan API introspeksi" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100 msgid "" "Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the " "shell." @@ -221,11 +213,11 @@ msgstr "" "Aktifkan API D-Bus yang memungkinkan untuk mengintrospeksi status aplikasi " "shell." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:114 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:107 msgid "Layout of the app picker" msgstr "Tata letak pemilih aplikasi" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:115 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108 msgid "" "Layout of the app picker. Each entry in the array is a page. Pages are " "stored in the order they appear in GNOME Shell. Each page contains an " @@ -237,91 +229,91 @@ msgstr "" "berisi pasangan “application id” → 'data'. Saat ini, nilai berikut disimpan " "sebagai 'data': • \"position\": posisi ikon aplikasi di halaman" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123 msgid "Keybinding to open the application menu" msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka menu aplikasi" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124 msgid "Keybinding to open the application menu." msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka menu aplikasi." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka tilikan \"Tampilkan Aplikasi\"" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131 msgid "" "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." msgstr "" "Kombinasi tombol untuk membuka tilikan Ringkasan Aktivitas \"Tampilkan " "Aplikasi\"." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:145 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138 msgid "Keybinding to open the overview" msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka ringkasan" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:139 msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka Ringkasan Aktivitas." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:145 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgstr "Kombinasi tombol untuk kenampakan daftar pemberitahuan" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgstr "Kombinasi tombol untuk kenampakan daftar pemberitahuan." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:152 msgid "Keybinding to focus the active notification" msgstr "Kombinasi tombol untuk fokus pada pemberitahuan yang aktif" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:160 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153 msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "Kombinasi tombol untuk fokus pada pemberitahuan yang aktif." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159 msgid "Switch to application 1" msgstr "Beralih ke aplikasi 1" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163 msgid "Switch to application 2" msgstr "Beralih ke aplikasi 2" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:174 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167 msgid "Switch to application 3" msgstr "Beralih ke aplikasi 3" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:171 msgid "Switch to application 4" msgstr "Beralih ke aplikasi 4" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:182 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:175 msgid "Switch to application 5" msgstr "Beralih ke aplikasi 5" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179 msgid "Switch to application 6" msgstr "Beralih ke aplikasi 6" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:190 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:183 msgid "Switch to application 7" msgstr "Beralih ke aplikasi 7" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187 msgid "Switch to application 8" msgstr "Beralih ke aplikasi 8" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191 msgid "Switch to application 9" msgstr "Beralih ke aplikasi 9" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:200 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:227 msgid "Limit switcher to current workspace." msgstr "Batasi pengalih ke ruang kerja saat ini." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:201 msgid "" "If true, only applications that have windows on the current workspace are " "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." @@ -329,11 +321,11 @@ msgstr "" "Bila berisi true, hanya aplikasi yang punya jendela pada ruang kerja saat " "ini ditampilkan pada penukar. Bila tidak, semua aplikasi disertakan." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:225 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218 msgid "The application icon mode." msgstr "Mode ikon aplikasi." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:219 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-" @@ -343,7 +335,7 @@ msgstr "" "adalah \"thumbnail-only\" (menampilkan gambar mini dari jendela), \"app-icon-" "only\" (hanya menampilkan ikon aplikasi), atau \"both\" (keduanya)." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:228 msgid "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." @@ -351,59 +343,59 @@ msgstr "" "Bila berisi true, hanya jendela dari ruang kerja saat ini ditampilkan pada " "penukar. Bila tidak, semua jendela disertakan." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:245 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238 msgid "Locations" msgstr "Lokasi" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239 msgid "The locations to show in world clocks" msgstr "Lokasi untuk ditampilkan di jam dunia" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:249 msgid "Automatic location" msgstr "Lokasi otomatis" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:257 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:250 msgid "Whether to fetch the current location or not" msgstr "Apakah akan mengambil lokasi saat ini atau tidak" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:264 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:257 msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:265 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:258 msgid "The location for which to show a forecast" msgstr "Lokasi yang menunjukkan perkiraan" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:277 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:270 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Mencantolkan dialog modal ke jendela induk" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:278 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:295 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:303 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:311 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:271 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:280 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:288 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:296 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:304 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME " "Shell." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:286 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:279 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Memfungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela pada tepi layar" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:302 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:295 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:310 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:303 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak" @@ -413,7 +405,7 @@ msgid "Network Login" msgstr "Log Masuk Jaringan" #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:224 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:255 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Ada yang tidak beres" @@ -439,19 +431,19 @@ msgstr "Halaman Web" msgid "Visit extension homepage" msgstr "Kunjungi halaman web ekstensi" -#: js/gdm/authPrompt.js:136 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 -#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:139 +#: js/gdm/authPrompt.js:137 js/ui/audioDeviceSelection.js:58 +#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138 #: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 -#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:149 +#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:192 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #. Cisco LEAP -#: js/gdm/authPrompt.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:206 -#: js/ui/components/networkAgent.js:222 js/ui/components/networkAgent.js:246 -#: js/ui/components/networkAgent.js:267 js/ui/components/networkAgent.js:287 -#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/polkitAgent.js:277 +#: js/gdm/authPrompt.js:239 js/ui/components/networkAgent.js:210 +#: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250 +#: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291 +#: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275 #: js/ui/shellMountOperation.js:326 msgid "Password" msgstr "Kata Sandi" @@ -474,8 +466,8 @@ msgstr "(cth., pengguna dari %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:242 -#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:283 +#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:246 +#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" @@ -497,82 +489,82 @@ msgid "(or swipe finger)" msgstr "(atau gesekkan jari)" #. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:91 +#: js/misc/systemActions.js:82 msgctxt "search-result" msgid "Power Off" msgstr "Matikan" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:94 +#: js/misc/systemActions.js:85 msgid "power off;shutdown;halt;stop" msgstr "matikan;halt;berhenti" #. Translators: The name of the restart action in search -#: js/misc/systemActions.js:99 +#: js/misc/systemActions.js:90 msgctxt "search-result" msgid "Restart" msgstr "Mulai Ulang" #. Translators: A list of keywords that match the restart action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:102 +#: js/misc/systemActions.js:93 msgid "reboot;restart;" msgstr "mulai ulang;" #. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:107 +#: js/misc/systemActions.js:98 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen" msgstr "Kunci Layar" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:110 +#: js/misc/systemActions.js:101 msgid "lock screen" msgstr "kunci layar" #. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:115 +#: js/misc/systemActions.js:106 msgctxt "search-result" msgid "Log Out" msgstr "Keluar" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:118 +#: js/misc/systemActions.js:109 msgid "logout;log out;sign off" msgstr "keluar;logout;log out;sign off" #. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:123 +#: js/misc/systemActions.js:114 msgctxt "search-result" msgid "Suspend" msgstr "Suspensi" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:126 +#: js/misc/systemActions.js:117 msgid "suspend;sleep" msgstr "suspensi;tidur" #. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:131 +#: js/misc/systemActions.js:122 msgctxt "search-result" msgid "Switch User" msgstr "Ganti Pengguna" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:134 +#: js/misc/systemActions.js:125 msgid "switch user" msgstr "ganti pengguna" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:141 +#: js/misc/systemActions.js:132 msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" msgstr "kunci orientasi;buka kunci orientasi;layar;rotasi" -#: js/misc/systemActions.js:266 +#: js/misc/systemActions.js:240 msgctxt "search-result" msgid "Unlock Screen Rotation" msgstr "Buka Kunci Rotasi Layar" -#: js/misc/systemActions.js:267 +#: js/misc/systemActions.js:241 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "Kunci Rotasi Layar" @@ -738,36 +730,36 @@ msgstr "Tolak Akses" msgid "Grant Access" msgstr "Beri Akses" -#: js/ui/appDisplay.js:1297 +#: js/ui/appDisplay.js:1381 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Folder Tanpa Nama" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2766 js/ui/panel.js:75 +#: js/ui/appDisplay.js:2959 js/ui/panel.js:75 msgid "Open Windows" msgstr "Buka Jendela" -#: js/ui/appDisplay.js:2785 js/ui/panel.js:82 +#: js/ui/appDisplay.js:2978 js/ui/panel.js:82 msgid "New Window" msgstr "Jendela Baru" -#: js/ui/appDisplay.js:2801 +#: js/ui/appDisplay.js:2994 msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Terintegrasi" -#: js/ui/appDisplay.js:2802 +#: js/ui/appDisplay.js:2995 msgid "Launch using Discrete Graphics Card" msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Diskrit" -#: js/ui/appDisplay.js:2830 js/ui/dash.js:239 +#: js/ui/appDisplay.js:3024 js/ui/dash.js:239 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Hapus dari Favorit" -#: js/ui/appDisplay.js:2836 +#: js/ui/appDisplay.js:3030 msgid "Add to Favorites" msgstr "Tambah ke Favorit" -#: js/ui/appDisplay.js:2846 js/ui/panel.js:93 +#: js/ui/appDisplay.js:3040 js/ui/panel.js:93 msgid "Show Details" msgstr "Tampilkan Rincian" @@ -785,19 +777,19 @@ msgstr "%s telah dihapus dari favorit Anda." msgid "Select Audio Device" msgstr "Pilih Perangkat Audio" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:54 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:55 msgid "Sound Settings" msgstr "Pengaturan Suara" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:65 msgid "Headphones" msgstr "Headphone" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67 msgid "Headset" msgstr "Headset" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:272 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 js/ui/status/volume.js:272 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -948,11 +940,11 @@ msgstr "Drive eksternal tersambung" msgid "External drive disconnected" msgstr "Drive eksternal terputus" -#: js/ui/components/automountManager.js:208 +#: js/ui/components/automountManager.js:207 msgid "Unable to unlock volume" msgstr "Tak bisa membuka kunci volume" -#: js/ui/components/automountManager.js:209 +#: js/ui/components/automountManager.js:208 msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" msgstr "Versi udisks yang dipasang tidak mendukung pengaturan PIM" @@ -973,28 +965,28 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "Sambung" -#: js/ui/components/networkAgent.js:212 +#: js/ui/components/networkAgent.js:216 msgid "Key" msgstr "Kunci" -#: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:273 +#: js/ui/components/networkAgent.js:254 js/ui/components/networkAgent.js:277 msgid "Private key password" msgstr "Kata sandi kunci privat" -#: js/ui/components/networkAgent.js:271 +#: js/ui/components/networkAgent.js:275 msgid "Identity" msgstr "Identitas" -#: js/ui/components/networkAgent.js:285 +#: js/ui/components/networkAgent.js:289 msgid "Service" msgstr "Layanan" -#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:342 -#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:696 +#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:346 +#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700 msgid "Authentication required" msgstr "Diperlukan autentikasi" -#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:676 +#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -1003,42 +995,42 @@ msgstr "" "Kata sandi atau kunci enkripsi diperlukan untuk mengakses jaringan nirkabel " "\"%s\"." -#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680 +#: js/ui/components/networkAgent.js:323 js/ui/components/networkAgent.js:684 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Autentikasi 802.1X kabel" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 +#: js/ui/components/networkAgent.js:325 msgid "Network name" msgstr "Nama jaringan" -#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:684 +#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:688 msgid "DSL authentication" msgstr "Autentikasi DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:689 +#: js/ui/components/networkAgent.js:337 js/ui/components/networkAgent.js:693 msgid "PIN code required" msgstr "Perlu kode PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:690 +#: js/ui/components/networkAgent.js:338 js/ui/components/networkAgent.js:694 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Kode PIN diperlukan untuk perangkat data seluler" -#: js/ui/components/networkAgent.js:335 +#: js/ui/components/networkAgent.js:339 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:681 -#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:697 -#: js/ui/components/networkAgent.js:701 +#: js/ui/components/networkAgent.js:347 js/ui/components/networkAgent.js:685 +#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701 +#: js/ui/components/networkAgent.js:705 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Perlu suatu kata sandi untuk menyambung ke \"%s\"." -#: js/ui/components/networkAgent.js:664 js/ui/status/network.js:1718 +#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1717 msgid "Network Manager" msgstr "Manajer Jaringan" -#: js/ui/components/networkAgent.js:700 +#: js/ui/components/networkAgent.js:704 msgid "VPN password" msgstr "Kata Sandi VPN" @@ -1046,11 +1038,11 @@ msgstr "Kata Sandi VPN" msgid "Authentication Required" msgstr "Diperlukan Autentikasi" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:80 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:79 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:142 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:141 msgid "Authenticate" msgstr "Autentikasi" @@ -1058,7 +1050,7 @@ msgstr "Autentikasi" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:254 js/ui/shellMountOperation.js:402 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:252 js/ui/shellMountOperation.js:402 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi." @@ -1130,7 +1122,7 @@ msgstr "Sepanjang Hari" #: js/ui/dateMenu.js:231 msgid "No Events" -msgstr "Tak Ada Kejadian" +msgstr "Tak Ada Acara" #: js/ui/dateMenu.js:348 msgid "Add world clocks…" @@ -1307,13 +1299,13 @@ msgid "Boot Options" msgstr "Opsi Boot" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:685 +#: js/ui/endSessionDialog.js:684 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (jarak jauh)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:688 +#: js/ui/endSessionDialog.js:687 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (konsol)" @@ -1383,15 +1375,15 @@ msgstr "" "Anda hanya menahan tombol Shift selama 8 detik. Ini adalah pintasan untuk " "fitur Tombol Lambat, yang mempengaruhi cara kerja papan tik Anda." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:40 msgid "Sticky Keys Turned On" msgstr "Tombol Lengket Dinyalakan" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41 msgid "Sticky Keys Turned Off" msgstr "Tombol Lengket Dimatikan" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:44 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1399,7 +1391,7 @@ msgstr "" "Anda hanya menekan tombol Shift 5 kali berturut-turut. Ini adalah pintasan " "untuk fitur Tombol Lengket, yang mempengaruhi cara kerja papan tik Anda." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:46 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -1409,16 +1401,16 @@ msgstr "" "berturut-turut. Ini mematikan fitur Tombol Lengket, yang mempengaruhi cara " "kerja papan tik Anda." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 msgid "Leave On" msgstr "Biarkan Menyala" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:156 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156 #: js/ui/status/network.js:1315 msgid "Turn On" msgstr "Nyalakan" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:156 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156 #: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:344 #: js/ui/status/network.js:1315 js/ui/status/network.js:1427 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 @@ -1426,7 +1418,7 @@ msgstr "Nyalakan" msgid "Turn Off" msgstr "Matikan" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 msgid "Leave Off" msgstr "Biarkan Mati" @@ -1434,52 +1426,52 @@ msgstr "Biarkan Mati" msgid "Region & Language Settings" msgstr "Pengaturan Wilayah & Bahasa" -#: js/ui/lookingGlass.js:664 +#: js/ui/lookingGlass.js:676 msgid "No extensions installed" msgstr "Tak ada ekstensi terpasang" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:719 +#: js/ui/lookingGlass.js:734 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s tidak menampilkan galat apa pun." -#: js/ui/lookingGlass.js:725 +#: js/ui/lookingGlass.js:740 msgid "Hide Errors" msgstr "Sembunyikan Galat" -#: js/ui/lookingGlass.js:729 js/ui/lookingGlass.js:794 +#: js/ui/lookingGlass.js:744 js/ui/lookingGlass.js:810 msgid "Show Errors" msgstr "Tampilkan Galat" -#: js/ui/lookingGlass.js:738 +#: js/ui/lookingGlass.js:753 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:741 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892 +#: js/ui/lookingGlass.js:756 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" -#: js/ui/lookingGlass.js:743 +#: js/ui/lookingGlass.js:758 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:188 msgid "Error" msgstr "Galat" -#: js/ui/lookingGlass.js:745 +#: js/ui/lookingGlass.js:760 msgid "Out of date" msgstr "Kadaluarsa" -#: js/ui/lookingGlass.js:747 +#: js/ui/lookingGlass.js:762 msgid "Downloading" msgstr "Mengunduh" -#: js/ui/lookingGlass.js:776 +#: js/ui/lookingGlass.js:792 msgid "View Source" msgstr "Tilik Sumber" -#: js/ui/lookingGlass.js:785 +#: js/ui/lookingGlass.js:801 msgid "Web Page" msgstr "Halaman Web" @@ -1503,7 +1495,7 @@ msgstr "Kunci Layar dinonaktifkan" msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Penguncian Layar memerlukan manajer tampilan GNOME." -#: js/ui/messageTray.js:1476 +#: js/ui/messageTray.js:1475 msgid "System Information" msgstr "Informasi Sistem" @@ -1557,23 +1549,23 @@ msgstr "Tetapkan keystroke" msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: js/ui/padOsd.js:732 +#: js/ui/padOsd.js:731 msgid "Edit…" msgstr "Sunting…" -#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:891 +#: js/ui/padOsd.js:773 js/ui/padOsd.js:890 msgid "None" msgstr "Nihil" -#: js/ui/padOsd.js:845 +#: js/ui/padOsd.js:844 msgid "Press a button to configure" msgstr "Tekan tombol untuk mengkonfigurasi" -#: js/ui/padOsd.js:846 +#: js/ui/padOsd.js:845 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Tekan Esc untuk keluar" -#: js/ui/padOsd.js:849 +#: js/ui/padOsd.js:848 msgid "Press any key to exit" msgstr "Tekan tombol apa saja untuk keluar" @@ -1587,12 +1579,12 @@ msgstr "Keluar" msgid "Activities" msgstr "Aktivitas" -#: js/ui/panel.js:714 +#: js/ui/panel.js:719 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: js/ui/panel.js:825 +#: js/ui/panel.js:830 msgid "Top Bar" msgstr "Bar Atas" @@ -1623,23 +1615,23 @@ msgstr "GNOME perlu mengunci layar" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602 +#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:613 msgid "Unable to lock" msgstr "Tak bisa mengunci" -#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603 +#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:614 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi" -#: js/ui/search.js:823 +#: js/ui/search.js:824 msgid "Searching…" msgstr "Mencari…" -#: js/ui/search.js:825 +#: js/ui/search.js:826 msgid "No results." msgstr "Tak ada yang cocok." -#: js/ui/search.js:951 +#: js/ui/search.js:952 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1813,11 +1805,11 @@ msgstr "Klik Sekunder" msgid "Dwell Click" msgstr "Klik Menetap" -#: js/ui/status/keyboard.js:826 +#: js/ui/status/keyboard.js:825 msgid "Keyboard" msgstr "Papan Ketik" -#: js/ui/status/keyboard.js:848 +#: js/ui/status/keyboard.js:847 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Tik" @@ -2035,32 +2027,32 @@ msgstr "VPN Mati" msgid "Network Settings" msgstr "Pengaturan Jaringan" -#: js/ui/status/network.js:1617 +#: js/ui/status/network.js:1616 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s Koneksi Kabel" msgstr[1] "%s Koneksi Kabel" -#: js/ui/status/network.js:1621 +#: js/ui/status/network.js:1620 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s Koneksi Wi-Fi" msgstr[1] "%s Koneksi Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:1625 +#: js/ui/status/network.js:1624 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s Koneksi Modem" msgstr[1] "%s Koneksi Modem" -#: js/ui/status/network.js:1759 +#: js/ui/status/network.js:1758 msgid "Connection failed" msgstr "Koneksi gagal" -#: js/ui/status/network.js:1760 +#: js/ui/status/network.js:1759 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal" @@ -2115,11 +2107,11 @@ msgstr "%d:%02d Sampai Penuh (%d%%)" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:45 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:38 msgid "Screen is Being Shared" msgstr "Layar Sedang Dibagi" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:47 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:40 msgid "Turn off" msgstr "Matikan" @@ -2158,15 +2150,15 @@ msgstr "Keluar" msgid "Switch User…" msgstr "Beralih Pengguna…" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:263 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:262 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2174,21 +2166,21 @@ msgstr "" "Perangkat baru telah terdeteksi saat Anda pergi. Harap lepaskan dan " "sambungkan kembali perangkat untuk mulai menggunakannya." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "" "Perangkat baru telah terdeteksi dan perlu diautorisasi oleh administrator." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Autorisasi Thunderbolt galat" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:337 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Tidak dapat mengautorisasi perangkat Thunderbolt: %s" @@ -2295,7 +2287,7 @@ msgstr[1] "Perubahan tatanan akan dikembalikan dalam %d detik" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:551 +#: js/ui/windowManager.js:548 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2372,19 +2364,19 @@ msgstr "Tutup" msgid "Evolution Calendar" msgstr "Evolution Kalender" -#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 +#: src/main.c:415 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 msgid "Print version" msgstr "Versi Cetak" -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:421 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Mode yang dipakai oleh layar log masuk GDM" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:427 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Menggunakan mode tertentu, mis. \"gdm\" untuk layar masuk" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:433 msgid "List possible modes" msgstr "Menampilkan mode yang mungkin" @@ -2412,13 +2404,13 @@ msgstr "Dialog autentikasi ditolak oleh pengguna" #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:226 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61 msgid "Extensions" msgstr "Ekstensi" #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:184 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:227 msgid "Manage your GNOME Extensions" msgstr "Kelola Ekstensi GNOME Anda" @@ -2438,12 +2430,17 @@ msgstr "" msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgstr "Konfigurasi Ekstensi GNOME Shell" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:154 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:163 +msgid "No Matches" +msgstr "Tidak Ada Kecocokan" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:188 #, javascript-format msgid "Remove “%s”?" msgstr "Hapus \"%s\"?" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:146 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:189 msgid "" "If you remove the extension, you need to return to download it if you want " "to enable it again" @@ -2451,31 +2448,31 @@ msgstr "" "Jika Anda menghapus ekstensi, Anda harus kembali untuk mengunduhnya jika " "Anda ingin mengaktifkannya lagi" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:150 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:193 msgid "Remove" msgstr "Hapus" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:225 msgid "translator-credits" msgstr "" "Andika Triwidada , 2010-2014, 2017.\n" "Dirgita , 2011, 2012, 2014.\n" "Wibiharto , 2011.\n" -"Kukuh Syafaat , 2017-2020.\n" +"Kukuh Syafaat , 2017-2021.\n" "Sucipto , 2020." -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:314 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:362 #, javascript-format msgid "%d extension will be updated on next login." msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." msgstr[0] "%d ekstensi akan diperbarui pada log masuk berikutnya." msgstr[1] "%d ekstensi akan diperbarui pada log masuk berikutnya." -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:461 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:511 msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version" msgstr "Ekstensi tidak kompatibel dengan versi GNOME saat ini" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:464 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:514 msgid "The extension had an error" msgstr "Ekstensi mengalami kesalahan" @@ -2532,19 +2529,19 @@ msgstr "" "Anda mengalami masalah dengan sistem Anda, disarankan untuk menonaktifkan " "semua ekstensi." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:135 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:166 msgid "Manually Installed" msgstr "Dipasang Secara Manual" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:159 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190 msgid "Built-In" msgstr "Bawaan" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:231 msgid "No Installed Extensions" msgstr "Tidak Ada Ekstensi Terpasang" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:236 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:267 msgid "" "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." @@ -2552,11 +2549,11 @@ msgstr "" "Kami sangat menyesal, tetapi tidak mungkin mendapatkan daftar ekstensi yang " "dipasang. Pastikan Anda masuk ke GNOME dan coba lagi." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:273 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:304 msgid "Extension Updates Ready" msgstr "Pemutakhiran Ekstensi Siap" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:320 msgid "Log Out…" msgstr "Keluar…" @@ -2950,7 +2947,7 @@ msgstr "Tambahkan ikon ke bilah atas" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1899 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -2959,17 +2956,23 @@ msgstr[1] "%u Keluaran" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1909 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u Masukan" msgstr[1] "%u Masukan" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2766 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 msgid "System Sounds" msgstr "Suara Sistem" +#~ msgid "App Picker View" +#~ msgstr "Tilikan Penyomot App" + +#~ msgid "Index of the currently selected view in the application picker." +#~ msgstr "Indeks dari tilikan yang sedang dipilih dalam penyomot aplikasi." + #~ msgid "Frequently used applications will appear here" #~ msgstr "Aplikasi yang sering dipakai akan muncul di sini"