diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index def4913d7..589c58a76 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-06 19:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-06 20:40-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-12 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-13 11:08-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -62,7 +62,6 @@ msgstr "Abre o menu do aplicativo" #: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218 #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61 -#| msgid "Shell Extensions" msgid "Extensions" msgstr "Extensões" @@ -436,11 +435,11 @@ msgstr "" "Se você remover a extensão, você precisa voltar a baixá-la se você quiser " "habilitá-la novamente" -#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:170 -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107 -#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374 -#: js/ui/extensionDownloader.js:166 js/ui/shellMountOperation.js:376 -#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:910 +#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 +#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139 +#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166 +#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 +#: js/ui/status/network.js:910 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -453,7 +452,6 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Rafael Fontenelle " #: js/extensionPrefs/main.js:219 -#| msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgid "Manage your GNOME Extensions" msgstr "Gerenciar suas extensões do GNOME" @@ -522,14 +520,10 @@ msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12 -#| msgid "List extensions" msgid "About Extensions" msgstr "Sobre as Extensões" #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27 -#| msgid "" -#| "Extensions can be installed through Software or extensions.gnome.org." msgid "" "To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." @@ -556,12 +550,10 @@ msgid "Manually Installed" msgstr "Instalada manualmente" #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157 -#| msgid "Built-in Only" msgid "Built-In" msgstr "Interna" #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198 -#| msgid "Install Extension" msgid "No Installed Extensions" msgstr "Nenhuma extensão instalada" @@ -574,48 +566,30 @@ msgstr "" "Certifique-se de estar em uma sessão do GNOME e tente novamente." #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287 -#| msgid "Log Out" msgid "Log Out…" msgstr "Encerrar sessão…" -#: js/gdm/authPrompt.js:184 js/gdm/authPrompt.js:237 js/gdm/authPrompt.js:468 -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: js/gdm/authPrompt.js:233 js/ui/shellMountOperation.js:380 -#: js/ui/unlockDialog.js:44 -msgid "Unlock" -msgstr "Desbloquear" - -#: js/gdm/authPrompt.js:235 -msgctxt "button" -msgid "Sign In" -msgstr "Entrar" - -#: js/gdm/loginDialog.js:319 +#: js/gdm/loginDialog.js:318 msgid "Choose Session" msgstr "Escolher sessão" -#: js/gdm/loginDialog.js:461 +#: js/gdm/loginDialog.js:457 msgid "Not listed?" msgstr "Não está listado?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:895 +#: js/gdm/loginDialog.js:912 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(ex.: usuário ou %s)" -#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication -#. is not visible here since we only care about phase2 authentication -#. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:234 -#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275 -msgid "Username: " -msgstr "Nome de usuário: " +#: js/gdm/loginDialog.js:917 +#| msgid "Username: " +msgid "Username…" +msgstr "Nome de usuário…" -#: js/gdm/loginDialog.js:1230 +#: js/gdm/loginDialog.js:1252 msgid "Login Window" msgstr "Janela de sessão" @@ -1142,6 +1116,14 @@ msgstr "Senha: " msgid "Key: " msgstr "Chave: " +#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication +#. is not visible here since we only care about phase2 authentication +#. (and don't even care of which one) +#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:257 +#: js/ui/components/networkAgent.js:275 +msgid "Username: " +msgstr "Nome de usuário: " + #: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265 msgid "Private key password: " msgstr "Senha da chave privada: " @@ -1228,7 +1210,6 @@ msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Desculpe, isto não funcionou. Por favor, tente novamente." #: js/ui/components/polkitAgent.js:277 js/ui/shellMountOperation.js:326 -#| msgid "Remember Password" msgid "Enter Password…" msgstr "Lembrar senha…" @@ -1461,7 +1442,6 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Baixar e instalar “%s” de extensions.gnome.org?" #: js/ui/extensionSystem.js:228 -#| msgid "No Extensions Installed" msgid "Extension Updates Available" msgstr "Atualizações de extensões disponíveis" @@ -1743,31 +1723,7 @@ msgstr "Reinício não está disponível no Wayland" msgid "Restarting…" msgstr "Reiniciando…" -#. Translators: This is a time format for a date in -#. long format -#: js/ui/screenShield.js:82 -msgid "%A, %B %d" -msgstr "%A, %d de %B" - -#: js/ui/screenShield.js:139 -#, javascript-format -msgid "%d new message" -msgid_plural "%d new messages" -msgstr[0] "%d nova mensagem" -msgstr[1] "%d novas mensagens" - -#: js/ui/screenShield.js:141 -#, javascript-format -msgid "%d new notification" -msgid_plural "%d new notifications" -msgstr[0] "%d nova notificação" -msgstr[1] "%d novas notificações" - -#: js/ui/screenShield.js:454 js/ui/status/system.js:103 -msgid "Lock" -msgstr "Bloquear" - -#: js/ui/screenShield.js:717 +#: js/ui/screenShield.js:203 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME precisa bloquear a tela" @@ -1778,11 +1734,11 @@ msgstr "GNOME precisa bloquear a tela" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:830 js/ui/screenShield.js:1301 +#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602 msgid "Unable to lock" msgstr "Não foi possível bloquear" -#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1302 +#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "O bloqueio foi impedido por um aplicativo" @@ -1843,7 +1799,6 @@ msgstr "" "%s." #: js/ui/shellMountOperation.js:306 -#| msgid "PIM Number" msgid "Enter PIM Number…" msgstr "Insira um número PIM…" @@ -1851,6 +1806,10 @@ msgstr "Insira um número PIM…" msgid "Remember Password" msgstr "Lembrar senha" +#: js/ui/shellMountOperation.js:380 +msgid "Unlock" +msgstr "Desbloquear" + #. Translators: %s is the Disks application #: js/ui/shellMountOperation.js:391 #, javascript-format @@ -2285,6 +2244,10 @@ msgstr "Desativar" msgid "Airplane Mode On" msgstr "Modo avião ligado" +#: js/ui/status/system.js:103 +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" + #: js/ui/status/system.js:116 msgid "Power Off / Log Out" msgstr "Desligar / encerrar sessão" @@ -2377,11 +2340,7 @@ msgstr "Externa apenas" msgid "Built-in Only" msgstr "Interna apenas" -#: js/ui/unlockDialog.js:52 -msgid "Log in as another user" -msgstr "Iniciar sessão como outro usuário" - -#: js/ui/unlockDialog.js:67 +#: js/ui/unlockDialog.js:459 msgid "Unlock Window" msgstr "Desbloquear janela" @@ -2402,7 +2361,6 @@ msgstr "“%s” está pronto" # Vide: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=786331 #. Translators: This string should be shorter than 30 characters #: js/ui/windowManager.js:55 -#| msgid "Do you want to keep these display settings?" msgid "Keep these display settings?" msgstr "Manter essas configurações da tela?" @@ -2610,7 +2568,7 @@ msgid "Create a new extension" msgstr "Cria uma nova extensão" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:280 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:158 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:168 msgid "Unknown arguments" msgstr "Argumentos desconhecidos" @@ -2668,31 +2626,36 @@ msgstr "Nenhum pacote de extensão especificado" msgid "More than one extension bundle specified" msgstr "Mais de um pacote de extensão especificado" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:118 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:125 msgid "Show user-installed extensions" msgstr "Mostra extensões instaladas pelo usuário" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:121 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128 msgid "Show system-installed extensions" msgstr "Mostra extensões instaladas pelo sistema" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:124 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131 msgid "Show enabled extensions" msgstr "Mostra extensões habilitadas" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:127 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134 msgid "Show disabled extensions" msgstr "Mostra extensões desabilitadas" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:130 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137 msgid "Show extensions with preferences" msgstr "Mostra extensões com preferências" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:133 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140 +#| msgid "Show extensions with preferences" +msgid "Show extensions with updates" +msgstr "Mostra extensões com atualizações" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143 msgid "Print extension details" msgstr "Mostra detalhes da extensão" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:141 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:151 msgid "List installed extensions" msgstr "Lista extensões instaladas" @@ -2875,6 +2838,29 @@ msgstr[1] "%u entradas" msgid "System Sounds" msgstr "Sons do sistema" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Próximo" + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Sign In" +#~ msgstr "Entrar" + +#~ msgid "%A, %B %d" +#~ msgstr "%A, %d de %B" + +#~ msgid "%d new message" +#~ msgid_plural "%d new messages" +#~ msgstr[0] "%d nova mensagem" +#~ msgstr[1] "%d novas mensagens" + +#~ msgid "%d new notification" +#~ msgid_plural "%d new notifications" +#~ msgstr[0] "%d nova notificação" +#~ msgstr[1] "%d novas notificações" + +#~ msgid "Log in as another user" +#~ msgstr "Iniciar sessão como outro usuário" + #~ msgid "Browse in Software" #~ msgstr "Navegar no Software"