From 9ed4b2a5ae67058ddcbbee286537c1faef5c36d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fran Dieguez Date: Mon, 28 Sep 2015 22:34:41 +0000 Subject: [PATCH] Updated Galician translation --- po/gl.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 30 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 0b0f83806..89e5d406c 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -10,9 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-26 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-26 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-28 20:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-29 00:34+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -320,7 +321,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215 -#: ../js/gdm/authPrompt.js:435 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:447 msgid "Next" msgstr "Seguinte" @@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "Non está na lista?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: ../js/gdm/loginDialog.js:847 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:850 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(p.ex., usuario ou %s)" @@ -355,12 +356,12 @@ msgstr "(p.ex., usuario ou %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 msgid "Username: " msgstr "Nome de usuario: " -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1181 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1184 msgid "Login Window" msgstr "Xanela de inicio de sesión" @@ -514,8 +515,7 @@ msgstr "Cambiar fondo de escritorio…" msgid "Display Settings" msgstr "Preferencias da pantalla" -#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650 -#: ../js/ui/status/system.js:366 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" @@ -591,33 +591,33 @@ msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Todo o día" -#: ../js/ui/calendar.js:1291 +#: ../js/ui/calendar.js:1295 msgid "Clear section" msgstr "Limpar sección" -#: ../js/ui/calendar.js:1518 +#: ../js/ui/calendar.js:1522 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../js/ui/calendar.js:1527 +#: ../js/ui/calendar.js:1531 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d de %B" -#: ../js/ui/calendar.js:1531 +#: ../js/ui/calendar.js:1535 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:1616 +#: ../js/ui/calendar.js:1620 msgid "Notifications" msgstr "Notificacións" -#: ../js/ui/calendar.js:1767 +#: ../js/ui/calendar.js:1771 msgid "No Notifications" msgstr "Non hai notificacións" -#: ../js/ui/calendar.js:1770 +#: ../js/ui/calendar.js:1774 msgid "No Events" msgstr "Non hai eventos" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Activado" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" @@ -1027,6 +1027,12 @@ msgstr "Saír" msgid "Activities" msgstr "Actividades" +#: ../js/ui/panel.js:650 +#| msgid "System" +msgctxt "System menu in the top bar" +msgid "System" +msgstr "Sistema" + #: ../js/ui/panel.js:754 msgid "Top Bar" msgstr "Barra superior" @@ -1603,7 +1609,7 @@ msgstr "Calendario de Evolution" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -1612,32 +1618,32 @@ msgstr[1] "%u saídas" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u entrada" msgstr[1] "%u entradas" -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2373 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 msgid "System Sounds" msgstr "Sons do sistema" -#: ../src/main.c:373 +#: ../src/main.c:381 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versión" -#: ../src/main.c:379 +#: ../src/main.c:387 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Modo usado por GDM para a pantalla de inicio" -#: ../src/main.c:385 +#: ../src/main.c:393 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen" msgstr "" "Usar un modo específico, por exemplo, «gdm» para a pantalla de inicio de " "sesión" -#: ../src/main.c:391 +#: ../src/main.c:399 msgid "List possible modes" msgstr "Listar os modos posíbeis"