Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2020-02-03 12:15:54 +01:00
parent 28eb94402e
commit 9df2edc87e

216
po/es.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-28 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-01 07:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-29 10:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-03 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
@ -463,24 +463,24 @@ msgstr ""
"No es posible obtener la lista de extensiones instaladas. asegúrese de que " "No es posible obtener la lista de extensiones instaladas. asegúrese de que "
"ha iniciado sesión en GNOME e inténtelo de nuevo." "ha iniciado sesión en GNOME e inténtelo de nuevo."
#: js/gdm/authPrompt.js:174 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 #: js/gdm/authPrompt.js:170 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
#: js/ui/components/networkAgent.js:129 js/ui/components/polkitAgent.js:138 #: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:190 #: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166
#: js/ui/shellMountOperation.js:381 js/ui/shellMountOperation.js:391 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:910 #: js/ui/status/network.js:910
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: js/gdm/authPrompt.js:188 js/gdm/authPrompt.js:241 js/gdm/authPrompt.js:476 #: js/gdm/authPrompt.js:184 js/gdm/authPrompt.js:237 js/gdm/authPrompt.js:468
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/shellMountOperation.js:385 #: js/gdm/authPrompt.js:233 js/ui/shellMountOperation.js:380
#: js/ui/unlockDialog.js:44 #: js/ui/unlockDialog.js:44
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear" msgstr "Desbloquear"
#: js/gdm/authPrompt.js:239 #: js/gdm/authPrompt.js:235
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
@ -503,8 +503,8 @@ msgstr "(ej., usuario o %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:256 #: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:234
#: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:297 #: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Nombre de usuario:" msgstr "Nombre de usuario:"
@ -582,81 +582,78 @@ msgstr "cambiar;usuario"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:131 #: js/misc/systemActions.js:131
#| msgid "lock orientation;screen;rotation"
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
msgstr "bloquear orientación;desbloquear orientación;pantalla;rotación" msgstr "bloquear orientación;desbloquear orientación;pantalla;rotación"
#: js/misc/systemActions.js:251 #: js/misc/systemActions.js:251
#| msgid "Lock Screen Rotation"
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
msgid "Unlock Screen Rotation" msgid "Unlock Screen Rotation"
msgstr "Desbloquear la rotación de la pantalla" msgstr "Desbloquear la rotación de la pantalla"
#: js/misc/systemActions.js:252 #: js/misc/systemActions.js:252
#| msgid "Lock Screen Rotation"
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen Rotation" msgid "Lock Screen Rotation"
msgstr "Bloquear la rotación de la pantalla" msgstr "Bloquear la rotación de la pantalla"
#: js/misc/util.js:116 #: js/misc/util.js:120
msgid "Command not found" msgid "Command not found"
msgstr "Comando no encontrado" msgstr "Comando no encontrado"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer #. something nicer
#: js/misc/util.js:152 #: js/misc/util.js:156
msgid "Could not parse command:" msgid "Could not parse command:"
msgstr "No se pudo analizar el comando:" msgstr "No se pudo analizar el comando:"
#: js/misc/util.js:160 #: js/misc/util.js:164
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Execution of “%s” failed:" msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "Falló la ejecución de «%s»:" msgstr "Falló la ejecución de «%s»:"
#: js/misc/util.js:177 #: js/misc/util.js:181
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Ahora mismo" msgstr "Ahora mismo"
#: js/misc/util.js:179 #: js/misc/util.js:183
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d minute ago" msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Hace %d minuto" msgstr[0] "Hace %d minuto"
msgstr[1] "Hace %d minutos" msgstr[1] "Hace %d minutos"
#: js/misc/util.js:183 #: js/misc/util.js:187
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d hour ago" msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Hace %d hora" msgstr[0] "Hace %d hora"
msgstr[1] "Hace %d horas" msgstr[1] "Hace %d horas"
#: js/misc/util.js:187 #: js/misc/util.js:191
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer" msgstr "Ayer"
#: js/misc/util.js:189 #: js/misc/util.js:193
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Hace %d día" msgstr[0] "Hace %d día"
msgstr[1] "Hace %d días" msgstr[1] "Hace %d días"
#: js/misc/util.js:193 #: js/misc/util.js:197
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d week ago" msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Hace %d semana" msgstr[0] "Hace %d semana"
msgstr[1] "Hace %d semanas" msgstr[1] "Hace %d semanas"
#: js/misc/util.js:197 #: js/misc/util.js:201
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d month ago" msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago" msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Hace %d mes" msgstr[0] "Hace %d mes"
msgstr[1] "Hace %d meses" msgstr[1] "Hace %d meses"
#: js/misc/util.js:200 #: js/misc/util.js:204
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d year ago" msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago" msgid_plural "%d years ago"
@ -664,20 +661,20 @@ msgstr[0] "Hace %d año"
msgstr[1] "Hace %d años" msgstr[1] "Hace %d años"
#. Translators: Time in 24h format #. Translators: Time in 24h format
#: js/misc/util.js:233 #: js/misc/util.js:237
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
#: js/misc/util.js:239 #: js/misc/util.js:243
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Yesterday, %H%M" msgid "Yesterday, %H%M"
msgstr "Ayer, %H%M" msgstr "Ayer, %H%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time #. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
#: js/misc/util.js:245 #: js/misc/util.js:249
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%A, %H%M" msgid "%A, %H%M"
msgstr "%A, %H%M" msgstr "%A, %H%M"
@ -685,7 +682,7 @@ msgstr "%A, %H%M"
#. Translators: this is the month name and day number #. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format. #. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30" #. i.e. "May 25, 14:30"
#: js/misc/util.js:251 #: js/misc/util.js:255
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%B %-d, %H%M" msgid "%B %-d, %H%M"
msgstr "%d de %B, %H%M" msgstr "%d de %B, %H%M"
@ -693,7 +690,7 @@ msgstr "%d de %B, %H%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year #. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format. #. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30" #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
#: js/misc/util.js:257 #: js/misc/util.js:261
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %H%M" msgid "%B %-d %Y, %H%M"
msgstr "%d de %B de %Y, %H%M" msgstr "%d de %B de %Y, %H%M"
@ -701,20 +698,20 @@ msgstr "%d de %B de %Y, %H%M"
#. Show only the time if date is on today #. Show only the time if date is on today
#. eslint-disable-line no-lonely-if #. eslint-disable-line no-lonely-if
#. Translators: Time in 12h format #. Translators: Time in 12h format
#: js/misc/util.js:262 #: js/misc/util.js:266
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
#: js/misc/util.js:268 #: js/misc/util.js:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Yesterday, %l%M %p" msgid "Yesterday, %l%M %p"
msgstr "Ayer a las %l%M %p" msgstr "Ayer a las %l%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time #. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
#: js/misc/util.js:274 #: js/misc/util.js:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%A, %l%M %p" msgid "%A, %l%M %p"
msgstr "%A, %l%M %p" msgstr "%A, %l%M %p"
@ -722,7 +719,7 @@ msgstr "%A, %l%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number #. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format. #. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
#: js/misc/util.js:280 #: js/misc/util.js:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%B %-d, %l%M %p" msgid "%B %-d, %l%M %p"
msgstr "%d de %B, %l%M %p" msgstr "%d de %B, %l%M %p"
@ -730,17 +727,17 @@ msgstr "%d de %B, %l%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year #. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format. #. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
#: js/misc/util.js:286 #: js/misc/util.js:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %l%M %p" msgid "%B %-d %Y, %l%M %p"
msgstr "%d de %B de %Y, %l%M %p" msgstr "%d de %B de %Y, %l%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
#: js/portalHelper/main.js:40 #: js/portalHelper/main.js:42
msgid "Hotspot Login" msgid "Hotspot Login"
msgstr "Inicio de sesión en el punto de acceso" msgstr "Inicio de sesión en el punto de acceso"
#: js/portalHelper/main.js:86 #: js/portalHelper/main.js:88
msgid "" msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby." "information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@ -1013,54 +1010,47 @@ msgstr "La versión de udisks instalada no soporta la configuración PIM"
msgid "Open with %s" msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir con %s" msgstr "Abrir con %s"
#: js/ui/components/keyring.js:70 js/ui/components/polkitAgent.js:278 #: js/ui/components/networkAgent.js:89
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: js/ui/components/keyring.js:104
msgid "Type again:"
msgstr "Escriba de nuevo:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:115
msgid "" msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr "" msgstr ""
"Alternativamente puede conectarse pulsando el botón «WPS» de su router." "Alternativamente puede conectarse pulsando el botón «WPS» de su router."
#: js/ui/components/networkAgent.js:123 js/ui/status/network.js:223 #: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913 #: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Conectar" msgstr "Conectar"
#. Cisco LEAP #. Cisco LEAP
#: js/ui/components/networkAgent.js:224 js/ui/components/networkAgent.js:236 #: js/ui/components/networkAgent.js:202 js/ui/components/networkAgent.js:214
#: js/ui/components/networkAgent.js:260 js/ui/components/networkAgent.js:281 #: js/ui/components/networkAgent.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:259
#: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/networkAgent.js:311 #: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: " msgstr "Contraseña: "
#. static WEP #. static WEP
#: js/ui/components/networkAgent.js:229 #: js/ui/components/networkAgent.js:207
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "Clave:" msgstr "Clave:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:287 #: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265
msgid "Private key password: " msgid "Private key password: "
msgstr "Contraseña de la clave privada:" msgstr "Contraseña de la clave privada:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:285 #: js/ui/components/networkAgent.js:263
msgid "Identity: " msgid "Identity: "
msgstr "Identidad:" msgstr "Identidad:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:299 #: js/ui/components/networkAgent.js:277
msgid "Service: " msgid "Service: "
msgstr "Servicio:" msgstr "Servicio:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:328 js/ui/components/networkAgent.js:703 #: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334
msgid "Authentication required by wireless network" #: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702
msgstr "La red inalámbrica requiere autenticación" msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticación requerida"
#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:704 #: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -1069,58 +1059,54 @@ msgstr ""
"Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red " "Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red "
"inalámbrica «%s»." "inalámbrica «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:708 #: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
msgid "Wired 802.1X authentication" msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autenticación 802.1X cableada" msgstr "Autenticación 802.1X cableada"
#: js/ui/components/networkAgent.js:335 #: js/ui/components/networkAgent.js:313
msgid "Network name: " msgid "Network name: "
msgstr "Nombre de la red: " msgstr "Nombre de la red: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:712 #: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
msgid "DSL authentication" msgid "DSL authentication"
msgstr "Autenticación DSL" msgstr "Autenticación DSL"
#: js/ui/components/networkAgent.js:347 js/ui/components/networkAgent.js:717 #: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695
msgid "PIN code required" msgid "PIN code required"
msgstr "Código PIN requerido" msgstr "Código PIN requerido"
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:718 #: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo de banda ancha móvil" msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo de banda ancha móvil"
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 #: js/ui/components/networkAgent.js:327
msgid "PIN: " msgid "PIN: "
msgstr "PIN: " msgstr "PIN: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:356 js/ui/components/networkAgent.js:724 #: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687
msgid "Mobile broadband network password" #: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703
msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil" #: js/ui/components/networkAgent.js:707
#: js/ui/components/networkAgent.js:357 js/ui/components/networkAgent.js:709
#: js/ui/components/networkAgent.js:713 js/ui/components/networkAgent.js:725
#: js/ui/components/networkAgent.js:729
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»." msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:692 js/ui/status/network.js:1688 #: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Gestor de la red" msgstr "Gestor de la red"
#: js/ui/components/networkAgent.js:728 #: js/ui/components/networkAgent.js:706
msgid "VPN password" msgid "VPN password"
msgstr "Contraseña de la VPN" msgstr "Contraseña de la VPN"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:41 #: js/ui/components/polkitAgent.js:39
msgid "Authentication Required" msgid "Authentication Required"
msgstr "Se necesita autenticación" msgstr "Se necesita autenticación"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:81 #: js/ui/components/polkitAgent.js:80
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:141 #: js/ui/components/polkitAgent.js:142
msgid "Authenticate" msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar" msgstr "Autenticar"
@ -1128,10 +1114,15 @@ msgstr "Autenticar"
#. * requested authentication was not gained; this can happen #. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password), #. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance. #. * for instance.
#: js/ui/components/polkitAgent.js:259 js/ui/shellMountOperation.js:365 #: js/ui/components/polkitAgent.js:254 js/ui/shellMountOperation.js:402
msgid "Sorry, that didnt work. Please try again." msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "Eso no ha funcionado. Inténtelo de nuevo." msgstr "Eso no ha funcionado. Inténtelo de nuevo."
#: js/ui/components/polkitAgent.js:277 js/ui/shellMountOperation.js:326
#| msgid "Remember Password"
msgid "Enter Password…"
msgstr "Introduzca la contraseña…"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. #. IM name.
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787 #: js/ui/components/telepathyClient.js:787
@ -1347,15 +1338,15 @@ msgstr "%s (remoto)"
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (consola)" msgstr "%s (consola)"
#: js/ui/extensionDownloader.js:194 #: js/ui/extensionDownloader.js:170
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Instalar" msgstr "Instalar"
#: js/ui/extensionDownloader.js:200 #: js/ui/extensionDownloader.js:176
msgid "Install Extension" msgid "Install Extension"
msgstr "Instalar extensión" msgstr "Instalar extensión"
#: js/ui/extensionDownloader.js:201 #: js/ui/extensionDownloader.js:177
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?" msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?"
@ -1712,20 +1703,20 @@ msgstr "Ocultar texto"
msgid "Caps lock is on." msgid "Caps lock is on."
msgstr "Bloq. Mayús. está activo" msgstr "Bloq. Mayús. está activo"
#: js/ui/shellMountOperation.js:287 #: js/ui/shellMountOperation.js:285
msgid "Hidden Volume" msgid "Hidden Volume"
msgstr "Ocultar volumen" msgstr "Ocultar volumen"
#: js/ui/shellMountOperation.js:290 #: js/ui/shellMountOperation.js:288
msgid "Windows System Volume" msgid "Windows System Volume"
msgstr "Volumen de sistema Windows" msgstr "Volumen de sistema Windows"
#: js/ui/shellMountOperation.js:293 #: js/ui/shellMountOperation.js:291
msgid "Uses Keyfiles" msgid "Uses Keyfiles"
msgstr "Usa archivos de claves" msgstr "Usa archivos de claves"
#. Translators: %s is the Disks application #. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:299 #: js/ui/shellMountOperation.js:298
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead." "To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
@ -1734,35 +1725,32 @@ msgstr ""
"%s</i> en su lugar." "%s</i> en su lugar."
#: js/ui/shellMountOperation.js:306 #: js/ui/shellMountOperation.js:306
msgid "PIM Number" #| msgid "PIM Number"
msgstr "Número PIM" msgid "Enter PIM Number…"
msgstr "Introduzca el número PIM…"
#: js/ui/shellMountOperation.js:325 #: js/ui/shellMountOperation.js:365
msgid "The PIM must be a number or empty."
msgstr "El PIM debe ser un número o estar vacío."
#: js/ui/shellMountOperation.js:336
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: js/ui/shellMountOperation.js:372
msgid "Remember Password" msgid "Remember Password"
msgstr "Recordar contraseña" msgstr "Recordar contraseña"
#. Translators: %s is the Disks application #. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:396 #: js/ui/shellMountOperation.js:391
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s" msgstr "Abrir %s"
#: js/ui/shellMountOperation.js:423
msgid "The PIM must be a number or empty."
msgstr "El PIM debe ser un número o estar vacío."
#. Translators: %s is the Disks application #. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:468 #: js/ui/shellMountOperation.js:469
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Unable to start %s" msgid "Unable to start %s"
msgstr "No se puede iniciar %s" msgstr "No se puede iniciar %s"
#. Translators: %s is the Disks application #. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:470 #: js/ui/shellMountOperation.js:471
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Couldnt find the %s application" msgid "Couldnt find the %s application"
msgstr "No se pudo encontrar la aplicación %s" msgstr "No se pudo encontrar la aplicación %s"
@ -2290,22 +2278,24 @@ msgstr "Buscar"
msgid "“%s” is ready" msgid "“%s” is ready"
msgstr "«%s» está preparado" msgstr "«%s» está preparado"
#: js/ui/windowManager.js:54 #. Translators: This string should be shorter than 30 characters
msgid "Do you want to keep these display settings?" #: js/ui/windowManager.js:55
#| msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgid "Keep these display settings?"
msgstr "¿Quiere mantener esta configuración de la pantalla?" msgstr "¿Quiere mantener esta configuración de la pantalla?"
#. Translators: this and the following message should be limited in length, #. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels. #. to avoid ellipsizing the labels.
#. #.
#: js/ui/windowManager.js:68 #: js/ui/windowManager.js:64
msgid "Revert Settings" msgid "Revert Settings"
msgstr "Revertir configuración" msgstr "Revertir configuración"
#: js/ui/windowManager.js:71 #: js/ui/windowManager.js:67
msgid "Keep Changes" msgid "Keep Changes"
msgstr "Mantener cambios" msgstr "Mantener cambios"
#: js/ui/windowManager.js:89 #: js/ui/windowManager.js:85
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -2314,7 +2304,7 @@ msgstr[1] "La configuración se revertirá en %d segundos"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:546 #: js/ui/windowManager.js:542
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
@ -2773,6 +2763,21 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sonidos del sistema" msgstr "Sonidos del sistema"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contraseña:"
#~ msgid "Type again:"
#~ msgstr "Escriba de nuevo:"
#~ msgid "Authentication required by wireless network"
#~ msgstr "La red inalámbrica requiere autenticación"
#~ msgid "Mobile broadband network password"
#~ msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Contraseña"
#~ msgctxt "search-result" #~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Lock Orientation" #~ msgid "Lock Orientation"
#~ msgstr "Bloquear la orientación" #~ msgstr "Bloquear la orientación"
@ -2885,9 +2890,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
#~ msgstr[0] "%d dispositivo conectado" #~ msgstr[0] "%d dispositivo conectado"
#~ msgstr[1] "%d dispositivos conectados" #~ msgstr[1] "%d dispositivos conectados"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "Autenticación requerida"
#~ msgid "UPS" #~ msgid "UPS"
#~ msgstr "SAI" #~ msgstr "SAI"