From 9d250bec05cad585185c8bdf789533f10bc9addc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Steinwender Date: Wed, 24 Jul 2013 22:10:17 +0200 Subject: [PATCH] Updated German translation --- po/de.po | 521 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 249 insertions(+), 272 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f1eba05e7..5429e1f5b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,14 +13,15 @@ # Wolfgang Stöggl , 2012. # Tobias Endrigkeit , 2012, 2013. # Christian Kirbach , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Benjamin Steinwender , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-04 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-02 06:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-24 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-23 19:42+0100\n" "Last-Translator: Benjamin Steinwender \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de_DE\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1 msgid "Screenshots" @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Bildschirmfotos" msgid "Record a screencast" msgstr "Eine Bildschirmaufzeichnung erstellen" -#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 +#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 ../js/ui/status/system.js:48 msgid "System" msgstr "System" @@ -387,41 +388,45 @@ msgstr "Erweiterung" msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgstr "Wählen Sie oben eine Erweiterung aus, die Sie konfigurieren wollen." -#: ../js/gdm/loginDialog.js:308 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:132 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:376 +#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431 ../js/ui/status/system.js:305 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../js/gdm/authPrompt.js:154 ../js/gdm/authPrompt.js:206 +msgid "Next" +msgstr "Nächstes" + +#: ../js/gdm/authPrompt.js:202 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: ../js/ui/unlockDialog.js:55 +msgid "Unlock" +msgstr "Entsperren" + +#: ../js/gdm/authPrompt.js:204 +msgctxt "button" +msgid "Sign In" +msgstr "Anmelden" + +#: ../js/gdm/loginDialog.js:299 msgid "Choose Session" msgstr "Sitzung wählen" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:326 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:317 msgid "Session" msgstr "Sitzung" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: ../js/gdm/loginDialog.js:528 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:468 msgid "Not listed?" msgstr "Nicht aufgeführt?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:810 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 -#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:376 -#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449 ../js/ui/unlockDialog.js:95 -#: ../js/ui/userMenu.js:884 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: ../js/gdm/loginDialog.js:833 -msgctxt "button" -msgid "Sign In" -msgstr "Anmelden" - -#: ../js/gdm/loginDialog.js:833 -msgid "Next" -msgstr "Nächstes" - #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: ../js/gdm/loginDialog.js:934 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:630 #, c-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(z.B. Benutzer oder %s)" @@ -429,12 +434,12 @@ msgstr "(z.B. Benutzer oder %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: ../js/gdm/loginDialog.js:938 ../js/ui/components/networkAgent.js:260 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:635 ../js/ui/components/networkAgent.js:260 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:278 msgid "Username: " msgstr "Benutzername:" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1205 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:886 msgid "Login Window" msgstr "Anmeldefenster" @@ -443,8 +448,7 @@ msgstr "Anmeldefenster" msgid "Power" msgstr "Ausschalten" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:651 ../js/ui/userMenu.js:655 -#: ../js/ui/userMenu.js:768 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaft" @@ -452,18 +456,18 @@ msgstr "Bereitschaft" msgid "Restart" msgstr "Neu starten" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:653 -#: ../js/ui/userMenu.js:655 ../js/ui/userMenu.js:767 ../js/ui/userMenu.js:888 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/status/system.js:215 +#: ../js/ui/status/system.js:309 msgid "Power Off" msgstr "Ausschalten" -#: ../js/gdm/util.js:248 +#: ../js/gdm/util.js:249 msgid "Authentication error" msgstr "Legitimationsfehler" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: ../js/gdm/util.js:365 +#: ../js/gdm/util.js:366 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(oder benutzen Sie den Fingerabdruckleser)" @@ -482,23 +486,23 @@ msgstr "Befehl konnte nicht verarbeitet werden:" msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Ausführung von »%s« ist gescheitert:" -#: ../js/ui/appDisplay.js:397 +#: ../js/ui/appDisplay.js:386 msgid "Frequent" msgstr "Häufig" -#: ../js/ui/appDisplay.js:404 +#: ../js/ui/appDisplay.js:393 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../js/ui/appDisplay.js:996 +#: ../js/ui/appDisplay.js:986 msgid "New Window" msgstr "Neues Fenster" -#: ../js/ui/appDisplay.js:999 ../js/ui/dash.js:284 +#: ../js/ui/appDisplay.js:989 ../js/ui/dash.js:284 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Aus Favoriten entfernen" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1000 +#: ../js/ui/appDisplay.js:990 msgid "Add to Favorites" msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" @@ -512,7 +516,7 @@ msgstr "%s wurde zu Ihren Favoriten hinzugefügt" msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s wurde aus Ihren Favoriten entfernt" -#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:744 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:207 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -1184,7 +1188,6 @@ msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgstr "»%s« von extensions.gnome.org herunterladen und installieren?" #: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:333 -#: ../js/ui/status/power.js:211 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" @@ -1236,35 +1239,35 @@ msgstr "Quelle zeigen" msgid "Web Page" msgstr "Webseite" -#: ../js/ui/messageTray.js:1182 +#: ../js/ui/messageTray.js:1241 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: ../js/ui/messageTray.js:1189 +#: ../js/ui/messageTray.js:1248 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../js/ui/messageTray.js:1501 +#: ../js/ui/messageTray.js:1564 msgid "Clear Messages" msgstr "Nachrichten leeren" -#: ../js/ui/messageTray.js:1528 +#: ../js/ui/messageTray.js:1591 msgid "Notification Settings" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" -#: ../js/ui/messageTray.js:1711 +#: ../js/ui/messageTray.js:1774 msgid "No Messages" msgstr "Keine Nachrichten" -#: ../js/ui/messageTray.js:1784 +#: ../js/ui/messageTray.js:1846 msgid "Message Tray" msgstr "Benachrichtigungsfeld" -#: ../js/ui/messageTray.js:2811 +#: ../js/ui/messageTray.js:2852 msgid "System Information" msgstr "Systeminformationen" -#: ../js/ui/notificationDaemon.js:629 ../src/shell-app.c:378 +#: ../js/ui/notificationDaemon.js:629 ../src/shell-app.c:396 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -1292,17 +1295,17 @@ msgstr "Übersicht" msgid "Type to search…" msgstr "Suchbegriff eingeben …" -#: ../js/ui/panel.js:567 +#: ../js/ui/panel.js:568 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:618 +#: ../js/ui/panel.js:619 msgid "Activities" msgstr "Aktivitäten" -#: ../js/ui/panel.js:914 +#: ../js/ui/panel.js:915 msgid "Top Bar" msgstr "Oberes Panel" @@ -1311,7 +1314,7 @@ msgstr "Oberes Panel" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:549 +#: ../js/ui/popupMenu.js:488 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -1339,7 +1342,7 @@ msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d neue Benachrichtigung" msgstr[1] "%d neue Benachrichtigungen" -#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/userMenu.js:759 +#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:211 msgid "Lock" msgstr "Sperren" @@ -1354,11 +1357,11 @@ msgstr "GNOME muss den Bildschirm sperren" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: ../js/ui/screenShield.js:788 ../js/ui/screenShield.js:1215 +#: ../js/ui/screenShield.js:788 ../js/ui/screenShield.js:1216 msgid "Unable to lock" msgstr "Sperrung fehlgeschlagen" -#: ../js/ui/screenShield.js:789 ../js/ui/screenShield.js:1216 +#: ../js/ui/screenShield.js:789 ../js/ui/screenShield.js:1217 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Sperrung wurde von einer Anwendung blockiert" @@ -1394,10 +1397,6 @@ msgstr "Passwort" msgid "Remember Password" msgstr "An Passwort erinnern" -#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:108 -msgid "Unlock" -msgstr "Entsperren" - #: ../js/ui/status/accessibility.js:36 msgid "Accessibility" msgstr "Barrierefreiheit" @@ -1434,22 +1433,18 @@ msgstr "Springende Tasten" msgid "Mouse Keys" msgstr "Tastaturmaus" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:72 -msgid "Universal Access Settings" -msgstr "Einstellungen zur Barrierefreiheit" - -#: ../js/ui/status/accessibility.js:129 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:126 msgid "High Contrast" msgstr "Hoher Kontrast" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:178 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:175 msgid "Large Text" msgstr "Große Schrift" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:32 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:290 ../js/ui/status/bluetooth.js:327 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:391 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422 ../js/ui/status/network.js:713 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:272 ../js/ui/status/bluetooth.js:309 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:373 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 ../js/ui/status/network.js:713 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -1465,87 +1460,71 @@ msgstr "Dateien an Gerät senden …" msgid "Set Up a New Device…" msgstr "Ein neues Gerät einrichten …" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:84 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Bluetooth-Einstellungen" - #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105 ../js/ui/status/network.js:140 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:140 msgid "hardware disabled" msgstr "Hardware deaktiviert" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:198 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:196 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:209 ../js/ui/status/network.js:399 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:399 msgid "disconnecting..." msgstr "Verbindungsabbau …" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:405 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:405 #: ../js/ui/status/network.js:1298 msgid "connecting..." msgstr "Verbindungsaufbau …" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:240 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238 msgid "Send Files…" msgstr "Dateien senden …" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "Tastatureinstellungen" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Maus-Einstellungen" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 ../js/ui/status/volume.js:313 -msgid "Sound Settings" -msgstr "Klangeinstellungen" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328 ../js/ui/status/bluetooth.js:356 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:310 ../js/ui/status/bluetooth.js:338 #, c-format msgid "Authorization request from %s" msgstr "Legitimierungsanfrage von %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:334 ../js/ui/status/bluetooth.js:399 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:316 ../js/ui/status/bluetooth.js:381 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412 #, c-format msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgstr "Gerät »%s« möchte mit diesem Rechner gekoppelt werden" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:318 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:319 msgid "Deny" msgstr "Verweigern" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:362 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgstr "Gerät »%s« bittet um Zugriff auf den Dienst »%s«" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:364 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346 msgid "Always grant access" msgstr "Immer Zugriff gewähren" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:365 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:347 msgid "Grant this time only" msgstr "Nur dieses Mal gewähren" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:366 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:348 msgid "Reject" msgstr "Abweisen" #. Translators: argument is the device short name -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:393 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375 #, c-format msgid "Pairing confirmation for %s" msgstr "Koppelungsbestätigung für %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 #, c-format msgid "" "Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device." @@ -1553,24 +1532,24 @@ msgstr "" "Bitte bestätigen Sie, ob die PIN »%06d« mit der des Gerätes übereinstimmt." #. Translators: this is the verb, not the noun -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:403 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:385 msgid "Matches" msgstr "Stimmt überein" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386 msgid "Does not match" msgstr "Stimmt nicht überein" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:423 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 #, c-format msgid "Pairing request for %s" msgstr "Koppelungsanfrage für %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgstr "Bitte geben Sie die auf dem Gerät angezeigte PIN ein." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1578,10 +1557,6 @@ msgstr "OK" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Tastaturbelegung zeigen" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:401 -msgid "Region & Language Settings" -msgstr "Einstellungen für Region und Sprache" - #: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:43 msgid "Volume, network, battery" msgstr "Lautstärke, Netzwerk, Batterie" @@ -1648,217 +1623,97 @@ msgstr "Mobiles Breitband" msgid "Enable networking" msgstr "Netzwerk aktivieren" -#: ../js/ui/status/network.js:1522 -msgid "Network Settings" -msgstr "Netzwerkeinstellungen" - -#: ../js/ui/status/network.js:1539 +#: ../js/ui/status/network.js:1537 msgid "Network Manager" msgstr "Netzwerk-Verwaltung" -#: ../js/ui/status/network.js:1623 +#: ../js/ui/status/network.js:1621 msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung gescheitert" -#: ../js/ui/status/network.js:1624 +#: ../js/ui/status/network.js:1622 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivierung der Netzwerkverbindung ist gescheitert" -#: ../js/ui/status/network.js:1938 +#: ../js/ui/status/network.js:1936 msgid "Networking is disabled" msgstr "Netzwerk ist deaktiviert" -#: ../js/ui/status/power.js:55 +#: ../js/ui/status/power.js:31 ../js/ui/status/power.js:44 msgid "Battery" msgstr "Akku" -#: ../js/ui/status/power.js:81 +#: ../js/ui/status/power.js:45 msgid "Power Settings" msgstr "Energieeinstellungen" +#: ../js/ui/status/power.js:61 +msgid "Fully Charged" +msgstr "Vollständig geladen" + #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: ../js/ui/status/power.js:99 +#. state is one of PENDING_CHARGING, PENDING_DISCHARGING +#: ../js/ui/status/power.js:67 ../js/ui/status/power.js:84 msgid "Estimating…" msgstr "Schätzung …" -#: ../js/ui/status/power.js:106 +#. Translators: this is : Remaining () +#: ../js/ui/status/power.js:75 #, c-format -msgid "%d hour remaining" -msgid_plural "%d hours remaining" -msgstr[0] "%d Stunde verbleibend" -msgstr[1] "%d Stunden verbleibend" +msgid "%d\\u2236%d Remaining (%d%%)" +msgstr "%d\\u2236%d verbleibend (%d%%)" -#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" -#: ../js/ui/status/power.js:109 +#. Translators: this is : Until Full () +#: ../js/ui/status/power.js:80 #, c-format -msgid "%d %s %d %s remaining" -msgstr "%d %s %d %s verbleibend" +msgid "%d\\u2236%d Until Full (%d%%)" +msgstr "%d\\u2236%d bis geladen (%d%%)" -#: ../js/ui/status/power.js:111 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "Stunde" -msgstr[1] "Stunden" - -#: ../js/ui/status/power.js:111 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "Minute" -msgstr[1] "Minuten" - -#: ../js/ui/status/power.js:114 -#, c-format -msgid "%d minute remaining" -msgid_plural "%d minutes remaining" -msgstr[0] "%d Minute verbleibend" -msgstr[1] "%d Minuten verbleibend" - -#: ../js/ui/status/power.js:117 ../js/ui/status/power.js:191 -#, c-format -msgctxt "percent of battery remaining" -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: ../js/ui/status/power.js:201 -msgid "AC Adapter" -msgstr "Netzteil" - -#: ../js/ui/status/power.js:203 -msgid "Laptop Battery" -msgstr "Laptop-Akku" - -#: ../js/ui/status/power.js:205 -msgid "UPS" -msgstr "Notstromversorgung" - -#: ../js/ui/status/power.js:207 -msgid "Monitor" -msgstr "Bildschirm" - -#: ../js/ui/status/power.js:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" - -#: ../js/ui/status/power.js:213 -msgid "PDA" -msgstr "PDA" - -#: ../js/ui/status/power.js:215 -msgid "Cell Phone" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: ../js/ui/status/power.js:217 -msgid "Media Player" -msgstr "Medienwiedergabe" - -#: ../js/ui/status/power.js:219 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#: ../js/ui/status/power.js:221 -msgid "Computer" -msgstr "Rechner" - -#: ../js/ui/status/power.js:223 -msgctxt "device" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: ../js/ui/status/volume.js:121 -msgid "Volume changed" -msgstr "Lautstärke geändert" - -#. Translators: This is the label for audio volume -#: ../js/ui/status/volume.js:246 ../js/ui/status/volume.js:294 -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" - -#: ../js/ui/status/volume.js:255 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - -#: ../js/ui/unlockDialog.js:119 -msgid "Log in as another user" -msgstr "Als anderer Benutzer anmelden" - -#: ../js/ui/unlockDialog.js:140 -msgid "Unlock Window" -msgstr "Fenster entsperren" - -#: ../js/ui/userMenu.js:149 -msgid "Available" -msgstr "Verfügbar" - -#: ../js/ui/userMenu.js:152 -msgid "Busy" -msgstr "Beschäftigt" - -#: ../js/ui/userMenu.js:155 -msgid "Invisible" -msgstr "Unsichtbar" - -#: ../js/ui/userMenu.js:158 -msgid "Away" -msgstr "Abwesend" - -#: ../js/ui/userMenu.js:161 -msgid "Idle" -msgstr "Untätig" - -#: ../js/ui/userMenu.js:164 -msgid "Offline" -msgstr "Abgemeldet" - -#: ../js/ui/userMenu.js:736 -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -#: ../js/ui/userMenu.js:749 +#: ../js/ui/status/system.js:188 msgid "Switch User" msgstr "Benutzer wechseln" -#: ../js/ui/userMenu.js:754 +#: ../js/ui/status/system.js:193 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" -#: ../js/ui/userMenu.js:774 -msgid "Install Updates & Restart" -msgstr "Aktualisierungen installieren und neustarten" - -#: ../js/ui/userMenu.js:792 -msgid "Your chat status will be set to busy" -msgstr "Ihr Anwesenheitsstatus wird auf »Beschäftigt« gesetzt" - -#: ../js/ui/userMenu.js:793 -msgid "" -"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " -"has been adjusted to let others know that you might not see their messages." -msgstr "" -"Benachrichtigungen sind nun deaktiviert, einschließlich Sofortnachrichten. " -"Ihr Anwesenheitsstatus wurde nun dahingehend geändert, dass andere darüber " -"informiert werden, dass Sie deren Nachrichten nicht sehen könnten." - -#: ../js/ui/userMenu.js:834 +#: ../js/ui/status/system.js:255 msgid "Other users are logged in." msgstr "Andere Benutzer sind angemeldet." -#: ../js/ui/userMenu.js:839 +#: ../js/ui/status/system.js:260 msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work." msgstr "Herunterfahren könnte Datenverlust herbeiführen." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: ../js/ui/userMenu.js:867 +#: ../js/ui/status/system.js:288 #, c-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (Entfernt)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: ../js/ui/userMenu.js:870 +#: ../js/ui/status/system.js:291 #, c-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (Konsole)" +#: ../js/ui/status/volume.js:126 +msgid "Volume changed" +msgstr "Lautstärke geändert" + +#: ../js/ui/status/volume.js:302 +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" + +#: ../js/ui/unlockDialog.js:63 +msgid "Log in as another user" +msgstr "Als anderer Benutzer anmelden" + +#: ../js/ui/unlockDialog.js:80 +msgid "Unlock Window" +msgstr "Fenster entsperren" + #: ../js/ui/viewSelector.js:100 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" @@ -1929,7 +1784,7 @@ msgstr "" msgid "List possible modes" msgstr "Die möglichen Modi auflisten" -#: ../src/shell-app.c:626 +#: ../src/shell-app.c:644 #, c-format msgid "Failed to launch '%s'" msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden" @@ -1946,6 +1801,128 @@ msgstr "Das Passwort darf nicht leer sein" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Der Dialog zur Legitimierung wurde vom Benutzer geschlossen" +#~ msgid "Universal Access Settings" +#~ msgstr "Einstellungen zur Barrierefreiheit" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "Bluetooth-Einstellungen" + +#~ msgid "Keyboard Settings" +#~ msgstr "Tastatureinstellungen" + +#~ msgid "Mouse Settings" +#~ msgstr "Maus-Einstellungen" + +#~ msgid "Sound Settings" +#~ msgstr "Klangeinstellungen" + +#~ msgid "Region & Language Settings" +#~ msgstr "Einstellungen für Region und Sprache" + +#~ msgid "Network Settings" +#~ msgstr "Netzwerkeinstellungen" + +#~ msgid "%d hour remaining" +#~ msgid_plural "%d hours remaining" +#~ msgstr[0] "%d Stunde verbleibend" +#~ msgstr[1] "%d Stunden verbleibend" + +#~ msgid "%d %s %d %s remaining" +#~ msgstr "%d %s %d %s verbleibend" + +#~ msgid "hour" +#~ msgid_plural "hours" +#~ msgstr[0] "Stunde" +#~ msgstr[1] "Stunden" + +#~ msgid "minute" +#~ msgid_plural "minutes" +#~ msgstr[0] "Minute" +#~ msgstr[1] "Minuten" + +#~ msgid "%d minute remaining" +#~ msgid_plural "%d minutes remaining" +#~ msgstr[0] "%d Minute verbleibend" +#~ msgstr[1] "%d Minuten verbleibend" + +#~ msgctxt "percent of battery remaining" +#~ msgid "%d%%" +#~ msgstr "%d%%" + +#~ msgid "AC Adapter" +#~ msgstr "Netzteil" + +#~ msgid "Laptop Battery" +#~ msgstr "Laptop-Akku" + +#~ msgid "UPS" +#~ msgstr "Notstromversorgung" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Bildschirm" + +#~ msgid "Mouse" +#~ msgstr "Maus" + +#~ msgid "PDA" +#~ msgstr "PDA" + +#~ msgid "Cell Phone" +#~ msgstr "Mobiltelefon" + +#~ msgid "Media Player" +#~ msgstr "Medienwiedergabe" + +#~ msgid "Tablet" +#~ msgstr "Tablet" + +#~ msgid "Computer" +#~ msgstr "Rechner" + +#~ msgctxt "device" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Unbekannt" + +#~ msgid "Microphone" +#~ msgstr "Mikrofon" + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Verfügbar" + +#~ msgid "Busy" +#~ msgstr "Beschäftigt" + +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "Unsichtbar" + +#~ msgid "Away" +#~ msgstr "Abwesend" + +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "Untätig" + +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "Abgemeldet" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Benachrichtigungen" + +#~ msgid "Install Updates & Restart" +#~ msgstr "Aktualisierungen installieren und neustarten" + +#~ msgid "Your chat status will be set to busy" +#~ msgstr "Ihr Anwesenheitsstatus wird auf »Beschäftigt« gesetzt" + +#~ msgid "" +#~ "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online " +#~ "status has been adjusted to let others know that you might not see their " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "Benachrichtigungen sind nun deaktiviert, einschließlich " +#~ "Sofortnachrichten. Ihr Anwesenheitsstatus wurde nun dahingehend geändert, " +#~ "dass andere darüber informiert werden, dass Sie deren Nachrichten nicht " +#~ "sehen könnten." + #~ msgid "cable unplugged" #~ msgstr "Kabel nicht angeschlossen"