Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2014-01-18 12:23:10 +01:00
parent 02b38fed49
commit 9ae70c6519

106
po/cs.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-14 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-17 12:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-17 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 12:21+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:357
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:726
#: ../js/ui/status/network.js:724
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Could not parse command:"
msgstr "Nelze analyzovat příkaz:"
#: ../js/misc/util.js:156
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "Vykonání „%s“ selhalo:"
#: ../js/ui/appDisplay.js:540
@ -563,8 +563,8 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Type again:"
msgstr "Napište znovu:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:132
#: ../js/ui/status/network.js:295 ../js/ui/status/network.js:729
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:131
#: ../js/ui/status/network.js:293 ../js/ui/status/network.js:727
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "K bezdrátové síti je vyžadováno ověření"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"'%s'."
"“%s”."
msgstr ""
"Pro přístup k bezdrátové síti „%s“ jsou vyžadována hesla nebo šifrovací "
"klíče."
@ -633,7 +633,7 @@ msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Heslo k mobilní širokopásmové síti"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Pro připojení k „%s“ je vyžadováno heslo."
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Stáhnout a nainstalovat „%s“ z extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:641 ../js/ui/status/keyboard.js:335
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Povoleno"
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:472
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:470
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
@ -1078,35 +1078,35 @@ msgstr "Zobrazit zdroj"
msgid "Web Page"
msgstr "Webová stránka"
#: ../js/ui/messageTray.js:1310
#: ../js/ui/messageTray.js:1309
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: ../js/ui/messageTray.js:1317
#: ../js/ui/messageTray.js:1316
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: ../js/ui/messageTray.js:1614
#: ../js/ui/messageTray.js:1613
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"
#: ../js/ui/messageTray.js:1621
#: ../js/ui/messageTray.js:1620
msgid "Clear Messages"
msgstr "Vymazat zprávy"
#: ../js/ui/messageTray.js:1640
#: ../js/ui/messageTray.js:1639
msgid "Notification Settings"
msgstr "Nastavení upozornění"
#: ../js/ui/messageTray.js:1693
#: ../js/ui/messageTray.js:1692
msgid "Tray Menu"
msgstr "Nabídka lišty zpráv"
#: ../js/ui/messageTray.js:1910
#: ../js/ui/messageTray.js:1909
msgid "No Messages"
msgstr "Žádné zprávy"
#: ../js/ui/messageTray.js:1948
#: ../js/ui/messageTray.js:1947
msgid "Message Tray"
msgstr "Lišta zpráv"
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: ../js/ui/overviewControls.js:483 ../js/ui/screenShield.js:153
#: ../js/ui/overviewControls.js:483 ../js/ui/screenShield.js:151
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d nová zpráva"
@ -1170,30 +1170,30 @@ msgstr "Zavřít"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format */
#: ../js/ui/screenShield.js:89
#: ../js/ui/screenShield.js:88
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %e. %B"
#: ../js/ui/screenShield.js:155
#: ../js/ui/screenShield.js:153
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d nové upozornění"
msgstr[1] "%d nová upozornění"
msgstr[2] "%d nových upozornění"
#: ../js/ui/screenShield.js:474 ../js/ui/status/system.js:342
#: ../js/ui/screenShield.js:472 ../js/ui/status/system.js:342
msgid "Lock"
msgstr "Uzamknout"
#: ../js/ui/screenShield.js:708
#: ../js/ui/screenShield.js:706
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME potřebuje uzamknout obrazovku"
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1302
#: ../js/ui/screenShield.js:833 ../js/ui/screenShield.js:1300
msgid "Unable to lock"
msgstr "Nelze uzamknout obrazovku"
#: ../js/ui/screenShield.js:836 ../js/ui/screenShield.js:1303
#: ../js/ui/screenShield.js:834 ../js/ui/screenShield.js:1301
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Zamknutí bylo zablokováno některou z aplikací"
@ -1277,8 +1277,8 @@ msgstr "Styl velkého textu"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47 ../js/ui/status/network.js:132
#: ../js/ui/status/network.js:1083 ../js/ui/status/rfkill.js:48
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47 ../js/ui/status/network.js:131
#: ../js/ui/status/network.js:1081 ../js/ui/status/rfkill.js:48
msgid "Turn Off"
msgstr "Vypnout"
@ -1301,99 +1301,99 @@ msgstr "Jas"
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Zobrazit rozložení klávesnice"
#: ../js/ui/status/network.js:71
#: ../js/ui/status/network.js:70
msgid "<unknown>"
msgstr "<neznámé>"
#: ../js/ui/status/network.js:222 ../js/ui/status/network.js:379
#: ../js/ui/status/network.js:1104
#: ../js/ui/status/network.js:220 ../js/ui/status/network.js:377
#: ../js/ui/status/network.js:1102
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
#: ../js/ui/status/network.js:385
#: ../js/ui/status/network.js:383
msgid "unmanaged"
msgstr "nespravováno"
#: ../js/ui/status/network.js:387
#: ../js/ui/status/network.js:385
msgid "disconnecting..."
msgstr "odpojování…"
#: ../js/ui/status/network.js:393 ../js/ui/status/network.js:1158
#: ../js/ui/status/network.js:391 ../js/ui/status/network.js:1156
msgid "connecting..."
msgstr "připojování…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
#: ../js/ui/status/network.js:396 ../js/ui/status/network.js:1161
#: ../js/ui/status/network.js:394 ../js/ui/status/network.js:1159
msgid "authentication required"
msgstr "je vyžadováno ověření"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing */
#: ../js/ui/status/network.js:404
#: ../js/ui/status/network.js:402
msgid "firmware missing"
msgstr "nedostupný firmware"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
#: ../js/ui/status/network.js:408
#: ../js/ui/status/network.js:406
msgid "unavailable"
msgstr "nedostupné"
#: ../js/ui/status/network.js:410 ../js/ui/status/network.js:1163
#: ../js/ui/status/network.js:408 ../js/ui/status/network.js:1161
msgid "connection failed"
msgstr "připojení selhalo"
#: ../js/ui/status/network.js:426 ../js/ui/status/network.js:512
#: ../js/ui/status/network.js:424 ../js/ui/status/network.js:510
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Nastavení mobilní širokopásmové sítě"
#: ../js/ui/status/network.js:468 ../js/ui/status/network.js:1102
#: ../js/ui/status/network.js:466 ../js/ui/status/network.js:1100
msgid "Hardware Disabled"
msgstr "Hardware zakázán"
#: ../js/ui/status/network.js:694
#: ../js/ui/status/network.js:692
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Sítě WiFi"
#: ../js/ui/status/network.js:696
#: ../js/ui/status/network.js:694
msgid "Select a network"
msgstr "Vyberte síť"
#: ../js/ui/status/network.js:720
#: ../js/ui/status/network.js:718
msgid "No Networks"
msgstr "Žádné sítě"
#: ../js/ui/status/network.js:989
#: ../js/ui/status/network.js:987
msgid "Select Network"
msgstr "Vybrat síť"
#: ../js/ui/status/network.js:995
#: ../js/ui/status/network.js:993
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Nastavení WiFi"
#: ../js/ui/status/network.js:1083
#: ../js/ui/status/network.js:1081
msgid "Turn On"
msgstr "Zapnout"
#: ../js/ui/status/network.js:1106
#: ../js/ui/status/network.js:1104
msgid "Not Connected"
msgstr "Nepřipojeno"
#: ../js/ui/status/network.js:1226
#: ../js/ui/status/network.js:1224
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1366
#: ../js/ui/status/network.js:1364
msgid "Network Manager"
msgstr "Network Manager"
#: ../js/ui/status/network.js:1405
#: ../js/ui/status/network.js:1403
msgid "Connection failed"
msgstr "Připojení selhalo"
#: ../js/ui/status/network.js:1406
#: ../js/ui/status/network.js:1404
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivace síťového připojení selhala"
@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
msgid "'%s' is ready"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "Připraveno „%s“"
#: ../js/ui/windowManager.js:56
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Režim použitý GDM pro přihlašovací obrazovku"
#: ../src/main.c:359
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "Použít pro přihlašovací obrazovku určitý mód, např. „gdm“."
msgstr "Použít pro přihlašovací obrazovku zadaný režim, např. „gdm“."
#: ../src/main.c:365
msgid "List possible modes"
@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Vypsat možné režimy"
#: ../src/shell-app.c:640
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Nelze spustit „%s“"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714