Update Friulian translation
This commit is contained in:
parent
77ec6a8ea6
commit
989c7bf27e
94
po/fur.po
94
po/fur.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 18:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 08:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 17:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 12:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||
"Language: fur\n"
|
||||
@ -405,29 +405,29 @@ msgstr "(o passe cul dêt)"
|
||||
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:99
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Power off"
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Distudâ"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:102
|
||||
msgid "power off;shutdown"
|
||||
msgstr "distudâ;studâ"
|
||||
msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
|
||||
msgstr "distudâ;studâ;tornâ a inviâ"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:106
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Lock screen"
|
||||
msgstr "Blocâ il schermi"
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Bloc schermi"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:109
|
||||
msgid "lock screen"
|
||||
msgstr "blocâ schermi;blocâ"
|
||||
msgstr "bloc schermi"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the logout action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:113
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Jessî"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
||||
@ -449,8 +449,8 @@ msgstr "sospindi;polse"
|
||||
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:127
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Switch user"
|
||||
msgstr "Cambiâ utent"
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Cambi Utent"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:130
|
||||
@ -460,13 +460,13 @@ msgstr "cambiâ utent"
|
||||
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:134
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Lock orientation"
|
||||
msgstr "Blocâ orientament"
|
||||
msgid "Lock Orientation"
|
||||
msgstr "Bloc orientament"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:137
|
||||
msgid "lock orientation"
|
||||
msgstr "blocâ orientament"
|
||||
msgid "lock orientation;screen;rotation"
|
||||
msgstr "bloc orientament;schermi;rotazion"
|
||||
|
||||
#: js/misc/util.js:122
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Microfon"
|
||||
|
||||
#: js/ui/backgroundMenu.js:19
|
||||
msgid "Change Background…"
|
||||
msgstr "Cambie sfont..."
|
||||
msgstr "Cambie sfont…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "%A %e di %B dal %Y"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
|
||||
msgid "Add world clocks…"
|
||||
msgstr "Zonte orlois mondiâi..."
|
||||
msgstr "Zonte orlois mondiâi…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:146
|
||||
msgid "World Clocks"
|
||||
@ -1021,11 +1021,11 @@ msgstr "%s, chi di un pôc %s, e plui tart %s."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
|
||||
msgid "Select a location…"
|
||||
msgstr "Selezione une posizion..."
|
||||
msgstr "Selezione une posizion…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:315
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Daûr a cjariâ..."
|
||||
msgstr "Daûr a cjariâ…"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
|
||||
@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Dinee"
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Pemet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782
|
||||
#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:783
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastiere"
|
||||
|
||||
@ -1304,11 +1304,11 @@ msgstr "Panoramiche"
|
||||
#. characters.
|
||||
#: js/ui/overview.js:240
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Scrîf par cirî..."
|
||||
msgstr "Scrîf par cirî…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:103
|
||||
msgid "New shortcut…"
|
||||
msgstr "Gnove scurte..."
|
||||
msgstr "Gnove scurte…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:152
|
||||
msgid "Application defined"
|
||||
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Fat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:734
|
||||
msgid "Edit…"
|
||||
msgstr "Modifiche..."
|
||||
msgstr "Modifiche…"
|
||||
|
||||
# masculin o feminin
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879
|
||||
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Il tornâ a tacâ nol è disponibil in Wayland"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:282
|
||||
msgid "Restarting…"
|
||||
msgstr "Daûr a tornâ a inviâ..."
|
||||
msgstr "Daûr a tornâ a inviâ…"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||
#. long format
|
||||
@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Bloche"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:715
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME al scugne blocâ il visôr"
|
||||
msgstr "GNOME al à di blocâ il visôr"
|
||||
|
||||
#. We could not become modal, so we can't activate the
|
||||
#. screenshield. The user is probably very upset at this
|
||||
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Il bloc al è stât dineât di une aplicazion"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:651
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "Daûr a cirî..."
|
||||
msgstr "Daûr a cirî…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:653
|
||||
msgid "No results."
|
||||
@ -1523,35 +1523,35 @@ msgstr "Contrast elevât"
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "Test Larc"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:47
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:48
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:627
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Impostazions Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:136
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:137
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d Connected"
|
||||
msgid_plural "%d Connected"
|
||||
msgstr[0] "%d tacât"
|
||||
msgstr[1] "%d tacâts"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:138
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:139
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Distudât"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:140
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:141
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Impiât"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:1299
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Impie"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:170
|
||||
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Distude"
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Luminositât"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:805
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:806
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Mostre la disposizion de tastiere"
|
||||
|
||||
@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Cjarie"
|
||||
#. to estimate battery life
|
||||
#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90
|
||||
msgid "Estimating…"
|
||||
msgstr "In stime..."
|
||||
msgstr "In stime…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
|
||||
#: js/ui/status/power.js:98
|
||||
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Impostazions account"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:269
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Bloche Orientament"
|
||||
msgstr "Bloc Orientament"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:295
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Cîr"
|
||||
#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "'%s' al è pront"
|
||||
msgstr "“%s” al è pront"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:72
|
||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||
@ -2046,19 +2046,19 @@ msgstr "Calendari di Evolution"
|
||||
msgid "evolution"
|
||||
msgstr "evolution"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:380
|
||||
#: src/main.c:437
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Stampe version"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:386
|
||||
#: src/main.c:443
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Modalitât doprade da GDM pe videade di acès"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:392
|
||||
#: src/main.c:449
|
||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||
msgstr "Dopre une modalitât specifiche, par esempli “gdm” pe videade di acès"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:398
|
||||
#: src/main.c:455
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Liste modalitâts pussibilis"
|
||||
|
||||
@ -2106,6 +2106,18 @@ msgstr[1] "%u jentradis"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Suns di sisteme"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "search-result"
|
||||
#~ msgid "Power off"
|
||||
#~ msgstr "Distudâ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "search-result"
|
||||
#~ msgid "Log out"
|
||||
#~ msgstr "Jessî"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "search-result"
|
||||
#~ msgid "Switch user"
|
||||
#~ msgstr "Cambiâ utent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide tray"
|
||||
#~ msgstr "Plate casset"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user