Update German translation

This commit is contained in:
Jürgen Benvenuti 2022-06-05 20:22:37 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 795723fe85
commit 97563cc4ac

116
po/de.po
View File

@ -18,14 +18,15 @@
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2020, 2022.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2021.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020, 2021.
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-07 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-23 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-30 11:23+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -162,7 +163,9 @@ msgstr ""
msgid "UUIDs of extensions to force disabling"
msgstr "UUIDs der sofort zu deaktivierenden Erweiterungen"
# Das ist gemeint mit "Sie", oder?
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27
#, fuzzy
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
"should be disabled, even if loaded as part of the current mode. You can also "
@ -172,9 +175,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Erweiterungen der GNOME-Shell besitzen eine UUID-Eigenschaft. Dieser "
"Schlüssel listet Erweiterungen auf, welche deaktiviert werden sollten, "
"selbst Sie als Teil des aktuellen Modus geladen sind. Sie können diese Liste "
"auch mit den D-Bus-Methoden EnableExtension und DisableExtension in org."
"gnome.Shell bearbeiten. Dieser Schlüssel hat Vorrang vor der Einstellung "
"selbst wenn sie als Teil des aktuellen Modus geladen sind. Sie können diese "
"Liste auch mit den D-Bus-Methoden EnableExtension und DisableExtension in "
"org.gnome.Shell bearbeiten. Dieser Schlüssel hat Vorrang vor der Einstellung "
"»enabled-extensions«."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:37
@ -554,23 +557,23 @@ msgstr "Passwort"
msgid "Choose Session"
msgstr "Sitzung wählen"
#: js/gdm/loginDialog.js:463
#: js/gdm/loginDialog.js:462
msgid "Not listed?"
msgstr "Nicht aufgeführt?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:931
#: js/gdm/loginDialog.js:930
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(z.B. Benutzer oder %s)"
#: js/gdm/loginDialog.js:936 js/ui/components/networkAgent.js:253
#: js/gdm/loginDialog.js:935 js/ui/components/networkAgent.js:253
#: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: js/gdm/loginDialog.js:1257
#: js/gdm/loginDialog.js:1256
msgid "Login Window"
msgstr "Anmeldefenster"
@ -906,7 +909,7 @@ msgstr "Kopfhörer"
msgid "Headset"
msgstr "Headset"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:270
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:271
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
@ -998,11 +1001,11 @@ msgstr "%OB"
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
#: js/ui/calendar.js:472
#: js/ui/calendar.js:473
msgid "Previous month"
msgstr "Vorheriger Monat"
#: js/ui/calendar.js:490
#: js/ui/calendar.js:491
msgid "Next month"
msgstr "Nächster Monat"
@ -1146,7 +1149,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden."
#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1751
#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1819
msgid "Network Manager"
msgstr "Netzwerk-Verwaltung"
@ -1259,23 +1262,23 @@ msgstr "Weltuhren hinzufügen …"
msgid "World Clocks"
msgstr "Weltuhren"
#: js/ui/dateMenu.js:681
#: js/ui/dateMenu.js:699
msgid "Loading…"
msgstr "Wird geladen …"
#: js/ui/dateMenu.js:691
#: js/ui/dateMenu.js:709
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Gehen Sie Online, um Wetterinformationen beziehen zu können"
#: js/ui/dateMenu.js:693
#: js/ui/dateMenu.js:711
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Wetterinformationen sind momentan nicht verfügbar"
#: js/ui/dateMenu.js:703
#: js/ui/dateMenu.js:721
msgid "Weather"
msgstr "Wetter"
#: js/ui/dateMenu.js:705
#: js/ui/dateMenu.js:723
msgid "Select weather location…"
msgstr "Wetterstandort auswählen …"
@ -1541,9 +1544,9 @@ msgstr "Einschalten"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:174
#: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:336
#: js/ui/status/network.js:1341 js/ui/status/network.js:1456
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:110
#: js/ui/status/network.js:1341 js/ui/status/network.js:1449
#: js/ui/status/network.js:1520 js/ui/status/nightLight.js:41
#: js/ui/status/rfkill.js:81 js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off"
msgstr "Ausschalten"
@ -1555,51 +1558,51 @@ msgstr "Ausgeschaltet lassen"
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Regions- und Spracheinstellungen"
#: js/ui/lookingGlass.js:710
#: js/ui/lookingGlass.js:712
msgid "No extensions installed"
msgstr "Keine Erweiterungen installiert"
#. Translators: argument is an extension UUID.
#: js/ui/lookingGlass.js:771
#: js/ui/lookingGlass.js:773
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s hat keine Fehler ausgegeben."
#: js/ui/lookingGlass.js:777
#: js/ui/lookingGlass.js:779
msgid "Hide Errors"
msgstr "Fehler verbergen"
#: js/ui/lookingGlass.js:781 js/ui/lookingGlass.js:854
#: js/ui/lookingGlass.js:783 js/ui/lookingGlass.js:856
msgid "Show Errors"
msgstr "Fehler anzeigen"
#: js/ui/lookingGlass.js:790
#: js/ui/lookingGlass.js:792
msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: js/ui/lookingGlass.js:793 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
#: js/ui/lookingGlass.js:795 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet"
#: js/ui/lookingGlass.js:795
#: js/ui/lookingGlass.js:797
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: js/ui/lookingGlass.js:797
#: js/ui/lookingGlass.js:799
msgid "Out of date"
msgstr "Veraltet"
#: js/ui/lookingGlass.js:799
#: js/ui/lookingGlass.js:801
msgid "Downloading"
msgstr "Herunterladen"
#: js/ui/lookingGlass.js:832
#: js/ui/lookingGlass.js:834
msgid "View Source"
msgstr "Quelle zeigen"
#: js/ui/lookingGlass.js:843
#: js/ui/lookingGlass.js:845
msgid "Web Page"
msgstr "Webseite"
@ -2240,61 +2243,77 @@ msgstr "Hotspot %s eingeschaltet"
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s nicht verbunden"
#: js/ui/status/network.js:1473
#: js/ui/status/network.js:1461
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: js/ui/status/network.js:1463
msgid "activating…"
msgstr "wird aktiviert …"
#: js/ui/status/network.js:1467
msgid "deactivating…"
msgstr "wird deaktiviert …"
#: js/ui/status/network.js:1469
msgid "deactivated"
msgstr "deaktiviert"
#: js/ui/status/network.js:1537
msgid "connecting…"
msgstr "Verbindungsaufbau …"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1476
#: js/ui/status/network.js:1540
msgid "authentication required"
msgstr "Anmeldung erforderlich"
#: js/ui/status/network.js:1478
#: js/ui/status/network.js:1542
msgid "connection failed"
msgstr "Verbindung gescheitert"
#: js/ui/status/network.js:1524
#: js/ui/status/network.js:1588
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN-Einstellungen"
#: js/ui/status/network.js:1541
#: js/ui/status/network.js:1605
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1551
#: js/ui/status/network.js:1615
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN ausgeschaltet"
#: js/ui/status/network.js:1612 js/ui/status/rfkill.js:84
#: js/ui/status/network.js:1679 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#: js/ui/status/network.js:1640
#: js/ui/status/network.js:1707
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s Kabelverbindung"
msgstr[1] "%s Kabelverbindungen"
#: js/ui/status/network.js:1644
#: js/ui/status/network.js:1711
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Funknetzwerkverbindung"
msgstr[1] "%s Funknetzwerkverbindungen"
#: js/ui/status/network.js:1648
#: js/ui/status/network.js:1715
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s Modem-Verbindung"
msgstr[1] "%s Modem-Verbindungen"
#: js/ui/status/network.js:1792
#: js/ui/status/network.js:1860
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung gescheitert"
#: js/ui/status/network.js:1793
#: js/ui/status/network.js:1861
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivierung der Netzwerkverbindung ist gescheitert"
@ -2448,11 +2467,11 @@ msgstr "Thunderbolt-Legitimierungsfehler"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Das Thunderbolt-Gerät %s konnte nicht legitimiert werden"
#: js/ui/status/volume.js:158
#: js/ui/status/volume.js:159
msgid "Volume changed"
msgstr "Lautstärke geändert"
#: js/ui/status/volume.js:220
#: js/ui/status/volume.js:221
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
@ -2730,7 +2749,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2020, 2022\n"
"Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2020,2021.2022\n"
"Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021"
"Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021\n"
"Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:337
#, javascript-format