Update German translation

This commit is contained in:
Jürgen Benvenuti 2022-06-05 20:22:37 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 795723fe85
commit 97563cc4ac

116
po/de.po
View File

@ -18,14 +18,15 @@
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2020, 2022. # Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2020, 2022.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2021. # Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2021.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020, 2021. # Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020, 2021.
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-07 17:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-23 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 22:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-30 11:23+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -162,7 +163,9 @@ msgstr ""
msgid "UUIDs of extensions to force disabling" msgid "UUIDs of extensions to force disabling"
msgstr "UUIDs der sofort zu deaktivierenden Erweiterungen" msgstr "UUIDs der sofort zu deaktivierenden Erweiterungen"
# Das ist gemeint mit "Sie", oder?
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
"should be disabled, even if loaded as part of the current mode. You can also " "should be disabled, even if loaded as part of the current mode. You can also "
@ -172,9 +175,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Die Erweiterungen der GNOME-Shell besitzen eine UUID-Eigenschaft. Dieser " "Die Erweiterungen der GNOME-Shell besitzen eine UUID-Eigenschaft. Dieser "
"Schlüssel listet Erweiterungen auf, welche deaktiviert werden sollten, " "Schlüssel listet Erweiterungen auf, welche deaktiviert werden sollten, "
"selbst Sie als Teil des aktuellen Modus geladen sind. Sie können diese Liste " "selbst wenn sie als Teil des aktuellen Modus geladen sind. Sie können diese "
"auch mit den D-Bus-Methoden EnableExtension und DisableExtension in org." "Liste auch mit den D-Bus-Methoden EnableExtension und DisableExtension in "
"gnome.Shell bearbeiten. Dieser Schlüssel hat Vorrang vor der Einstellung " "org.gnome.Shell bearbeiten. Dieser Schlüssel hat Vorrang vor der Einstellung "
"»enabled-extensions«." "»enabled-extensions«."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:37 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:37
@ -554,23 +557,23 @@ msgstr "Passwort"
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "Sitzung wählen" msgstr "Sitzung wählen"
#: js/gdm/loginDialog.js:463 #: js/gdm/loginDialog.js:462
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Nicht aufgeführt?" msgstr "Nicht aufgeführt?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field #. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm #. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:931 #: js/gdm/loginDialog.js:930
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(z.B. Benutzer oder %s)" msgstr "(z.B. Benutzer oder %s)"
#: js/gdm/loginDialog.js:936 js/ui/components/networkAgent.js:253 #: js/gdm/loginDialog.js:935 js/ui/components/networkAgent.js:253
#: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322 #: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: js/gdm/loginDialog.js:1257 #: js/gdm/loginDialog.js:1256
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Anmeldefenster" msgstr "Anmeldefenster"
@ -906,7 +909,7 @@ msgstr "Kopfhörer"
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "Headset" msgstr "Headset"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:270 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:271
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
@ -998,11 +1001,11 @@ msgstr "%OB"
msgid "%OB %Y" msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y" msgstr "%OB %Y"
#: js/ui/calendar.js:472 #: js/ui/calendar.js:473
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Vorheriger Monat" msgstr "Vorheriger Monat"
#: js/ui/calendar.js:490 #: js/ui/calendar.js:491
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Nächster Monat" msgstr "Nächster Monat"
@ -1146,7 +1149,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden." msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden."
#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1751 #: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1819
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Netzwerk-Verwaltung" msgstr "Netzwerk-Verwaltung"
@ -1259,23 +1262,23 @@ msgstr "Weltuhren hinzufügen …"
msgid "World Clocks" msgid "World Clocks"
msgstr "Weltuhren" msgstr "Weltuhren"
#: js/ui/dateMenu.js:681 #: js/ui/dateMenu.js:699
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Wird geladen …" msgstr "Wird geladen …"
#: js/ui/dateMenu.js:691 #: js/ui/dateMenu.js:709
msgid "Go online for weather information" msgid "Go online for weather information"
msgstr "Gehen Sie Online, um Wetterinformationen beziehen zu können" msgstr "Gehen Sie Online, um Wetterinformationen beziehen zu können"
#: js/ui/dateMenu.js:693 #: js/ui/dateMenu.js:711
msgid "Weather information is currently unavailable" msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Wetterinformationen sind momentan nicht verfügbar" msgstr "Wetterinformationen sind momentan nicht verfügbar"
#: js/ui/dateMenu.js:703 #: js/ui/dateMenu.js:721
msgid "Weather" msgid "Weather"
msgstr "Wetter" msgstr "Wetter"
#: js/ui/dateMenu.js:705 #: js/ui/dateMenu.js:723
msgid "Select weather location…" msgid "Select weather location…"
msgstr "Wetterstandort auswählen …" msgstr "Wetterstandort auswählen …"
@ -1541,9 +1544,9 @@ msgstr "Einschalten"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:174 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:174
#: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:336 #: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:336
#: js/ui/status/network.js:1341 js/ui/status/network.js:1456 #: js/ui/status/network.js:1341 js/ui/status/network.js:1449
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/network.js:1520 js/ui/status/nightLight.js:41
#: js/ui/status/rfkill.js:110 #: js/ui/status/rfkill.js:81 js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
msgstr "Ausschalten" msgstr "Ausschalten"
@ -1555,51 +1558,51 @@ msgstr "Ausgeschaltet lassen"
msgid "Region & Language Settings" msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Regions- und Spracheinstellungen" msgstr "Regions- und Spracheinstellungen"
#: js/ui/lookingGlass.js:710 #: js/ui/lookingGlass.js:712
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "Keine Erweiterungen installiert" msgstr "Keine Erweiterungen installiert"
#. Translators: argument is an extension UUID. #. Translators: argument is an extension UUID.
#: js/ui/lookingGlass.js:771 #: js/ui/lookingGlass.js:773
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors." msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s hat keine Fehler ausgegeben." msgstr "%s hat keine Fehler ausgegeben."
#: js/ui/lookingGlass.js:777 #: js/ui/lookingGlass.js:779
msgid "Hide Errors" msgid "Hide Errors"
msgstr "Fehler verbergen" msgstr "Fehler verbergen"
#: js/ui/lookingGlass.js:781 js/ui/lookingGlass.js:854 #: js/ui/lookingGlass.js:783 js/ui/lookingGlass.js:856
msgid "Show Errors" msgid "Show Errors"
msgstr "Fehler anzeigen" msgstr "Fehler anzeigen"
#: js/ui/lookingGlass.js:790 #: js/ui/lookingGlass.js:792
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet" msgstr "Eingeschaltet"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: js/ui/lookingGlass.js:793 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 #: js/ui/lookingGlass.js:795 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet" msgstr "Ausgeschaltet"
#: js/ui/lookingGlass.js:795 #: js/ui/lookingGlass.js:797
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
#: js/ui/lookingGlass.js:797 #: js/ui/lookingGlass.js:799
msgid "Out of date" msgid "Out of date"
msgstr "Veraltet" msgstr "Veraltet"
#: js/ui/lookingGlass.js:799 #: js/ui/lookingGlass.js:801
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Herunterladen" msgstr "Herunterladen"
#: js/ui/lookingGlass.js:832 #: js/ui/lookingGlass.js:834
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Quelle zeigen" msgstr "Quelle zeigen"
#: js/ui/lookingGlass.js:843 #: js/ui/lookingGlass.js:845
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Webseite" msgstr "Webseite"
@ -2240,61 +2243,77 @@ msgstr "Hotspot %s eingeschaltet"
msgid "%s Not Connected" msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s nicht verbunden" msgstr "%s nicht verbunden"
#: js/ui/status/network.js:1473 #: js/ui/status/network.js:1461
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: js/ui/status/network.js:1463
msgid "activating…"
msgstr "wird aktiviert …"
#: js/ui/status/network.js:1467
msgid "deactivating…"
msgstr "wird deaktiviert …"
#: js/ui/status/network.js:1469
msgid "deactivated"
msgstr "deaktiviert"
#: js/ui/status/network.js:1537
msgid "connecting…" msgid "connecting…"
msgstr "Verbindungsaufbau …" msgstr "Verbindungsaufbau …"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1476 #: js/ui/status/network.js:1540
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "Anmeldung erforderlich" msgstr "Anmeldung erforderlich"
#: js/ui/status/network.js:1478 #: js/ui/status/network.js:1542
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "Verbindung gescheitert" msgstr "Verbindung gescheitert"
#: js/ui/status/network.js:1524 #: js/ui/status/network.js:1588
msgid "VPN Settings" msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN-Einstellungen" msgstr "VPN-Einstellungen"
#: js/ui/status/network.js:1541 #: js/ui/status/network.js:1605
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1551 #: js/ui/status/network.js:1615
msgid "VPN Off" msgid "VPN Off"
msgstr "VPN ausgeschaltet" msgstr "VPN ausgeschaltet"
#: js/ui/status/network.js:1612 js/ui/status/rfkill.js:84 #: js/ui/status/network.js:1679 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen" msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#: js/ui/status/network.js:1640 #: js/ui/status/network.js:1707
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wired Connection" msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections" msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s Kabelverbindung" msgstr[0] "%s Kabelverbindung"
msgstr[1] "%s Kabelverbindungen" msgstr[1] "%s Kabelverbindungen"
#: js/ui/status/network.js:1644 #: js/ui/status/network.js:1711
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Funknetzwerkverbindung" msgstr[0] "%s Funknetzwerkverbindung"
msgstr[1] "%s Funknetzwerkverbindungen" msgstr[1] "%s Funknetzwerkverbindungen"
#: js/ui/status/network.js:1648 #: js/ui/status/network.js:1715
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Modem Connection" msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections" msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s Modem-Verbindung" msgstr[0] "%s Modem-Verbindung"
msgstr[1] "%s Modem-Verbindungen" msgstr[1] "%s Modem-Verbindungen"
#: js/ui/status/network.js:1792 #: js/ui/status/network.js:1860
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung gescheitert" msgstr "Verbindung gescheitert"
#: js/ui/status/network.js:1793 #: js/ui/status/network.js:1861
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivierung der Netzwerkverbindung ist gescheitert" msgstr "Aktivierung der Netzwerkverbindung ist gescheitert"
@ -2448,11 +2467,11 @@ msgstr "Thunderbolt-Legitimierungsfehler"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Das Thunderbolt-Gerät %s konnte nicht legitimiert werden" msgstr "Das Thunderbolt-Gerät %s konnte nicht legitimiert werden"
#: js/ui/status/volume.js:158 #: js/ui/status/volume.js:159
msgid "Volume changed" msgid "Volume changed"
msgstr "Lautstärke geändert" msgstr "Lautstärke geändert"
#: js/ui/status/volume.js:220 #: js/ui/status/volume.js:221
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke" msgstr "Lautstärke"
@ -2730,7 +2749,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2020, 2022\n" "Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2020, 2022\n"
"Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2020,2021.2022\n" "Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2020,2021.2022\n"
"Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021" "Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021\n"
"Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:337 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:337
#, javascript-format #, javascript-format