[l10n] Updated Estonian translation
This commit is contained in:
parent
40d8758aae
commit
9735e40e24
220
po/et.po
220
po/et.po
@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell MASTER\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 13:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-04 22:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-05 11:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Estonian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Estonia\n"
|
||||
@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr "Niitristi moodustavate püst- ja rõhtjoone laius"
|
||||
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käsku ei leitud"
|
||||
|
||||
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
||||
#. something nicer
|
||||
@ -284,9 +284,175 @@ msgstr "%s lisati lemmikutesse."
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s eemaldati lemmikutest."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Kogu päeva"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "%l:%M %p"
|
||||
msgstr "%l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
|
||||
#. *
|
||||
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
||||
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
||||
#.
|
||||
msgctxt "grid sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
||||
msgctxt "grid monday"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "E"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
|
||||
msgctxt "grid tuesday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "T"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
|
||||
msgctxt "grid wednesday"
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
|
||||
msgctxt "grid thursday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
||||
msgctxt "grid friday"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
|
||||
msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
|
||||
#. *
|
||||
#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
|
||||
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
|
||||
#. * both be 'T').
|
||||
#.
|
||||
msgctxt "list sunday"
|
||||
msgid "Su"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. Translators: Event list abbreviation for Monday
|
||||
msgctxt "list monday"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "E"
|
||||
|
||||
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
|
||||
msgctxt "list tuesday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "T"
|
||||
|
||||
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
|
||||
msgctxt "list wednesday"
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
|
||||
msgctxt "list thursday"
|
||||
msgid "Th"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
|
||||
#. Translators: Event list abbreviation for Friday
|
||||
msgctxt "list friday"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
|
||||
msgctxt "list saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text to show if there are no events
|
||||
msgid "Nothing Scheduled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %d. %B"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %B %d, %Y"
|
||||
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Täna"
|
||||
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Homme"
|
||||
|
||||
msgid "This week"
|
||||
msgstr "Käesolev nädal"
|
||||
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Järgmine nädal"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eemalda"
|
||||
|
||||
msgid "Date and Time Settings"
|
||||
msgstr "Kuupäeva ja kellaaja sätted"
|
||||
|
||||
msgid "Open Calendar"
|
||||
msgstr "Ava kalender"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a, %e. %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a, %e. %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%A %R:%S"
|
||||
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%A %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a, %e. %b, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %e. %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#.
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %d. %B %Y"
|
||||
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "Hiljutised dokumendid"
|
||||
|
||||
@ -385,38 +551,6 @@ msgstr "Rakendused"
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Lõpeta %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a, %e. %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a, %e. %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%A %R:%S"
|
||||
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%A %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a, %e. %b, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %e. %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
@ -467,9 +601,12 @@ msgstr "Vaheta kasutajat"
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Logi välja..."
|
||||
|
||||
msgid "Suspend..."
|
||||
msgstr "Peata..."
|
||||
|
||||
#. This is temporarily removed, see
|
||||
#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=636680
|
||||
#. for details.
|
||||
#. item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Suspend..."));
|
||||
#. item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onShutDownActivate));
|
||||
#. this.menu.addMenuItem(item);
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Lülita välja..."
|
||||
|
||||
@ -776,6 +913,9 @@ msgstr "Otsing"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Suspend..."
|
||||
#~ msgstr "Peata..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clock"
|
||||
#~ msgstr "Kell"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user