From 968679f68c39d53bbe577086de169e205af074a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Kovar Date: Sat, 20 Mar 2010 03:14:01 +0100 Subject: [PATCH] Update Czech translation --- po/cs.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 126 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7ad727555..2624448af 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-12 21:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-12 21:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-20 03:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 03:11+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,78 +26,176 @@ msgid "Window management and application launching" msgstr "Správa oken a spouštění aplikací" #. **** Applications **** -#: ../js/ui/appDisplay.js:252 ../js/ui/dash.js:865 +#: ../js/ui/appDisplay.js:311 ../js/ui/dash.js:852 msgid "APPLICATIONS" msgstr "APLIKACE" -#: ../js/ui/appDisplay.js:276 +#: ../js/ui/appDisplay.js:343 msgid "PREFERENCES" msgstr "PŘEDVOLBY" -#: ../js/ui/appDisplay.js:644 +#: ../js/ui/appDisplay.js:728 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" -#: ../js/ui/appDisplay.js:648 +#: ../js/ui/appDisplay.js:732 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstranit z oblíbených" -#: ../js/ui/appDisplay.js:649 +#: ../js/ui/appDisplay.js:733 msgid "Add to Favorites" msgstr "Přidat mezi oblíbené" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1001 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1085 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Oblíbené přidáte přetažením sem" -#: ../js/ui/dash.js:240 -msgid "Find..." -msgstr "Najít..." +#: ../js/ui/appFavorites.js:89 +#, c-format +msgid "%s has been added to your favorites." +msgstr "%s byl přidán mezi oblíbené." -#: ../js/ui/dash.js:493 +#: ../js/ui/appFavorites.js:107 +#, c-format +msgid "%s has been removed from your favorites." +msgstr "%s byl odstraněn z oblíbených." + +#: ../js/ui/dash.js:194 +msgid "Find" +msgstr "Najít" + +#: ../js/ui/dash.js:507 msgid "Searching..." msgstr "Hledá se..." -#: ../js/ui/dash.js:507 +#: ../js/ui/dash.js:521 msgid "No matching results." msgstr "Neodpovídá ani jeden z výsledků." #. **** Places **** #. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. network locations, etc. -#: ../js/ui/dash.js:885 ../js/ui/placeDisplay.js:519 +#: ../js/ui/dash.js:871 ../js/ui/placeDisplay.js:579 msgid "PLACES & DEVICES" msgstr "MÍSTA A ZAŘÍZENÍ" #. **** Documents **** -#: ../js/ui/dash.js:892 +#: ../js/ui/dash.js:878 ../js/ui/docDisplay.js:488 msgid "RECENT ITEMS" msgstr "NEDÁVNÉ POLOŽKY" +#: ../js/ui/lookingGlass.js:363 +msgid "No extensions installed" +msgstr "Nejsou nainstalována žádná rozšíření" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:400 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:402 +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázáno" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:404 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:406 +msgid "Out of date" +msgstr "Neaktuální" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:431 +msgid "View Source" +msgstr "Zobrazit zdroj" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:437 +msgid "Web Page" +msgstr "Webová stránka" + +#: ../js/ui/overview.js:182 +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" + #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:336 +#: ../js/ui/panel.js:385 msgid "Activities" msgstr "Činnosti" -#. Translators: This is a time format. -#: ../js/ui/panel.js:549 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a, %H:%M" +# Not sure whether we've enough space for it, but anyway, looks more aesthetically with "%A". +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: ../js/ui/panel.js:616 +msgid "%a %R" +msgstr "%A, %R" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:144 +# Not sure whether we've enough space for it, but anyway, looks more aesthetically with "%A". +#. Translators: This is a time format used for AM/PM. +#: ../js/ui/panel.js:619 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%A, %l:%M %p" + +#: ../js/ui/placeDisplay.js:103 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s'" +msgstr "Nelze odpojit \"%s\"" + +#: ../js/ui/placeDisplay.js:106 +msgid "Retry" +msgstr "Opakovat" + +#: ../js/ui/placeDisplay.js:151 msgid "Connect to..." msgstr "Připojit se k..." -#: ../js/ui/runDialog.js:235 +#: ../js/ui/runDialog.js:232 msgid "Please enter a command:" msgstr "Zadejte prosím příkaz:" -#: ../js/ui/runDialog.js:351 +#: ../js/ui/runDialog.js:374 #, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Vykonání \"%s\" selhalo:" +#: ../js/ui/statusMenu.js:107 +msgid "Available" +msgstr "Přítomen" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:112 +msgid "Busy" +msgstr "Zaneprázdněn" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:117 +msgid "Invisible" +msgstr "Neviditelný" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:126 +msgid "Account Information..." +msgstr "Informace o účtu..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:132 +msgid "Sidebar" +msgstr "Postranní lišta" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:142 +msgid "System Preferences..." +msgstr "Předvolby systému..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:151 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Uzamknout obrazovku" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:156 +msgid "Switch User" +msgstr "Přepnout uživatele" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:162 +msgid "Log Out..." +msgstr "Odhlásit..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:167 +msgid "Shut Down..." +msgstr "Vypnout..." + #. Translators: This is a time format. #: ../js/ui/widget.js:163 msgid "%H:%M" @@ -111,11 +209,11 @@ msgstr "Aplikace" msgid "Recent Documents" msgstr "Nedávné dokumenty" -#: ../src/shell-global.c:890 +#: ../src/shell-global.c:967 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Před méně než minutou" -#: ../src/shell-global.c:893 +#: ../src/shell-global.c:971 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -123,7 +221,7 @@ msgstr[0] "Před %d minutou" msgstr[1] "Před %d minutami" msgstr[2] "Před %d minutami" -#: ../src/shell-global.c:896 +#: ../src/shell-global.c:976 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -131,7 +229,7 @@ msgstr[0] "Před %d hodinou" msgstr[1] "Před %d hodinami" msgstr[2] "Před %d hodinami" -#: ../src/shell-global.c:899 +#: ../src/shell-global.c:981 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -139,7 +237,7 @@ msgstr[0] "Před %d dnem" msgstr[1] "Před %d dny" msgstr[2] "Před %d dny" -#: ../src/shell-global.c:902 +#: ../src/shell-global.c:986 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -198,27 +296,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s" #~ msgid "Can't logout: %s" #~ msgstr "Nelze se odhlásit: %s" -#~ msgid "Account Information..." -#~ msgstr "Informace o účtu..." - -#~ msgid "Sidebar" -#~ msgstr "Postranní lišta" - -#~ msgid "System Preferences..." -#~ msgstr "Předvolby systému..." - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Uzamknout obrazovku" - -#~ msgid "Switch User" -#~ msgstr "Přepnout uživatele" - -#~ msgid "Log Out..." -#~ msgstr "Odhlásit..." - -#~ msgid "Shut Down..." -#~ msgstr "Vypnout..." - #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Procházet"