From 955afb8711f939b5e2dfdc864a66ba188290e0ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B0=D1=80=D0=BA=D0=BE=20=D0=9A=D0=BE=D1=81=D1=82?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D1=9B?= <marko.m.kostic@gmail.com> Date: Sun, 17 May 2020 19:22:39 +0000 Subject: [PATCH] Update Serbian translation (cherry picked from commit db2917479acbc9d6878fd291ba46a05df48260e6) --- po/sr.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 83 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 8d8e1dcbb..7368abf22 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 07:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 21:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-15 03:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-17 21:22+0200\n" "Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 msgid "System" -msgstr "Упишите тражено" +msgstr "Систем" #: data/50-gnome-shell-system.xml:9 msgid "Show the notification list" @@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Network Login" msgstr "Мрежна пријава" #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:223 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:224 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Нешто је пошло наопако" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Посети матичну страну проширењ" #: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139 -#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:181 +#: js/ui/endSessionDialog.js:372 js/ui/extensionDownloader.js:181 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 #: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148 msgid "Cancel" @@ -474,13 +474,13 @@ msgid "(or swipe finger)" msgstr "(или превуците прст)" #. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:89 +#: js/misc/systemActions.js:93 msgctxt "search-result" msgid "Power Off" msgstr "Искључи" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:92 +#: js/misc/systemActions.js:96 msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop" msgstr "" "power off;shutdown;искључи;угаси;гашење;isključi;ugasi;gašenje;iskljuci;" @@ -488,55 +488,55 @@ msgstr "" "стоп" #. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:97 +#: js/misc/systemActions.js:101 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen" msgstr "Закључај екран" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:100 +#: js/misc/systemActions.js:104 msgid "lock screen" msgstr "закључај екран" #. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:105 +#: js/misc/systemActions.js:109 msgctxt "search-result" msgid "Log Out" msgstr "Одјави ме" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:108 +#: js/misc/systemActions.js:112 msgid "logout;log out;sign off" msgstr "" "изађи;одјави се;одлогуј се;izađi;odjavi se;odloguj se;izadji;logout;log out;" "sign off" #. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:113 +#: js/misc/systemActions.js:117 msgctxt "search-result" msgid "Suspend" msgstr "Обустави" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:116 +#: js/misc/systemActions.js:120 msgid "suspend;sleep" msgstr "" "suspend;sleep;обустави;спавај;суспендуј;obustavi;spavaj;suspenduj;suspend;" "sleep" #. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:121 +#: js/misc/systemActions.js:125 msgctxt "search-result" msgid "Switch User" msgstr "Промени корисника" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:124 +#: js/misc/systemActions.js:128 msgid "switch user" msgstr "switch user;промени корисника;promeni korisnika;switch user" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:131 +#: js/misc/systemActions.js:135 msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" msgstr "" "lock orientation;screen;rotation;закључај окретање екрана;закључај " @@ -544,12 +544,12 @@ msgstr "" "okretanje ekrana;екран;ekran;окретање;okretanje;lock orientation;screen;" "rotation" -#: js/misc/systemActions.js:251 +#: js/misc/systemActions.js:255 msgctxt "search-result" msgid "Unlock Screen Rotation" msgstr "Откључај окретање екрана" -#: js/misc/systemActions.js:252 +#: js/misc/systemActions.js:256 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "Закључај окретање екрана" @@ -726,53 +726,53 @@ msgstr "Забрани приступ" msgid "Grant Access" msgstr "Дозволи приступ" -#: js/ui/appDisplay.js:932 +#: js/ui/appDisplay.js:939 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Неименована фасцикла" -#: js/ui/appDisplay.js:955 +#: js/ui/appDisplay.js:962 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Често коришћени програми ће се појавити овде" -#: js/ui/appDisplay.js:1090 +#: js/ui/appDisplay.js:1097 msgid "Frequent" msgstr "Често" -#: js/ui/appDisplay.js:1097 +#: js/ui/appDisplay.js:1104 msgid "All" msgstr "Све" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:75 +#: js/ui/appDisplay.js:2480 js/ui/panel.js:75 msgid "Open Windows" msgstr "Отвори прозоре" -#: js/ui/appDisplay.js:2493 js/ui/panel.js:82 +#: js/ui/appDisplay.js:2500 js/ui/panel.js:82 msgid "New Window" msgstr "Нови прозор" -#: js/ui/appDisplay.js:2504 +#: js/ui/appDisplay.js:2511 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Покрени са намењеном графичком картицом" -#: js/ui/appDisplay.js:2532 js/ui/dash.js:239 +#: js/ui/appDisplay.js:2539 js/ui/dash.js:239 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Уклони из омиљених" -#: js/ui/appDisplay.js:2538 +#: js/ui/appDisplay.js:2545 msgid "Add to Favorites" msgstr "Додај у омиљене" -#: js/ui/appDisplay.js:2548 js/ui/panel.js:93 +#: js/ui/appDisplay.js:2555 js/ui/panel.js:93 msgid "Show Details" msgstr "Прикажи детаље" -#: js/ui/appFavorites.js:152 +#: js/ui/appFavorites.js:153 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "„%s“ је додат међу омиљене." -#: js/ui/appFavorites.js:185 +#: js/ui/appFavorites.js:186 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "„%s“ је уклоњен из омиљених." @@ -1145,18 +1145,18 @@ msgstr "Идите на мрежу за податке о временској msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Подаци о временској прогнози тренутно нису доступни." -#: js/ui/endSessionDialog.js:39 +#: js/ui/endSessionDialog.js:37 #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "Одјави корисника „%s“" -#: js/ui/endSessionDialog.js:40 +#: js/ui/endSessionDialog.js:38 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "Одјави ме" -#: js/ui/endSessionDialog.js:42 +#: js/ui/endSessionDialog.js:40 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr[1] "%s ће бити одјављен за %d секунде." msgstr[2] "%s ће бити одјављен за %d секунди." msgstr[3] "%s ће бити одјављен за %d секунду." -#: js/ui/endSessionDialog.js:47 +#: js/ui/endSessionDialog.js:45 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." @@ -1174,22 +1174,22 @@ msgstr[1] "Бићете одјављени за %d секунде." msgstr[2] "Бићете одјављени за %d секунди." msgstr[3] "Бићете одјављени за %d секунду." -#: js/ui/endSessionDialog.js:53 +#: js/ui/endSessionDialog.js:51 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Одјави" -#: js/ui/endSessionDialog.js:58 +#: js/ui/endSessionDialog.js:56 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Искључи" -#: js/ui/endSessionDialog.js:59 +#: js/ui/endSessionDialog.js:57 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "Инсталирај освежења и искључи" -#: js/ui/endSessionDialog.js:61 +#: js/ui/endSessionDialog.js:59 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." @@ -1198,27 +1198,27 @@ msgstr[1] "Рачунар ће се искључити за %d секунде." msgstr[2] "Рачунар ће се искључити за %d секунди." msgstr[3] "Рачунар ће се искључити за %d секунду." -#: js/ui/endSessionDialog.js:65 +#: js/ui/endSessionDialog.js:63 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "Инсталирај освежења софтвера на чекању" -#: js/ui/endSessionDialog.js:68 js/ui/endSessionDialog.js:84 +#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Поново покрени" -#: js/ui/endSessionDialog.js:70 +#: js/ui/endSessionDialog.js:68 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "Искључи" -#: js/ui/endSessionDialog.js:76 +#: js/ui/endSessionDialog.js:74 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Поново покрени" -#: js/ui/endSessionDialog.js:78 +#: js/ui/endSessionDialog.js:76 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." @@ -1227,12 +1227,12 @@ msgstr[1] "Систем ће се поново покренути за %d сек msgstr[2] "Систем ће се поново покренути за %d секунди." msgstr[3] "Систем ће се поново покренути за %d секунду." -#: js/ui/endSessionDialog.js:91 +#: js/ui/endSessionDialog.js:89 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "Поново покрени и инсталирај ажурирања" -#: js/ui/endSessionDialog.js:93 +#: js/ui/endSessionDialog.js:91 #, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" @@ -1246,22 +1246,22 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Систем ће се сам поново покренути и инсталирати ажурирања за %d секунду." -#: js/ui/endSessionDialog.js:99 js/ui/endSessionDialog.js:118 +#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "Поново покрени и инсталирај" -#: js/ui/endSessionDialog.js:100 +#: js/ui/endSessionDialog.js:98 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "Инсталирај и искључи" -#: js/ui/endSessionDialog.js:101 +#: js/ui/endSessionDialog.js:99 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "Искључи након инсталирања освежења" -#: js/ui/endSessionDialog.js:108 +#: js/ui/endSessionDialog.js:106 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" msgstr "Поново покрени и инсталирај надоградњу" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Поново покрени и инсталирај надоградњу #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:113 +#: js/ui/endSessionDialog.js:111 #, javascript-format msgid "" "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " @@ -1279,26 +1279,26 @@ msgstr "" "понекад може да потраје: проверите да ли сте направили резерву ваших важних " "података и да ли је рачунар прикључен на мрежно напајање." -#: js/ui/endSessionDialog.js:261 +#: js/ui/endSessionDialog.js:259 msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates." msgstr "На батерији сте, прикључите мрежно напајање пре инсталирања ажурирања." -#: js/ui/endSessionDialog.js:270 +#: js/ui/endSessionDialog.js:268 msgid "Some applications are busy or have unsaved work" msgstr "Неки програми су заузети или имају несачувани рад" -#: js/ui/endSessionDialog.js:275 +#: js/ui/endSessionDialog.js:273 msgid "Other users are logged in" msgstr "Други корисници су пријављени" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:588 +#: js/ui/endSessionDialog.js:586 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (удаљено)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:591 +#: js/ui/endSessionDialog.js:589 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (љуска)" @@ -1316,11 +1316,11 @@ msgstr "Инсталирај проширење" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Да преузмем и да инсталирам „%s“ са „extensions.gnome.org“-а?" -#: js/ui/extensionSystem.js:233 +#: js/ui/extensionSystem.js:252 msgid "Extension Updates Available" msgstr "Доступна су ажурирања проширења" -#: js/ui/extensionSystem.js:234 +#: js/ui/extensionSystem.js:253 msgid "Extension updates are ready to be installed." msgstr "Ажурирања проширења су доступна за инсталирање." @@ -1467,11 +1467,11 @@ msgstr "Прикажи код" msgid "Web Page" msgstr "Веб страница" -#: js/ui/main.js:277 +#: js/ui/main.js:279 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Пријављен као повлашћен корисник" -#: js/ui/main.js:278 +#: js/ui/main.js:280 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1479,23 +1479,23 @@ msgstr "" "Покретање сесије под повлашћеним корисничким налогом треба избегавати из " "безбедносних разлога. Ако је то могуће, пријавите се као обичан корисник." -#: js/ui/main.js:317 +#: js/ui/main.js:319 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Закључавање екрана онемогућено" -#: js/ui/main.js:318 +#: js/ui/main.js:320 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Потребан је Гномов управник екрана за могућност закључавања екрана." -#: js/ui/messageTray.js:1551 +#: js/ui/messageTray.js:1548 msgid "System Information" msgstr "Подаци о систему" -#: js/ui/mpris.js:199 +#: js/ui/mpris.js:204 msgid "Unknown artist" msgstr "Непознат извођач" -#: js/ui/mpris.js:209 +#: js/ui/mpris.js:214 msgid "Unknown title" msgstr "Непознат наслов" @@ -1567,16 +1567,16 @@ msgstr "Изађи" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:434 +#: js/ui/panel.js:437 msgid "Activities" msgstr "Активности" -#: js/ui/panel.js:713 +#: js/ui/panel.js:716 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Систем" -#: js/ui/panel.js:826 +#: js/ui/panel.js:829 msgid "Top Bar" msgstr "Горња трака" @@ -1607,11 +1607,11 @@ msgstr "Гном мора да закључа екран" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598 +#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:601 msgid "Unable to lock" msgstr "Не могу да закључам" -#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599 +#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:602 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Неки програм је блокирао закључавање" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Врати подешавања" msgid "Keep Changes" msgstr "Задржи измене" -#: js/ui/windowManager.js:85 +#: js/ui/windowManager.js:86 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr[3] "Измене подешавања ће бити враћене за % #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:544 +#: js/ui/windowManager.js:546 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2377,12 +2377,12 @@ msgstr "Користи нарочит режим, нпр. „gdm“ за екр msgid "List possible modes" msgstr "Исписује могуће режиме" -#: src/shell-app.c:279 +#: src/shell-app.c:286 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Непознат" -#: src/shell-app.c:530 +#: src/shell-app.c:537 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Нисам успео да покренем „%s“" @@ -2512,19 +2512,19 @@ msgstr "" "Уколико приметите проблеме у раду, препоручујемо да онемогућите сва " "проширења." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:135 msgid "Manually Installed" msgstr "Ручно инсталирана" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:158 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:159 msgid "Built-In" msgstr "Уграђена" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:199 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200 msgid "No Installed Extensions" msgstr "Неинсталирана проширења" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:236 msgid "" "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." @@ -2532,7 +2532,12 @@ msgstr "" "Нажалост, није било могуће добавити списак инсталираних проширења. Проверите " "да ли сте пријављени у Гном и пробајте поново." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:273 +#| msgid "Extension Updates Available" +msgid "Extension Updates Ready" +msgstr "Спремна су ажурирања проширења" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289 msgid "Log Out…" msgstr "Одјава…"