From 9303a5641543163f704232f05c7809a6c008773e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Mon, 2 May 2022 19:12:30 +0000 Subject: [PATCH] Update Bulgarian translation --- po/bg.po | 120 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index e9ab6e9c2..aaabb7bec 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 11:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-21 13:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-28 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-30 10:33+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Към уеб страницата на разширението" #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 #: js/ui/endSessionDialog.js:437 js/ui/extensionDownloader.js:223 #: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 -#: js/ui/status/network.js:956 subprojects/extensions-app/js/main.js:174 +#: js/ui/status/network.js:956 subprojects/extensions-app/js/main.js:175 msgid "Cancel" msgstr "Отказване" @@ -802,11 +802,11 @@ msgstr "%-d %B, %l:%M %p" msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%-d %B %Y, %l:%M %p" -#: js/portalHelper/main.js:53 +#: js/portalHelper/main.js:55 msgid "Hotspot Login" msgstr "Вход в безжична мрежа" -#: js/portalHelper/main.js:106 +#: js/portalHelper/main.js:108 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -1232,23 +1232,23 @@ msgstr "Добавяне на световен часовник…" msgid "World Clocks" msgstr "Световен часовник" -#: js/ui/dateMenu.js:677 +#: js/ui/dateMenu.js:681 msgid "Loading…" msgstr "Зареждане…" -#: js/ui/dateMenu.js:687 +#: js/ui/dateMenu.js:691 msgid "Go online for weather information" msgstr "За метеорологичната обстановка трябва да сте онлайн." -#: js/ui/dateMenu.js:689 +#: js/ui/dateMenu.js:693 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "В момента метеорологичната информация не е налична." -#: js/ui/dateMenu.js:699 +#: js/ui/dateMenu.js:703 msgid "Weather" msgstr "Прогноза за времето" -#: js/ui/dateMenu.js:701 +#: js/ui/dateMenu.js:705 msgid "Select weather location…" msgstr "Избор на местоположения…" @@ -1530,71 +1530,71 @@ msgstr "Оставяне изключено" msgid "Region & Language Settings" msgstr "Район и език" -#: js/ui/lookingGlass.js:701 +#: js/ui/lookingGlass.js:710 msgid "No extensions installed" msgstr "Няма инсталирани разширения" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:762 +#: js/ui/lookingGlass.js:771 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "Разширението %s не е обозначило никакви грешки." -#: js/ui/lookingGlass.js:768 +#: js/ui/lookingGlass.js:777 msgid "Hide Errors" msgstr "Скриване на грешките" -#: js/ui/lookingGlass.js:772 js/ui/lookingGlass.js:845 +#: js/ui/lookingGlass.js:781 js/ui/lookingGlass.js:854 msgid "Show Errors" msgstr "Показване на грешките" -#: js/ui/lookingGlass.js:781 +#: js/ui/lookingGlass.js:790 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:784 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 +#: js/ui/lookingGlass.js:793 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Изключено" -#: js/ui/lookingGlass.js:786 +#: js/ui/lookingGlass.js:795 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: js/ui/lookingGlass.js:788 +#: js/ui/lookingGlass.js:797 msgid "Out of date" msgstr "Остаряло" -#: js/ui/lookingGlass.js:790 +#: js/ui/lookingGlass.js:799 msgid "Downloading" msgstr "Изтегляне" -#: js/ui/lookingGlass.js:823 +#: js/ui/lookingGlass.js:832 msgid "View Source" msgstr "Преглед на изходния код" -#: js/ui/lookingGlass.js:834 +#: js/ui/lookingGlass.js:843 msgid "Web Page" msgstr "Домашна страница" -#: js/ui/main.js:265 +#: js/ui/main.js:266 msgid "System was put in unsafe mode" msgstr "Системата е в необезапасен режим" -#: js/ui/main.js:266 +#: js/ui/main.js:267 msgid "Applications now have unrestricted access" msgstr "Програмите работят с неограничен достъп" -#: js/ui/main.js:267 js/ui/overview.js:58 +#: js/ui/main.js:268 js/ui/overview.js:58 msgid "Undo" msgstr "Отмяна" -#: js/ui/main.js:313 +#: js/ui/main.js:314 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Влезли сте като администратор" -#: js/ui/main.js:314 +#: js/ui/main.js:315 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1602,6 +1602,14 @@ msgstr "" "Избягвайте да стартирате сесия като администратор заради сигурността. " "Влезте в системата като обикновен потребител, ако е възможно." +#: js/ui/main.js:364 +msgid "Screen Lock disabled" +msgstr "Заключването на екрана е изключено" + +#: js/ui/main.js:365 +msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." +msgstr "Заключването на екрана изисква програмата за управление на екрани на GNOME — gdm." + #: js/ui/messageTray.js:1418 msgid "System Information" msgstr "Информация за системата" @@ -1632,47 +1640,47 @@ msgstr "Програми" msgid "Overview" msgstr "Преглед" -#: js/ui/padOsd.js:97 +#: js/ui/padOsd.js:100 msgid "New shortcut…" msgstr "Нова комбинация…" -#: js/ui/padOsd.js:148 +#: js/ui/padOsd.js:154 msgid "Application defined" msgstr "Налични програми" -#: js/ui/padOsd.js:149 +#: js/ui/padOsd.js:155 msgid "Show on-screen help" msgstr "Извеждане на помощта" -#: js/ui/padOsd.js:150 +#: js/ui/padOsd.js:156 msgid "Switch monitor" msgstr "Смяна на екран" -#: js/ui/padOsd.js:151 +#: js/ui/padOsd.js:157 msgid "Assign keystroke" msgstr "Задаване на клавишна комбинация" -#: js/ui/padOsd.js:220 +#: js/ui/padOsd.js:226 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: js/ui/padOsd.js:737 +#: js/ui/padOsd.js:743 msgid "Edit…" msgstr "Редактиране…" -#: js/ui/padOsd.js:779 js/ui/padOsd.js:896 +#: js/ui/padOsd.js:785 js/ui/padOsd.js:902 msgid "None" msgstr "Няма" -#: js/ui/padOsd.js:850 +#: js/ui/padOsd.js:856 msgid "Press a button to configure" msgstr "Натиснете клавиш за настройване" -#: js/ui/padOsd.js:851 +#: js/ui/padOsd.js:857 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Натиснете Esc за отмяна" -#: js/ui/padOsd.js:854 +#: js/ui/padOsd.js:860 msgid "Press any key to exit" msgstr "Натиснете произволен клавиш за изход" @@ -2435,6 +2443,20 @@ msgstr "Външни екрани" msgid "Built-in Only" msgstr "Вградени екрани" +#. Translators: This is a time format for a date in +#. long format +#: js/ui/unlockDialog.js:364 +msgid "%A %B %-d" +msgstr "%A, %-d %B" + +#: js/ui/unlockDialog.js:370 +msgid "Swipe up to unlock" +msgstr "За отключване прокарайте пръст" + +#: js/ui/unlockDialog.js:371 +msgid "Click or press a key to unlock" +msgstr "За отключване натиснете клавиш" + #: js/ui/unlockDialog.js:554 msgid "Unlock Window" msgstr "Отключване на прозореца" @@ -2590,7 +2612,7 @@ msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестна" -#: src/shell-app.c:569 +#: src/shell-app.c:556 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“" @@ -2609,14 +2631,14 @@ msgstr "Прозорецът за упълномощаване беше затв #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:209 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:210 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:83 msgid "Extensions" msgstr "Разширения" #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:210 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:211 msgid "Manage your GNOME Extensions" msgstr "Управление на разширенията на GNOME" @@ -2636,17 +2658,17 @@ msgstr "" msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgstr "Настройки на разширенията на обвивката" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:131 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:142 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:132 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:143 msgid "No Matches" msgstr "Няма открити" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:170 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171 #, javascript-format msgid "Remove “%s”?" msgstr "Да се премахне ли „%s“?" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:172 msgid "" "If you remove the extension, you need to return to download it if you want " "to enable it again" @@ -2654,11 +2676,11 @@ msgstr "" "Ако премахнете разширение, ще трябва да го изтеглите наново, за да го " "включите." -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:175 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:176 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:208 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:209 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.orgсъответния раздел." -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:336 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:337 #, javascript-format msgid "%d extension will be updated on next login." msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." msgstr[0] "При следващото влизане ще се обнови %d разширение." msgstr[1] "При следващото влизане ще се обновят %d разширения." -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:478 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:479 msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version" msgstr "Разширението не е съвместимо с текущата версия на GNOME" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:481 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:482 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:52 msgid "The extension had an error" msgstr "Грешка от разширението"