From 91878dd52c5d7957451a8a01c07e4a9e262d81d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Tue, 8 Oct 2013 17:07:23 +0700 Subject: [PATCH] Updated Indonesian translation --- po/id.po | 298 ++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 109 insertions(+), 189 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 49f9a3d9f..5c057cbc0 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 13:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-23 21:24+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-07 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-08 17:05+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -56,7 +56,6 @@ msgid "Window management and application launching" msgstr "Manajemen jendela dan peluncuran aplikasi" #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1 -#: ../js/extensionPrefs/main.js:153 msgid "GNOME Shell Extension Preferences" msgstr "Preferensi Ekstensi GNOME Shell" @@ -275,15 +274,6 @@ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:125 -#, c-format -msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" -msgstr "Terjadi galat sewaktu memuat dialog preferensi untuk %s:" - -#: ../js/extensionPrefs/main.js:165 -msgid "Extension" -msgstr "Ekstensi" - #: ../js/extensionPrefs/main.js:189 msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgstr "Pilih ekstensi yang ingin dikonfigurasi pada kotak di atas." @@ -291,7 +281,7 @@ msgstr "Pilih ekstensi yang ingin dikonfigurasi pada kotak di atas." #: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:136 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:686 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:703 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -313,23 +303,14 @@ msgstr "Masuk" msgid "Choose Session" msgstr "Pilih Sesi" -#. translators: this message is shown below the user list on the -#. login screen. It can be activated to reveal an entry for -#. manually entering the username. #: ../js/gdm/loginDialog.js:454 msgid "Not listed?" msgstr "Tak masuk daftar?" -#. Translators: this message is shown below the username entry field -#. to clue the user in on how to login to the local network realm #: ../js/gdm/loginDialog.js:622 -#, c-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(cth., pengguna dari %s)" -#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication -#. is not visible here since we only care about phase2 authentication -#. (and don't even care of which one) #: ../js/gdm/loginDialog.js:627 ../js/ui/components/networkAgent.js:259 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:277 msgid "Username: " @@ -343,11 +324,6 @@ msgstr "Jendela Log Masuk" msgid "Authentication error" msgstr "Galat otentikasi" -#. We don't show fingerprint messages directly since it's -#. not the main auth service. Instead we use the messages -#. as a cue to display our own message. -#. Translators: this message is shown below the password entry field -#. to indicate the user can swipe their finger instead #: ../js/gdm/util.js:436 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(atau gesekkan jari)" @@ -356,14 +332,11 @@ msgstr "(atau gesekkan jari)" msgid "Command not found" msgstr "Perintah tidak ditemukan" -#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with -#. something nicer #: ../js/misc/util.js:131 msgid "Could not parse command:" msgstr "Tidak dapat mengurai perintah:" #: ../js/misc/util.js:139 -#, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Eksekusi '%s' gagal:" @@ -392,16 +365,14 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Tambah ke Favorit" #: ../js/ui/appFavorites.js:87 -#, c-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s telah ditambahkan ke favorit Anda." #: ../js/ui/appFavorites.js:121 -#, c-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s telah dihapus dari favorit Anda." -#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:807 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:808 #: ../js/ui/status/system.js:325 msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" @@ -412,68 +383,68 @@ msgstr "Ubah Latar…" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters -#. +#. */ #: ../js/ui/calendar.js:62 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Sepanjang Hari" #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format, -#. \u2236 is a ratio character, similar to : +#. \u2236 is a ratio character, similar to : */ #: ../js/ui/calendar.js:68 msgctxt "event list time" -msgid "%H\\u2236%M" -msgstr "%H\\u2236%M" +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" #. Translators: Shown in calendar event list, if 12h format, #. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is -#. a thin space +#. a thin space */ #: ../js/ui/calendar.js:77 msgctxt "event list time" -msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p" -msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p" +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday. #. * #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". -#. +#. */ #: ../js/ui/calendar.js:108 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "M" -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */ #: ../js/ui/calendar.js:110 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "S" -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */ #: ../js/ui/calendar.js:112 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "S" -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */ #: ../js/ui/calendar.js:114 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "R" -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */ #: ../js/ui/calendar.js:116 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "K" -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */ #: ../js/ui/calendar.js:118 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "J" -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */ #: ../js/ui/calendar.js:120 msgctxt "grid saturday" msgid "S" @@ -484,48 +455,52 @@ msgstr "S" #. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together #. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot #. * both be 'T'). -#. +#. */ #: ../js/ui/calendar.js:133 msgctxt "list sunday" msgid "Su" msgstr "Min" -#. Translators: Event list abbreviation for Monday +#. Translators: Event list abbreviation for Monday */ #: ../js/ui/calendar.js:135 msgctxt "list monday" msgid "M" msgstr "Sen" -#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday +#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday */ #: ../js/ui/calendar.js:137 msgctxt "list tuesday" msgid "T" msgstr "Sel" -#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday +#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday */ #: ../js/ui/calendar.js:139 msgctxt "list wednesday" msgid "W" msgstr "Rab" -#. Translators: Event list abbreviation for Thursday +#. Translators: Event list abbreviation for Thursday */ #: ../js/ui/calendar.js:141 msgctxt "list thursday" msgid "Th" msgstr "Kam" -#. Translators: Event list abbreviation for Friday +#. Translators: Event list abbreviation for Friday */ #: ../js/ui/calendar.js:143 msgctxt "list friday" msgid "F" msgstr "Jum" -#. Translators: Event list abbreviation for Saturday +#. Translators: Event list abbreviation for Saturday */ #: ../js/ui/calendar.js:145 msgctxt "list saturday" msgid "S" msgstr "Sab" +#: ../js/ui/calendar.js:389 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" + #: ../js/ui/calendar.js:447 msgid "Previous month" msgstr "Bulan sebelumnya" @@ -534,18 +509,18 @@ msgstr "Bulan sebelumnya" msgid "Next month" msgstr "Bulan selanjutnya" -#. Translators: Text to show if there are no events +#. Translators: Text to show if there are no events */ #: ../js/ui/calendar.js:753 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Tidak Ada Jadwal" -#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year +#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */ #: ../js/ui/calendar.js:771 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d %B" -#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year +#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */ #: ../js/ui/calendar.js:774 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" @@ -580,7 +555,6 @@ msgid "Removable Devices" msgstr "Perangkat Yang Dapat Dicabut" #: ../js/ui/components/autorunManager.js:594 -#, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Buka dengan %s" @@ -596,12 +570,11 @@ msgstr "Sandi:" msgid "Type again:" msgstr "Ketik lagi:" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:112 -#: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:689 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:122 +#: ../js/ui/status/network.js:285 ../js/ui/status/network.js:706 msgid "Connect" msgstr "Sambung" -#. Cisco LEAP #: ../js/ui/components/networkAgent.js:222 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:234 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:261 @@ -610,7 +583,6 @@ msgstr "Sambung" msgid "Password: " msgstr "Sandi: " -#. static WEP #: ../js/ui/components/networkAgent.js:227 msgid "Key: " msgstr "Tombol: " @@ -632,7 +604,6 @@ msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Otentikasi dibutuhkan oleh jaringan nirkabel" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:309 -#, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "'%s'." @@ -669,7 +640,6 @@ msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Sandi jaringan data seluler" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:336 -#, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Sebuah kata sandi dibutuhkan untuk menyambung ke '%s'." @@ -688,23 +658,19 @@ msgstr "Otentikasi" #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), -#. * for instance. +#. * for instance. */ #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:266 ../js/ui/shellMountOperation.js:383 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi." -#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use -#. system-users for now as Empathy does. #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:238 msgid "Invitation" msgstr "Undangan" -#. We got the TpContact #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:298 msgid "Call" msgstr "Panggil" -#. We got the TpContact #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:314 msgid "File Transfer" msgstr "Transfer Berkas" @@ -721,49 +687,42 @@ msgstr "Bersuara" msgid "Mute" msgstr "Bisu" -#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30" +#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"*/ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:942 -#, no-c-format msgid "Yesterday, %H:%M" msgstr "Kemarin, %H:%M" -#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30 +#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30*/ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948 -#, no-c-format msgid "%A, %H:%M" msgstr "%A, %H:%M" -#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30" +#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"*/ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:953 -#, no-c-format msgid "%B %d, %H:%M" msgstr "%d %B, %H:%M" -#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30" +#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30"*/ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:957 -#, no-c-format msgid "%B %d %Y, %H:%M " msgstr "%d %B %Y, %H:%M " #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new -#. IM name. +#. IM name. */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:986 -#, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s" #. translators: argument is a room name like -#. * room@jabber.org for example. +#. * room@jabber.org for example. */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1089 -#, c-format msgid "Invitation to %s" msgstr "Undangan ke %s" #. translators: first argument is the name of a contact and the second #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org -#. * for example. +#. * for example. */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1097 -#, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s mengundang Anda untuk bergabung dengan %s" @@ -780,19 +739,17 @@ msgstr "Tolak" msgid "Accept" msgstr "Terima" -#. translators: argument is a contact name like Alice for example. +#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1130 -#, c-format msgid "Video call from %s" msgstr "Panggilan video dari %s" -#. translators: argument is a contact name like Alice for example. +#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1133 -#, c-format msgid "Call from %s" msgstr "Panggilan dari %s" -#. translators: this is a button label (verb), not a noun +#. translators: this is a button label (verb), not a noun */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1142 msgid "Answer" msgstr "Jawab" @@ -801,15 +758,13 @@ msgstr "Jawab" #. * the contact's alias and the second one is the #. * file name. The string will be something #. * like: "Alice is sending you test.ogg" -#. +#. */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1174 -#, c-format msgid "%s is sending you %s" msgstr "%s sedang mengirimi Anda %s" -#. To translators: The parameter is the contact's alias +#. To translators: The parameter is the contact's alias */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1209 -#, c-format msgid "%s would like permission to see when you are online" msgstr "%s ingin minta ijin melihat Anda ketika Anda daring" @@ -919,9 +874,8 @@ msgid "Internal error" msgstr "Galat internal" #. translators: argument is the account name, like -#. * name@jabber.org for example. +#. * name@jabber.org for example. */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1357 -#, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Tak bisa menyambung ke %s" @@ -941,8 +895,6 @@ msgstr "Jendela" msgid "Show Applications" msgstr "Tampilkan Aplikasi" -#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on -#. the left of the overview #: ../js/ui/dash.js:442 msgid "Dash" msgstr "Dash" @@ -961,13 +913,12 @@ msgstr "Pengaturan Waktu & Tanggal" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). -#. +#. */ #: ../js/ui/dateMenu.js:202 msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:62 -#, c-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "Keluar %s" @@ -978,13 +929,11 @@ msgid "Log Out" msgstr "Keluar" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:65 -#, c-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "%s akan log keluar otomatis dalam %d detik.\t\t" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:70 -#, c-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "Anda akan log keluar otomatis dalam %d detik." @@ -1000,7 +949,6 @@ msgid "Power Off" msgstr "Matikan" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:83 -#, c-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimatikan dalam %d detik." @@ -1021,7 +969,6 @@ msgid "Restart" msgstr "Nyalakan Ulang" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:99 -#, c-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dalam %d detik." @@ -1032,7 +979,6 @@ msgid "Restart & Install Updates" msgstr "Start Ulang & Pasang Pemutakhiran" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:114 -#, c-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." @@ -1053,15 +999,13 @@ msgstr "Beberapa aplikasi sedang sibuk atau belum disimpan perubahannya." msgid "Other users are logged in." msgstr "Pengguna lain sedang log masuk." -#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login +#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */ #: ../js/ui/endSessionDialog.js:479 -#, c-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (jarak jauh)" -#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console +#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */ #: ../js/ui/endSessionDialog.js:482 -#, c-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (konsol)" @@ -1070,11 +1014,10 @@ msgid "Install" msgstr "Pasang" #: ../js/ui/extensionDownloader.js:204 -#, c-format msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgstr "Unduh dan pasang '%s' dari extensions.gnome.org?" -#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:333 +#: ../js/ui/keyboard.js:619 msgid "Keyboard" msgstr "Papan Ketik" @@ -1082,9 +1025,8 @@ msgstr "Papan Ketik" msgid "No extensions installed" msgstr "Tak ada ekstensi terpasang" -#. Translators: argument is an extension UUID. +#. Translators: argument is an extension UUID. */ #: ../js/ui/lookingGlass.js:743 -#, c-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s tidak menampilkan galat apa pun." @@ -1164,7 +1106,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" #: ../js/ui/overviewControls.js:491 ../js/ui/screenShield.js:152 -#, c-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d pesan baru" @@ -1180,7 +1121,7 @@ msgstr "Gambaran" #. Translators: this is the text displayed #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 -#. characters. +#. characters. */ #: ../js/ui/overview.js:258 msgid "Type to search…" msgstr "Ketik untuk mencari…" @@ -1190,21 +1131,16 @@ msgid "Quit" msgstr "Keluar" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" -#. in your language, you can use the word for "Overview". +#. in your language, you can use the word for "Overview". */ #: ../js/ui/panel.js:570 msgid "Activities" msgstr "Aktivitas" -#: ../js/ui/panel.js:903 +#: ../js/ui/panel.js:904 msgid "Top Bar" msgstr "Bar Atas" # Dirgita: Hayo, enaknya pake I/O atau ON/OFF?^^ -#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" -#. (for toggle switches containing the English words -#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle -#. switches containing "◯" and "|"). Other values will -#. simply result in invisible toggle switches. #: ../js/ui/popupMenu.js:233 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -1218,13 +1154,12 @@ msgid "Close" msgstr "Tutup" #. Translators: This is a time format for a date in -#. long format +#. long format */ #: ../js/ui/screenShield.js:88 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d %B" #: ../js/ui/screenShield.js:154 -#, c-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d pemberitahuan baru" @@ -1237,13 +1172,6 @@ msgstr "Kunci" msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME perlu mengunci layar" -#. We could not become modal, so we can't activate the -#. screenshield. The user is probably very upset at this -#. point, but any application using global grabs is broken -#. Just tell him to stop using this app -#. -#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login -#. screen, where we're not affected by grabs #: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297 msgid "Unable to lock" msgstr "Tak bisa mengunci" @@ -1252,11 +1180,11 @@ msgstr "Tak bisa mengunci" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:447 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:448 msgid "Searching…" msgstr "Mencari…" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:491 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:492 msgid "No results." msgstr "Tidak ada yang cocok." @@ -1328,16 +1256,14 @@ msgstr "Kontras Tinggi" msgid "Large Text" msgstr "Teks Besar" -#. The Bluetooth menu only appears when Bluetooth is in use, -#. so just statically build it with a "Turn Off" menu item. #: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:63 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 ../js/ui/status/bluetooth.js:128 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:164 ../js/ui/status/bluetooth.js:195 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:112 -#: ../js/ui/status/network.js:1034 ../js/ui/status/rfkill.js:46 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:122 +#: ../js/ui/status/network.js:1051 ../js/ui/status/rfkill.js:46 msgid "Turn Off" msgstr "Matikan" @@ -1346,19 +1272,16 @@ msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Pengaturan Bluetooth" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:58 -#, c-format msgid "%d Connected Device" msgid_plural "%d Connected Devices" msgstr[0] "%d Perangkat Tersambung" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:101 ../js/ui/status/bluetooth.js:129 -#, c-format msgid "Authorization request from %s" msgstr "Permintaan otorisasi dari %s" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/bluetooth.js:172 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:203 -#, c-format msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgstr "Perangkat %s ingin berpasangan dengan komputer ini" @@ -1371,7 +1294,6 @@ msgid "Deny" msgstr "Tolak" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:135 -#, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgstr "Perangkat %s ingin mengakses layanan '%s'" @@ -1387,20 +1309,18 @@ msgstr "Hanya untuk saat ini" msgid "Reject" msgstr "Tolak" -#. Translators: argument is the device short name +#. Translators: argument is the device short name */ #: ../js/ui/status/bluetooth.js:166 -#, c-format msgid "Pairing confirmation for %s" msgstr "Konfirmasi berpasangan untuk %s" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:173 -#, c-format msgid "" "Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device." msgstr "" "Harap konfirmasi apakah Passkey '%06d' sesuai dengan salah satu perangkat." -#. Translators: this is the verb, not the noun +#. Translators: this is the verb, not the noun */ #: ../js/ui/status/bluetooth.js:176 msgid "Matches" msgstr "Cocok" @@ -1410,7 +1330,6 @@ msgid "Does not match" msgstr "Tidak cocok" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:196 -#, c-format msgid "Pairing request for %s" msgstr "Permintaan berpasangan untuk %s" @@ -1426,91 +1345,87 @@ msgstr "Oke" msgid "Brightness" msgstr "Kecerahan" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:403 -msgid "Show Keyboard Layout" -msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Tik" - #: ../js/ui/status/network.js:72 msgid "" msgstr "" -#: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1049 +#: ../js/ui/status/network.js:212 ../js/ui/status/network.js:1066 msgid "Off" msgstr "Mati" -#: ../js/ui/status/network.js:276 ../js/ui/status/network.js:955 +#: ../js/ui/status/network.js:286 ../js/ui/status/network.js:972 #: ../js/ui/status/rfkill.js:49 msgid "Network Settings" msgstr "Pengaturan Jaringan" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not -#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) -#: ../js/ui/status/network.js:364 +#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */ +#: ../js/ui/status/network.js:375 msgid "unmanaged" msgstr "tak dikelola" -#: ../js/ui/status/network.js:366 +#: ../js/ui/status/network.js:377 msgid "disconnecting..." msgstr "memutus..." -#: ../js/ui/status/network.js:372 ../js/ui/status/network.js:1100 +#: ../js/ui/status/network.js:383 ../js/ui/status/network.js:1118 msgid "connecting..." msgstr "menghubungi..." -#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:375 ../js/ui/status/network.js:1103 +#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ +#: ../js/ui/status/network.js:386 ../js/ui/status/network.js:1121 msgid "authentication required" msgstr "diperlukan otentikasi" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel -#. module, which is missing -#: ../js/ui/status/network.js:383 +#. module, which is missing */ +#: ../js/ui/status/network.js:394 msgid "firmware missing" msgstr "firmware hilang" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it -#. is disabled by rfkill, or it has no coverage -#: ../js/ui/status/network.js:387 +#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */ +#: ../js/ui/status/network.js:398 msgid "unavailable" msgstr "tidak tersedia" -#: ../js/ui/status/network.js:389 ../js/ui/status/network.js:1105 +#: ../js/ui/status/network.js:400 ../js/ui/status/network.js:1123 msgid "connection failed" msgstr "koneksi gagal" -#: ../js/ui/status/network.js:654 +#: ../js/ui/status/network.js:671 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Jaringan Wi-Fi" -#: ../js/ui/status/network.js:656 +#: ../js/ui/status/network.js:673 msgid "Select a network" msgstr "Pilih jaringan" -#: ../js/ui/status/network.js:680 +#: ../js/ui/status/network.js:697 msgid "No Networks" msgstr "Tiada Jaringan" -#: ../js/ui/status/network.js:949 +#: ../js/ui/status/network.js:966 msgid "Select Network" msgstr "Pilih Jaringan" -#: ../js/ui/status/network.js:1034 +#: ../js/ui/status/network.js:1051 msgid "Turn On" msgstr "Nyalakan" -#: ../js/ui/status/network.js:1167 +#: ../js/ui/status/network.js:1186 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1307 +#: ../js/ui/status/network.js:1326 msgid "Network Manager" msgstr "Manajer Jaringan" -#: ../js/ui/status/network.js:1346 +#: ../js/ui/status/network.js:1365 msgid "Connection failed" msgstr "Koneksi gagal" -#: ../js/ui/status/network.js:1347 +#: ../js/ui/status/network.js:1366 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal" @@ -1526,28 +1441,20 @@ msgstr "Pengaturan Daya" msgid "Fully Charged" msgstr "Terisi Penuh" -#. 0 is reported when UPower does not have enough data -#. to estimate battery life -#. state is one of PENDING_CHARGING, PENDING_DISCHARGING #: ../js/ui/status/power.js:69 ../js/ui/status/power.js:86 msgid "Estimating…" msgstr "Memperkirakan…" -#. Translators: this is : Remaining () #: ../js/ui/status/power.js:77 -#, c-format -msgid "%d\\u2236%02d Remaining (%d%%)" -msgstr "%d\\u2236%02d Tersisa (%d%%)" +#| msgid "%d\\u2236%02d Remaining (%d%%)" +msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)" +msgstr "%d:%02d Tersisa (%d%%)" -#. Translators: this is : Until Full () #: ../js/ui/status/power.js:82 -#, c-format -msgid "%d\\u2236%02d Until Full (%d%%)" -msgstr "%d\\u2236%02d Sampai Penuh (%d%%)" +#| msgid "%d\\u2236%02d Until Full (%d%%)" +msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)" +msgstr "%d:%02d Sampai Penuh (%d%%)" -#. The menu only appears when airplane mode is on, so just -#. statically build it as if it was on, rather than dynamically -#. changing the menu contents. #: ../js/ui/status/rfkill.js:43 msgid "Airplane Mode" msgstr "Mode Pesawat Terbang" @@ -1605,7 +1512,6 @@ msgid "Search" msgstr "Cari" #: ../js/ui/wanda.js:77 -#, c-format msgid "" "Sorry, no wisdom for you today:\n" "%s" @@ -1614,12 +1520,10 @@ msgstr "" "%s" #: ../js/ui/wanda.js:81 -#, c-format msgid "%s the Oracle says" msgstr "%s sang Peramal berkata" #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19 -#, c-format msgid "'%s' is ready" msgstr "'%s' telah siap" @@ -1629,7 +1533,7 @@ msgstr "Apakah Anda ingin mempertahankan pengaturan tampilan ini?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. -#. +#. */ #: ../js/ui/windowManager.js:75 msgid "Revert Settings" msgstr "Balikkan Tatanan" @@ -1639,7 +1543,6 @@ msgid "Keep Changes" msgstr "Simpan Perubahan" #: ../js/ui/windowManager.js:97 -#, c-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" msgstr[0] "Perubahan tatanan akan dikembalikan dalam %d detik" @@ -1700,3 +1603,20 @@ msgstr "Sandi tidak boleh kosong" #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Dialog otentikasi ditolak oleh pengguna" + +#~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" +#~ msgstr "Terjadi galat sewaktu memuat dialog preferensi untuk %s:" + +#~ msgid "Extension" +#~ msgstr "Ekstensi" + +#~ msgctxt "event list time" +#~ msgid "%H\\u2236%M" +#~ msgstr "%H\\u2236%M" + +#~ msgctxt "event list time" +#~ msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p" +#~ msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p" + +#~ msgid "Show Keyboard Layout" +#~ msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Tik"