diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index 40701851b..22cb43cdb 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-14 18:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 16:30+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-24 19:53+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: \n" "Language: Tajik\n" @@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "" #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Shell" -msgstr "" +msgstr "Восити GNOME" #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 msgid "Window management and application launching" -msgstr "" +msgstr "Идоракунии равзанаҳо ва оғозидани барномаҳо" #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1 #: ../js/extensionPrefs/main.js:153 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Which keyboard to use" -msgstr "" +msgstr "Клавиатураро интихоб кунед" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "The type of keyboard to use." @@ -294,11 +294,11 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Workspaces are managed dynamically" -msgstr "" +msgstr "Фазоҳои корӣ ба таври серамалӣ идора мешаванд" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:48 msgid "Workspaces only on primary monitor" -msgstr "" +msgstr "Танҳо фазоҳои корӣ дар монитори асосӣ" #: ../js/extensionPrefs/main.js:125 #, c-format @@ -314,7 +314,6 @@ msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgstr "" #: ../js/gdm/loginDialog.js:405 -#, fuzzy #| msgid "Session..." msgid "Session…" msgstr "Ҷаласа..." @@ -353,7 +352,7 @@ msgstr "Номи корбар:" #: ../js/gdm/loginDialog.js:1159 msgid "Login Window" -msgstr "" +msgstr "Равзанаи воридшавӣ" #. Translators: accessible name of the power menu in the login screen #: ../js/gdm/powerMenu.js:36 @@ -363,7 +362,7 @@ msgstr "Барқ" #: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:696 ../js/ui/userMenu.js:700 #: ../js/ui/userMenu.js:816 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Таваққуф" #: ../js/gdm/powerMenu.js:98 msgid "Restart" @@ -372,22 +371,22 @@ msgstr "Бозоғозидан" #: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:698 #: ../js/ui/userMenu.js:700 ../js/ui/userMenu.js:815 ../js/ui/userMenu.js:942 msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "Хомӯш кардан" #: ../js/gdm/util.js:182 msgid "Authentication error" -msgstr "" +msgstr "Хатои санҷиши ҳаққоният" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead #: ../js/gdm/util.js:299 msgid "(or swipe finger)" -msgstr "" +msgstr "(ё бо ангут ламс кунед)" #: ../js/gdm/util.js:324 #, c-format msgid "(e.g., user or %s)" -msgstr "" +msgstr "(масалан, корбар ё %s)" #: ../js/misc/util.js:97 msgid "Command not found" @@ -427,12 +426,12 @@ msgstr "Илова кардан ба Баргузидаҳо" #: ../js/ui/appFavorites.js:87 #, c-format msgid "%s has been added to your favorites." -msgstr "" +msgstr "%s ба баргузидаҳои шумо илова шудааст." #: ../js/ui/appFavorites.js:121 #, c-format msgid "%s has been removed from your favorites." -msgstr "" +msgstr "%s аз баргузидаҳои шумо тоза шудааст." #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:789 msgid "Settings" @@ -455,7 +454,7 @@ msgstr "Тамоми рӯз" #: ../js/ui/calendar.js:68 msgctxt "event list time" msgid "%H\\u2236%M" -msgstr "" +msgstr "%H\\u2236%M" #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format, #. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is @@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/calendar.js:77 msgctxt "event list time" msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p" -msgstr "" +msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday. #. * @@ -473,7 +472,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/calendar.js:108 msgctxt "grid sunday" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "Ш" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday #: ../js/ui/calendar.js:110 @@ -491,7 +490,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/calendar.js:114 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" -msgstr "" +msgstr "Ч" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday #: ../js/ui/calendar.js:116 @@ -509,7 +508,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/calendar.js:120 msgctxt "grid saturday" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "Ш" #. Translators: Event list abbreviation for Sunday. #. * @@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/calendar.js:139 msgctxt "list wednesday" msgid "W" -msgstr "" +msgstr "Ч" #. Translators: Event list abbreviation for Thursday #: ../js/ui/calendar.js:141 @@ -556,7 +555,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/calendar.js:145 msgctxt "list saturday" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "Ш" #. Translators: Text to show if there are no events #: ../js/ui/calendar.js:720 @@ -567,13 +566,13 @@ msgstr "" #: ../js/ui/calendar.js:736 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %d" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #: ../js/ui/calendar.js:739 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %d, %Y" #: ../js/ui/calendar.js:749 msgid "Today" @@ -618,7 +617,7 @@ msgstr "Парол:" #: ../js/ui/components/keyring.js:101 msgid "Type again:" -msgstr "" +msgstr "Аз нав ворид кунед:" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:132 msgid "Connect" @@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:314 msgid "Wired 802.1X authentication" -msgstr "" +msgstr "Санҷиши ҳаққонияти 802.1X-и симдор" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:316 msgid "Network name: " @@ -692,11 +691,11 @@ msgstr "" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:337 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Барои пайваст шудан ба '%s' парол лозим аст." #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:55 msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Санҷиши ҳаққоният лозим аст" #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:93 msgid "Administrator" @@ -704,7 +703,7 @@ msgstr "Маъмур" #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:165 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "Санҷиши ҳаққоният" #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the #. * requested authentication was not gained; this can happen @@ -734,7 +733,7 @@ msgstr "Занг задан" #. We got the TpContact #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:314 msgid "File Transfer" -msgstr "" +msgstr "Интиқолдиҳии файл" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:418 msgid "Chat" @@ -758,26 +757,26 @@ msgstr "Дирӯз, %С:%Д" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948 #, no-c-format msgid "%A, %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%A, %H:%M" #. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:953 #, no-c-format msgid "%B %d, %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%B %d, %H:%M" #. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:957 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %H:%M " -msgstr "" +msgstr "%B %d %Y, %H:%M " #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:985 #, c-format msgid "%s is now known as %s" -msgstr "" +msgstr "%s аллакой бо номи %s номида мешавад" #. translators: argument is a room name like #. * room@jabber.org for example. @@ -792,7 +791,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" -msgstr "" +msgstr "%s шуморо барои ҳамроҳ шудан ба %s даъват мекунад" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137 @@ -811,13 +810,13 @@ msgstr "Қабул кардан" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1129 #, c-format msgid "Video call from %s" -msgstr "" +msgstr "Занги видеоӣ аз %s" #. translators: argument is a contact name like Alice for example. #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132 #, c-format msgid "Call from %s" -msgstr "" +msgstr "Занг аз %s" #. translators: this is a button label (verb), not a noun #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139 @@ -832,21 +831,21 @@ msgstr "Ҷавоб" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171 #, c-format msgid "%s is sending you %s" -msgstr "" +msgstr "%s ба шумо %s-ро мефиристад" #. To translators: The parameter is the contact's alias #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206 #, c-format msgid "%s would like permission to see when you are online" -msgstr "" +msgstr "%s аз шумо иҷозат мепурсад, ки тавонад шуморо дар онлайн бинад" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298 msgid "Network error" -msgstr "" +msgstr "Хатои шабака" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300 msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Санҷиши ҳаққоният қатъ шудааст." #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302 msgid "Encryption error" @@ -890,7 +889,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322 msgid "Certificate is invalid" -msgstr "" +msgstr "Гувоҳинома нодуруст аст" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324 msgid "Connection has been refused" @@ -923,7 +922,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338 msgid "Certificate has been revoked" -msgstr "" +msgstr "Гувоҳинома лағв карда шуд" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340 msgid "" @@ -949,11 +948,11 @@ msgstr "Пайвастшавӣ ба %s имконнопазир аст" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1359 msgid "View account" -msgstr "" +msgstr "Намоиш додани ҳисоб" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1398 msgid "Unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Сабаби номаълум" #: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:96 msgid "Windows" @@ -978,7 +977,6 @@ msgid "Open Clocks" msgstr "" #: ../js/ui/dateMenu.js:105 -#, fuzzy #| msgid "Date and Time Settings" msgid "Date & Time Settings" msgstr "Танзимоти сана ва вақт" @@ -988,18 +986,18 @@ msgstr "Танзимоти сана ва вақт" #. #: ../js/ui/dateMenu.js:215 msgid "%A %B %e, %Y" -msgstr "" +msgstr "%A %B %e, %Y" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:63 #, c-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" -msgstr "" +msgstr "Баромадан аз %s" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 msgctxt "title" msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Баромад" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:65 msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system." @@ -1009,15 +1007,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s аз система баъд аз %d сония ба таври худкор мебарояд." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:72 #, c-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Шумо аз система баъд аз %d сония ба таври худкор мебароед." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 msgid "Logging out of the system." @@ -1026,12 +1022,12 @@ msgstr "" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:78 msgctxt "button" msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Баромад" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:83 msgctxt "title" msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "Хомӯш кардан" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." @@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr "Бозоғозидан" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:94 msgctxt "button" msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "Хомӯш кардан" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:100 msgctxt "title" @@ -1100,11 +1096,11 @@ msgstr "" #: ../js/ui/lookingGlass.js:747 #, c-format msgid "%s has not emitted any errors." -msgstr "" +msgstr "%s ягон хато надорад." #: ../js/ui/lookingGlass.js:753 msgid "Hide Errors" -msgstr "" +msgstr "Пинҳон кардани хатоҳо" #: ../js/ui/lookingGlass.js:757 ../js/ui/lookingGlass.js:817 msgid "Show Errors" @@ -1153,10 +1149,9 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "" #: ../js/ui/messageTray.js:1528 -#, fuzzy #| msgid "Notifications" msgid "Notification Settings" -msgstr "Огоҳиҳо" +msgstr "Танзимоти огоҳиҳо" #: ../js/ui/messageTray.js:1711 msgid "No Messages" @@ -1179,8 +1174,7 @@ msgstr "Номаълум" #, c-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d паёми нав" #: ../js/ui/overview.js:84 msgid "Undo" @@ -1196,7 +1190,7 @@ msgstr "Хулоса" #. characters. #: ../js/ui/overview.js:271 msgid "Type to search…" -msgstr "" +msgstr "Ҷустуҷӯ кардан..." #: ../js/ui/panel.js:612 msgid "Quit" @@ -1233,14 +1227,13 @@ msgstr "Пӯшидан" #. long format #: ../js/ui/screenShield.js:85 msgid "%A, %B %d" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %d" #: ../js/ui/screenShield.js:150 #, c-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d огоҳии нав" #: ../js/ui/screenShield.js:437 ../js/ui/userMenu.js:807 msgid "Lock" @@ -1258,17 +1251,15 @@ msgstr "" #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs #: ../js/ui/screenShield.js:756 ../js/ui/screenShield.js:1151 -#, fuzzy #| msgid "Unable to connect to %s" msgid "Unable to lock" -msgstr "Пайвастшавӣ ба %s имконнопазир аст" +msgstr "Қулф карда намешавад" #: ../js/ui/screenShield.js:757 ../js/ui/screenShield.js:1152 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "" #: ../js/ui/searchDisplay.js:451 -#, fuzzy #| msgid "Searching..." msgid "Searching…" msgstr "Ҷустуҷӯ рафта истодааст..." @@ -1315,7 +1306,7 @@ msgstr "Танзими андоза" #: ../js/ui/status/accessibility.js:48 msgid "Screen Reader" -msgstr "" +msgstr "Хонандаи экранӣ" #: ../js/ui/status/accessibility.js:52 msgid "Screen Keyboard" @@ -1323,7 +1314,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/status/accessibility.js:56 msgid "Visual Alerts" -msgstr "" +msgstr "Огоҳиҳои намоён" #: ../js/ui/status/accessibility.js:59 msgid "Sticky Keys" @@ -1343,7 +1334,7 @@ msgstr "Тугмаҳои муш" #: ../js/ui/status/accessibility.js:72 msgid "Universal Access Settings" -msgstr "" +msgstr "Танзимоти дастрасии универсалӣ" #: ../js/ui/status/accessibility.js:129 msgid "High Contrast" @@ -1358,7 +1349,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:357 ../js/ui/status/bluetooth.js:388 #: ../js/ui/status/network.js:826 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:45 msgid "Visibility" @@ -1370,7 +1361,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:60 msgid "Set Up a New Device…" -msgstr "" +msgstr "Насб кардани дастгоҳи нав…" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:84 msgid "Bluetooth Settings" @@ -1395,10 +1386,9 @@ msgid "connecting..." msgstr "пайвастшавӣ..." #: ../js/ui/status/bluetooth.js:239 -#, fuzzy #| msgid "Send Files..." msgid "Send Files…" -msgstr "Фиристодани файлҳо..." +msgstr "Фиристодани файлҳо…" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:246 msgid "Keyboard Settings" @@ -1410,7 +1400,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:254 ../js/ui/status/volume.js:316 msgid "Sound Settings" -msgstr "" +msgstr "Танзимоти садо" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:322 #, c-format @@ -1457,7 +1447,7 @@ msgstr "Мутобиқаткунанда" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:370 msgid "Does not match" -msgstr "" +msgstr "Мувофиқат намекунад" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:389 #, c-format @@ -1482,7 +1472,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:43 msgid "Volume, network, battery" -msgstr "" +msgstr "Ҳаҷм, шабака, батарея" #: ../js/ui/status/network.js:104 msgid "" @@ -1497,12 +1487,12 @@ msgstr "ғайрифаъол" #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) #: ../js/ui/status/network.js:458 msgid "unmanaged" -msgstr "" +msgstr "идоранашуда" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1549 msgid "authentication required" -msgstr "" +msgstr "санҷиши ҳаққоният лозим аст" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing @@ -1513,7 +1503,7 @@ msgstr "" #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #: ../js/ui/status/network.js:486 msgid "cable unplugged" -msgstr "" +msgstr "сим ҷудо шудааст" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage @@ -1538,7 +1528,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/status/network.js:667 msgid "Wired" -msgstr "" +msgstr "Симдор" #: ../js/ui/status/network.js:668 msgid "Auto Ethernet" @@ -1572,11 +1562,11 @@ msgstr "" #: ../js/ui/status/network.js:1729 msgid "Enable networking" -msgstr "" +msgstr "Фаъол кардани шабака" #: ../js/ui/status/network.js:1771 msgid "Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi" #: ../js/ui/status/network.js:1790 msgid "Network Settings" @@ -1592,7 +1582,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/status/network.js:1898 msgid "Activation of network connection failed" -msgstr "" +msgstr "Фаъолсозии пайвасти шабака қатъ шудааст." #: ../js/ui/status/network.js:2276 msgid "Networking is disabled" @@ -1616,8 +1606,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d hour remaining" msgid_plural "%d hours remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d соати боқимонда" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" #: ../js/ui/status/power.js:109 @@ -1639,28 +1628,26 @@ msgstr[0] "дақиқа" #, c-format msgid "%d minute remaining" msgid_plural "%d minutes remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d дақиқаи боқимонда" #: ../js/ui/status/power.js:117 ../js/ui/status/power.js:191 #, c-format msgctxt "percent of battery remaining" msgid "%d%%" -msgstr "" +msgstr "%d%%" #: ../js/ui/status/power.js:201 msgid "AC Adapter" -msgstr "" +msgstr "Адаптери AC" #: ../js/ui/status/power.js:203 -#, fuzzy #| msgid "Battery" msgid "Laptop Battery" -msgstr "Батарея" +msgstr "Батареяи лэптоп" #: ../js/ui/status/power.js:205 msgid "UPS" -msgstr "" +msgstr "UPS" #: ../js/ui/status/power.js:207 msgid "Monitor" @@ -1672,21 +1659,20 @@ msgstr "Муш" #: ../js/ui/status/power.js:213 msgid "PDA" -msgstr "" +msgstr "PDA" #: ../js/ui/status/power.js:215 -#, fuzzy #| msgid "Cell phone" msgid "Cell Phone" msgstr "Телефони мобилӣ" #: ../js/ui/status/power.js:217 msgid "Media Player" -msgstr "" +msgstr "Плеери мултимедиа" #: ../js/ui/status/power.js:219 msgid "Tablet" -msgstr "" +msgstr "Планшет" #: ../js/ui/status/power.js:221 msgid "Computer" @@ -1698,10 +1684,9 @@ msgid "Unknown" msgstr "Номаълум" #: ../js/ui/status/volume.js:124 -#, fuzzy #| msgid "Volume" msgid "Volume changed" -msgstr "Баландии садо" +msgstr "Ҳаҷм тағйир ёфт" #. Translators: This is the label for audio volume #: ../js/ui/status/volume.js:249 ../js/ui/status/volume.js:297 @@ -1718,7 +1703,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/unlockDialog.js:144 msgid "Unlock Window" -msgstr "" +msgstr "Кушодани равзана" #: ../js/ui/userMenu.js:193 msgid "Available" @@ -1754,7 +1739,7 @@ msgstr "Таъвизи корбар" #: ../js/ui/userMenu.js:802 msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Баромад" #: ../js/ui/userMenu.js:822 msgid "Install Updates & Restart" @@ -1762,7 +1747,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/userMenu.js:840 msgid "Your chat status will be set to busy" -msgstr "" +msgstr "Вазъияти чати шумо ба \"машғул\" тағйир дода мешавад" #: ../js/ui/userMenu.js:841 msgid "" @@ -1782,13 +1767,13 @@ msgstr "" #: ../js/ui/userMenu.js:921 #, c-format msgid "%s (remote)" -msgstr "" +msgstr "%s (дурдаст)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #: ../js/ui/userMenu.js:924 #, c-format msgid "%s (console)" -msgstr "" +msgstr "%s (консол)" #: ../js/ui/viewSelector.js:100 msgid "Applications" @@ -1808,12 +1793,12 @@ msgstr "" #: ../js/ui/wanda.js:81 #, c-format msgid "%s the Oracle says" -msgstr "" +msgstr "Паёми паёмовар: %s" #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19 #, c-format msgid "'%s' is ready" -msgstr "" +msgstr "'%s' омода аст" #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar" @@ -1825,7 +1810,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Барориши %u" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device @@ -1833,13 +1818,12 @@ msgstr[0] "" #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%u вуруд" #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 -#, fuzzy #| msgid "System" msgid "System Sounds" -msgstr "Система" +msgstr "Системаи садо" #: ../src/main.c:347 msgid "Print version"