From 8c34398a152132d959c891529d45273719d01762 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Sun, 13 Oct 2013 23:43:34 +0200 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 83 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 2be7fe77f..876afe7d3 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-28 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-28 21:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-13 20:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 23:39+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: Slovenian\n" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" #: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:136 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:692 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:728 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -326,15 +326,15 @@ msgstr "Napaka overitve" msgid "(or swipe finger)" msgstr "(ali pa povlecite prst)" -#: ../js/misc/util.js:98 +#: ../js/misc/util.js:115 msgid "Command not found" msgstr "Ukaz ni mogoče najti" -#: ../js/misc/util.js:131 +#: ../js/misc/util.js:148 msgid "Could not parse command:" msgstr "Ukaza ni mogoče razčleniti:" -#: ../js/misc/util.js:139 +#: ../js/misc/util.js:156 msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Izvedba '%s' je spodletela:" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Program \"%s\" je dodan med priljubljeno." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "Program \"%s\" je odstranjen iz priljubljenih." -#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:808 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:806 #: ../js/ui/status/system.js:325 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" @@ -560,16 +560,16 @@ msgstr "Odpri s programom %s" msgid "Eject" msgstr "Izvrzi" -#: ../js/ui/components/keyring.js:91 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280 +#: ../js/ui/components/keyring.js:89 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: ../js/ui/components/keyring.js:110 +#: ../js/ui/components/keyring.js:108 msgid "Type again:" msgstr "Vpišite znova:" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:112 -#: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:695 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:133 +#: ../js/ui/status/network.js:296 ../js/ui/status/network.js:731 msgid "Connect" msgstr "Poveži" @@ -1057,9 +1057,12 @@ msgstr "Pokaži napake" msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" +#. Translators: this is for a network device that cannot be activated +#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */ #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:765 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:765 ../js/ui/status/network.js:473 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" @@ -1083,44 +1086,48 @@ msgstr "Poglej vir" msgid "Web Page" msgstr "Spletna stran" -#: ../js/ui/messageTray.js:1222 +#: ../js/ui/messageTray.js:1227 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: ../js/ui/messageTray.js:1229 +#: ../js/ui/messageTray.js:1234 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: ../js/ui/messageTray.js:1513 +#: ../js/ui/messageTray.js:1535 +msgid "Notifications" +msgstr "Obvestila" + +#: ../js/ui/messageTray.js:1542 msgid "Clear Messages" msgstr "Počisti sporočila" -#: ../js/ui/messageTray.js:1540 +#: ../js/ui/messageTray.js:1569 msgid "Notification Settings" msgstr "Nastavitve obvestil" -#: ../js/ui/messageTray.js:1559 +#: ../js/ui/messageTray.js:1622 msgid "Tray Menu" msgstr "Meni sistemske vrstice" -#: ../js/ui/messageTray.js:1775 +#: ../js/ui/messageTray.js:1838 msgid "No Messages" msgstr "Ni sporočil" -#: ../js/ui/messageTray.js:1813 +#: ../js/ui/messageTray.js:1876 msgid "Message Tray" msgstr "Sporočilna vrstica" -#: ../js/ui/messageTray.js:2788 +#: ../js/ui/messageTray.js:2851 msgid "System Information" msgstr "Podrobnosti sistema" -#: ../js/ui/notificationDaemon.js:629 ../src/shell-app.c:396 +#: ../js/ui/notificationDaemon.js:630 ../src/shell-app.c:396 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../js/ui/overviewControls.js:491 ../js/ui/screenShield.js:152 +#: ../js/ui/overviewControls.js:488 ../js/ui/screenShield.js:152 msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d novih sporočil" @@ -1144,21 +1151,21 @@ msgstr "Pregled" msgid "Type to search…" msgstr "Vnos niza za iskanje ..." -#: ../js/ui/panel.js:518 +#: ../js/ui/panel.js:516 msgid "Quit" msgstr "Končaj" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". */ -#: ../js/ui/panel.js:570 +#: ../js/ui/panel.js:568 msgid "Activities" msgstr "Dejavnosti" -#: ../js/ui/panel.js:904 +#: ../js/ui/panel.js:900 msgid "Top Bar" msgstr "Vrhnja vrstica" -#: ../js/ui/popupMenu.js:233 +#: ../js/ui/popupMenu.js:259 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -1236,43 +1243,43 @@ msgstr "Zapomni si geslo" msgid "Accessibility" msgstr "Dostopnost" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:58 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:56 msgid "Zoom" msgstr "Približanje" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:65 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:63 msgid "Screen Reader" msgstr "Zaslonski bralnik" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:69 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:67 msgid "Screen Keyboard" msgstr "Zaslonska tipkovnica" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:73 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:71 msgid "Visual Alerts" msgstr "Vidna opozorila" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:76 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:74 msgid "Sticky Keys" msgstr "Lepljive tipke" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:79 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:77 msgid "Slow Keys" msgstr "Počasne tipke" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:82 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:80 msgid "Bounce Keys" msgstr "Odskočne tipke" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:85 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:83 msgid "Mouse Keys" msgstr "Miškine tipke" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:144 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:142 msgid "High Contrast" msgstr "Visok kontrast" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:193 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:191 msgid "Large Text" msgstr "Veliko besedilo" @@ -1282,8 +1289,8 @@ msgstr "Veliko besedilo" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:112 -#: ../js/ui/status/network.js:1040 ../js/ui/status/rfkill.js:46 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:133 +#: ../js/ui/status/network.js:1085 ../js/ui/status/rfkill.js:46 msgid "Turn Off" msgstr "Onemogoči" @@ -1371,83 +1378,95 @@ msgstr "Svetlost" msgid "" msgstr "" -#: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1055 +#: ../js/ui/status/network.js:223 ../js/ui/status/network.js:380 +#: ../js/ui/status/network.js:1106 msgid "Off" msgstr "Nepovezano" -#: ../js/ui/status/network.js:276 ../js/ui/status/network.js:961 -#: ../js/ui/status/rfkill.js:49 -msgid "Network Settings" -msgstr "Omrežne nastavitve" - #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */ -#: ../js/ui/status/network.js:364 +#: ../js/ui/status/network.js:386 msgid "unmanaged" msgstr "neupravljano" -#: ../js/ui/status/network.js:366 +#: ../js/ui/status/network.js:388 msgid "disconnecting..." msgstr "prekinjanje povezave ..." -#: ../js/ui/status/network.js:372 ../js/ui/status/network.js:1106 +#: ../js/ui/status/network.js:394 ../js/ui/status/network.js:1160 msgid "connecting..." msgstr "povezovanje ..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ -#: ../js/ui/status/network.js:375 ../js/ui/status/network.js:1109 +#: ../js/ui/status/network.js:397 ../js/ui/status/network.js:1163 msgid "authentication required" msgstr "zahtevana je overitev" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing */ -#: ../js/ui/status/network.js:383 +#: ../js/ui/status/network.js:405 msgid "firmware missing" msgstr "manjka strojna programska oprema" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage */ -#: ../js/ui/status/network.js:387 +#: ../js/ui/status/network.js:409 msgid "unavailable" msgstr "ni na voljo" -#: ../js/ui/status/network.js:389 ../js/ui/status/network.js:1111 +#: ../js/ui/status/network.js:411 ../js/ui/status/network.js:1165 msgid "connection failed" msgstr "povezovanje je spodletelo" -#: ../js/ui/status/network.js:660 +#: ../js/ui/status/network.js:427 ../js/ui/status/network.js:513 +msgid "Mobile Broadband Settings" +msgstr "Nastavitve mobilega širokopasovnega dostopa" + +#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1104 +msgid "Hardware Disabled" +msgstr "Strojna oprema je onemogočena" + +#: ../js/ui/status/network.js:696 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Omrežja Wi-Fi" -#: ../js/ui/status/network.js:662 +#: ../js/ui/status/network.js:698 msgid "Select a network" msgstr "Izbor omrežja" -#: ../js/ui/status/network.js:686 +#: ../js/ui/status/network.js:722 msgid "No Networks" msgstr "Ni omrežij" -#: ../js/ui/status/network.js:955 +#: ../js/ui/status/network.js:991 msgid "Select Network" msgstr "Izbor omrežja" -#: ../js/ui/status/network.js:1040 +#: ../js/ui/status/network.js:997 +msgid "Wi-Fi Settings" +msgstr "Nastavitve Wi-Fi" + +#: ../js/ui/status/network.js:1085 msgid "Turn On" msgstr "Omogoči" -#: ../js/ui/status/network.js:1173 +#: ../js/ui/status/network.js:1108 +msgid "Not Connected" +msgstr "Ni vzpostavljene povezave" + +#: ../js/ui/status/network.js:1228 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1313 +#: ../js/ui/status/network.js:1368 msgid "Network Manager" msgstr "Upravljalnik omrežij" -#: ../js/ui/status/network.js:1352 +#: ../js/ui/status/network.js:1407 msgid "Connection failed" msgstr "Povezava je spodletela" -#: ../js/ui/status/network.js:1353 +#: ../js/ui/status/network.js:1408 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Omogočanje omrežne povezave je spodletelo." @@ -1483,6 +1502,10 @@ msgstr "Način letala" msgid "On" msgstr "Povezano" +#: ../js/ui/status/rfkill.js:49 +msgid "Network Settings" +msgstr "Omrežne nastavitve" + #: ../js/ui/status/system.js:305 msgid "Switch User" msgstr "Preklopi uporabnika" @@ -1779,9 +1802,6 @@ msgstr "Uporabnik je zavrnil pogovorno okno overitve" #~ msgid "Set Up a New Device…" #~ msgstr "Nastavitev nove naprave ..." -#~ msgid "hardware disabled" -#~ msgstr "strojno onemogočen" - #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Povezava" @@ -1818,9 +1838,6 @@ msgstr "Uporabnik je zavrnil pogovorno okno overitve" #~ msgid "Wired" #~ msgstr "Žično" -#~ msgid "Mobile broadband" -#~ msgstr "Mobilni širokopasovni dostop" - #~ msgid "Networking is disabled" #~ msgstr "Omrežje je onemogočeno" @@ -1908,9 +1925,6 @@ msgstr "Uporabnik je zavrnil pogovorno okno overitve" #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Nedejavno" -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "Obvestila" - #~ msgid "Your chat status will be set to busy" #~ msgstr "Stanje vašega klepeta bo nastavljeno na zasedeno"